Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

gloutonnerie

  • 21 improbus

    imprŏbus, a, um [in + probus] [st1]1 [-] qui n'est pas bon, mauvais, qui ne vaut rien, défectueux, avarié, corrompu, gâté, de mauvaise qualité, en mauvais état.    - improbus panis, Mart.: mauvais pain.    - improba merx, Plaut.: marchandise avariée.    - (postes) multo improbiores, Plaut. Most.: (des jambages de porte) en bien plus mauvais état.    - improbus coquus, Plaut.: piètre cuisinier. [st1]2 [-] qui manque de probité, méchant, malhonnête, injuste, perfide, faux, trompeur, pervers, vicieux.    - improbus in aliquem, Cic.: qui se conduit mal à l'égard de qqn. [st1]3 [-] mauvais, méchant, malfaisant, cruel.    - improbi cives, Cic.: les mauvais citoyens.    - cycnum excellentem pedibus rapit improbus uncis, Virg.: l'oiseau cruel saisit dans ses serres crochues un cygne magnifique. [st1]4 [-] grand, considérable, démesuré, monstrueux, excessif; immodéré, avide, affamé, insatiable, vorace.    - improbus mons, Virg. En. 12: un énorme rocher.    - improba ventris rabies, Virg. En. 2: l'insatiable rage de leur ventre.    - fauce improba incitatus, Phaedr.: poussé par la gloutonnerie. [st1]5 [-] obstiné, tenace, constant, acharné, opiniâtre.    - labor omnia vincit improbus, Virg. G. 1: le travail acharné vient à bout de tout. [st1]6 [-] hardi, audacieux, téméraire; effronté, impudent, impudique, licencieux, obscène.    - oris improbi homo: homme effronté.    - improba verba, Ov. A. A. 3: mots obscènes.
    * * *
    imprŏbus, a, um [in + probus] [st1]1 [-] qui n'est pas bon, mauvais, qui ne vaut rien, défectueux, avarié, corrompu, gâté, de mauvaise qualité, en mauvais état.    - improbus panis, Mart.: mauvais pain.    - improba merx, Plaut.: marchandise avariée.    - (postes) multo improbiores, Plaut. Most.: (des jambages de porte) en bien plus mauvais état.    - improbus coquus, Plaut.: piètre cuisinier. [st1]2 [-] qui manque de probité, méchant, malhonnête, injuste, perfide, faux, trompeur, pervers, vicieux.    - improbus in aliquem, Cic.: qui se conduit mal à l'égard de qqn. [st1]3 [-] mauvais, méchant, malfaisant, cruel.    - improbi cives, Cic.: les mauvais citoyens.    - cycnum excellentem pedibus rapit improbus uncis, Virg.: l'oiseau cruel saisit dans ses serres crochues un cygne magnifique. [st1]4 [-] grand, considérable, démesuré, monstrueux, excessif; immodéré, avide, affamé, insatiable, vorace.    - improbus mons, Virg. En. 12: un énorme rocher.    - improba ventris rabies, Virg. En. 2: l'insatiable rage de leur ventre.    - fauce improba incitatus, Phaedr.: poussé par la gloutonnerie. [st1]5 [-] obstiné, tenace, constant, acharné, opiniâtre.    - labor omnia vincit improbus, Virg. G. 1: le travail acharné vient à bout de tout. [st1]6 [-] hardi, audacieux, téméraire; effronté, impudent, impudique, licencieux, obscène.    - oris improbi homo: homme effronté.    - improba verba, Ov. A. A. 3: mots obscènes.
    * * *
        Improbus, pe. cor. Adiectiuum. Terent. Meschant, Que personne n'approuve.
    \
        Improbus. Virgil. Cruel.
    \
        Hyems improba. Ouid. Dur yver, Rude.
    \
        Improbus. Laid.
    \
        Improbiorem non vidi faciem mulieris. Plaut. De plus laid visaige.
    \
        Improbus. Quintil. Eshonté, Effronté, Qui a perdu toute honte, Audacieux, Impudent.
    \
        Improbus, Magnus. Virgil. - labor omnia vincit Improbus. Grand travail.
    \
        Improbus anser. Virg. Dommageable, Malfaisant, ou Insatiable.
    \
        AEdepol facinus improbum. Plaut. C'est dommage de cela.
    \
        Nulli aliae rei est improbus. Plau. Il n'est meschant qu'en cela.
    \
        Carmina improba. Ouid. Impudiques, Lascives.
    \
        Diuitiae improbae. Horat. Mal acquises, ou Grandes.
    \
        Improba fila. Mart. Fascheux et ennuyeux.
    \
        Improba merx. Plaut. Qui n'est pas loyale.
    \
        Improbum os. Sueton. Bouche mesdisante.
    \
        Improbi postes. Plaut. Corrompues, Endommagees et gastees.
    \
        Improbum testamentum. Cic. Faict sans garder les solennitez de droict.
    \
        Verba improba. Ouid. Menteries, Mensonges, Parjurements.

    Dictionarium latinogallicum > improbus

  • 22 gula

    gu.la
    [g‘ulə] sf gloutonnerie.
    * * *
    [`gula]
    Substantivo feminino gourmandise féminin
    * * *
    nome feminino
    gourmandise
    gloutonnerie
    pecar por gula
    pécher par gourmandise

    Dicionário Português-Francês > gula

  • 23 обжорство

    с. разг.
    gloutonnerie f, goinfrerie f, voracité f
    * * *
    n
    1) gener. gloutonnerie, goinfrerie, gueulardise, grande bouffe
    2) med. addéphagie, adéphagie
    3) obs. lécherie

    Dictionnaire russe-français universel > обжорство

  • 24 прожорливость

    ж.
    voracité f; goinfrerie f, gloutonnerie f
    * * *
    n
    gener. gloutonnerie, voracité

    Dictionnaire russe-français universel > прожорливость

  • 25 gluttony

    gluttony [ˈglʌtənɪ]
    * * *
    ['glʌtənɪ]
    noun gloutonnerie f

    English-French dictionary > gluttony

  • 26 жадность

    ж.
    avidité f; gloutonnerie f (тк. к еде); avarice f ( скупость); cupidité f ( алчность)

    БФРС > жадность

  • 27 обжорство

    с. разг.
    gloutonnerie f, goinfrerie f, voracité f

    БФРС > обжорство

  • 28 прожорливость

    ж.
    voracité f; goinfrerie f, gloutonnerie f

    БФРС > прожорливость

  • 29 voracidade

    vo.ra.ci.da.de
    [vorasid‘adi] sf voracité, gloutonnerie, goinfrerie.
    * * *
    nome feminino
    1 (comida) voracité
    2 ( avidez) avidité

    Dicionário Português-Francês > voracidade

  • 30 жадность

    ж.
    avidité f; gloutonnerie f (тк. к еде); avarice f ( скупость); cupidité f ( алчность)
    * * *
    n
    1) gener. avidité, cupidité, rapacité, âpreté
    2) liter. voracité

    Dictionnaire russe-français universel > жадность

  • 31 APIZOTL

    âpîzôtl (pour âpîzzôtl). Cf. âpîzzôtl.
    Gourmandise, gloutonnerie.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > APIZOTL

  • 32 APIZZOTL

    âpîzzôtl:
    Gourmandise, gloutonnerie.
    R.Siméon 28 (apiçotl).
    Faim, famine.
    Allem., Hungerei, Hungerleid. SIS 1952,254.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > APIZZOTL

  • 33 CUA

    cua > cuah.
    *\CUA v.t. tla-., manger quelque chose.
    " niccua ", je le mange. Il s'agit du fruit de l'âtzapotl. Sah11,117.
    " ahquicuâzqueh ", ils ne le mangeront pas - they will not eat it. Sah6,83.
    " zacatlah in cochih, in tlacuah ", ils couchent et mangent sur l'herbe.
    Launey II 246.
    " in ôtlacuah, in ôixhuic ", quand elle a mangé, quand elle est rassasiée.
    Est dit de la pie, tetzompan. Sah11,45.
    " in ôquicuah ", quand il eut mangé. Launey II 196.
    " oc no îhuân in nitlacuaz ", moi aussi je vais manger. Sah12,16.
    " mâ oc huehca yohuac in xitlacuacân ", l'aube étant encore loin, mangez! Sah12,16.
    " êxpa, nâppa in tlacua cemilhuitl ", trois fois, quatre fois par jour, il mange.
    Cod Flor XI 199v = ECN11,98 = Acad Hist MS 227v.
    Note: Les nahuas ne mangeaient que deux fois par jour, manger trois ou quatre fois signifiait de la gloutonnerie. A Lopez Austin ECN11,131 n 55.
    " nitlacuahticah ", je suis en train de manger. Launey 254.
    " tlacuazqueh, âtlizqueh ", ils mangeront, ils boiront. Sah4,122.
    " ayâc tlacuâya, huel mochi tlâcatl mozâhuaya ", personne ne mangeait tout le monde jeûnait.
    Sah9,65.
    " tlacua ", elle prend de la nourriture - it takes food.
    Est dit de la racine de l'arbre. Sah11,113.
    " in ontlacuahqueh in onâtlîqueh ", quand ils ont fini de manger et de boire. Sah6,127.
    " in ontlacuahqueh niman ye ic quimmacah in octli ", quand ils ont mangé, aussitôt ils leur servent le pulque. Sah2,153.
    *\CUA v.t. tê-.,
    1.\CUA manger (des proies vivantes).
    " quincua in âtlân nemih tôtômeh ", il mange les oiseaux qui vivent sur l'eau.
    Est dit de l'aigle âcuâuhtli. Sah11,41.
    " quincuayah in îmmalhuân ", ils mangeaient leurs prisonnier. W.Lehmann 1938,165.
    2.\CUA piquer, mordre quelqu'un en parlant d'un insecte.
    " ic têcuah cencah têcocoh, cencah teihiyotih ", quand elle pique, elle fait très mal, elle fait beaucoup souffrir - when it bites one, it hurts one much, it makes one suffer much. Est dit de l'araignée, têcuâni tôcatl. Sah11,88.
    " huel têcocoh inic têcua ", il fait très mal quand il pique. Est dit du scorpion. Sah11,87.
    " têcua ", il pique - it bites one.
    Est dit du cafard caltatapach. Sah11,89.
    de la fourmi, azcatl. Sah11,89.
    3.\CUA manger quelqu'un, comme acte cérémoniel.
    " teômiquiz, quipâhuacizqueh quicuazqueh ", il mourra comme victime sacrificielle, ils le cuiront dans une marmite, ils le mangerons - he will die sacrified as a war captive; they will cook him in an olla and eat him. Sah4,35.
    *\CUA v.réfl., dévorer sa propre substance.
    " in monâmaca, in mocua, in motoloa ", il se vend, il se dévore lui-même, il s'avale lui-même - one sold oneself, one ate oneself, one swallowed oneself. Sah7,23.
    " monâmacaz, mocuâz, mîz, motolôz, motlamîz ", il se vendra, il se mangera, il se boira, il s'avalera tout rond, il mettra fin à ses jours. Est dit de celui qui est né sous le signe ce calli. Sah4,93.
    * impers." têtlamaco, tlacualo ", de la nourriture est servie, on mange. Sah9,52.
    " têcualo ", un homme est mangé - one is devoured. Sah11,106.
    * redupl. " tlahtlacualôya ", tous mangent - man speißte zu Vielen.
    SIS 1950,377.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUA

  • 34 CUITLAXCOLLAHUELILOCAYOTL

    cuitlaxcollahuelîlêcayôtl:
    Gloutonnerie.
    Esp., glotonia o gula (M).
    Form: sur cuitlaxcollahuelîlêc.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUITLAXCOLLAHUELILOCAYOTL

  • 35 TLACAZOLLOTL

    tlâcazollôtl:
    Gloutonnerie, intempérence.
    Esp., glotonia, o gula. Molina II 115r.
    Variante: tlâcazolyôtl.
    Form: sur tlâcazol-li

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLACAZOLLOTL

  • 36 TLACAZOLTILIZTLI

    tlâcazoltiliztli:
    Gloutonnerie, intempérence.
    Form: nom d'action sur tlâcazolti.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLACAZOLTILIZTLI

  • 37 TLACAZOLYOTL

    tlâcazolyôtl:
    Gloutonnerie:
    Esp., glotonía o gula (M pour tlacaçollotl).
    Angl., gluttony (K).
    Variante: tlâcazollôtl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLACAZOLYOTL

  • 38 XIHXICUINYOTL

    xihxicuinyôtl:
    Gloutonnerie (S s xixicuiyotl).
    Esp., glotoneria (M s xixicuiyotl).
    Angl., excessive eating, gluttony (K).
    Attesté par Carochi Arte 72r.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > XIHXICUINYOTL

  • 39 XIXICUIYOTL

    xixicuiyôtl.
    Cf. xihxicuinyôtl.
    Gloutonnerie.
    Note: sans doute pour xixicuinyôtl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > XIXICUIYOTL

  • 40 بطنة

    intempérance; insatiable; gourmandise; goinfrerie; godaille; gloutonnerie

    Dictionnaire Arabe-Français > بطنة

См. также в других словарях:

  • gloutonnerie — [ glutɔnri ] n. f. • glotonerie XIIe; glutunie 1119; de glouton ♦ Avidité de glouton. ⇒ goinfrerie, voracité. Une écœurante gloutonnerie. ♢ Fig. ⇒ appétit, avidité. « une folle gloutonnerie de conquêtes » (Loti). ● gloutonnerie nom féminin… …   Encyclopédie Universelle

  • gloutonnerie — (glou to ne rie) s. f. Vice du glouton. •   Il faut remonter jusqu au vieux Porphyre et aux compatissants pythagoriciens pour trouver quelqu un qui nous fasse honte de notre sanglante gloutonnerie [habitude de manger des animaux], VOLT. Princ. d… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • GLOUTONNERIE — s. f. Vice de celui qui est glouton. Cet homme est d une gloutonnerie dégoûtante …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • GLOUTONNERIE — n. f. Défaut de celui qui est glouton. Cet homme est d’une gloutonnerie dégoûtante …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Gloutonnerie — Glou|ton|ne|rie [...tɔnə...] die; <aus gleichbed. fr. gloutonnerie> (veraltet) Gefräßigkeit, Fresssucht …   Das große Fremdwörterbuch

  • Gourmandise — La Gourmandise, gravure de Jacques Callot, datée de 1592. La gourmandise est un désir d aliments jugés particulièrement agréables, que certains moralistes et certaines doctrines religieuses peuvent considérer comme un défaut ou une faute. Dans… …   Wikipédia en Français

  • avidité — [ avidite ] n. f. • 1382; lat. aviditas, de avidus → avide 1 ♦ Désir ardent, immodéré de qqch.; vivacité avec laquelle on le satisfait. Manger avec avidité. ⇒ appétit, faim, gloutonnerie, voracité. Désirer qqch. avec avidité. ⇒ concupiscence,… …   Encyclopédie Universelle

  • intempérance — [ ɛ̃tɑ̃perɑ̃s ] n. f. • 1361; lat. intemperentia 1 ♦ vx ⇒ abus, excès. Intempérance de jugement, d imagination. « Intempérance de savoir » (La Bruyère). ♢ Spécialt Liberté excessive dans l expression. « À la Convention, l intempérance de langage… …   Encyclopédie Universelle

  • voracité — [ vɔrasite ] n. f. • XIVe; lat. voracitas 1 ♦ Avidité à manger, à dévorer. ⇒ gloutonnerie, goinfrerie. Dévorer avec voracité. « Une voracité le faisait se jeter sur sa soupe » (Zola). 2 ♦ Fig. Avidité à accomplir qqch. Lire avec voracité. ♢… …   Encyclopédie Universelle

  • Zigzaton et son évolution — Zigzaton et son évolution, Lineon, sont deux Pokémon appartenant à la troisième génération. Ils apparaissent dans tous les jeux depuis Pokémon Rubis et Saphir. Zigzaton Zigzaguma Numéro National Grahyena Zigzaton (#263) Lineon Étymologie Zigzag… …   Wikipédia en Français

  • galapiat — [ galapja ] n. m. • 1790; altér. prob. de galapian, var. dial. de galopin ♦ Fam. Galopin. Un petit galapiat. ⇒ polisson. ● galapiat nom masculin (radical gal , indiquant la gloutonnerie, et laper) Familier et vieux. Vaurien, polisson. ● …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»