Перевод: со всех языков на словенский

со словенского на все языки

glasilke

  • 1 cord

    [ko:d]
    1) ((a piece of) thin rope or thick string: The burglars tied up the nightwatchman with thick cord.) vrv
    2) (a string-like part of the body: the spinal cord; the vocal cords.) hrbtenjača; glasilke
    3) (a length of electric cable or flex attached to an electrical appliance: the cord of his electric razor.) žica
    4) (a kind of velvet fabric with a ribbed appearance; (in plural) trousers made of this: a pair of cords.) rebrasti žamet; žametaste hlače
    * * *
    I [kɔ:d]
    noun
    vrv; rebrasta tkanina, rebrasti žamet; vez; seženj, votla mera 128 kub. čevljev
    plural colloquially hlače iz rebraste tkanine; anatomy vocal cordsglasilke
    II [kɔ:d]
    transitive verb
    z vrvjo zvezati, privezati

    English-Slovenian dictionary > cord

  • 2 vocal

    ['vəukəl]
    1) (of, or concerning, the voice: vocal music.) vokalen
    2) ((of a person) talkative; keen to make one's opinions heard by other people: He's always very vocal at meetings.) glasen
    - vocalist
    - vocal cords
    * * *
    [vóukl]
    1.
    adjective ( vocally adverb)
    izražen z glasom, glasoven; usten, govoren, ki se tiče (človeškega) glasu; pevski, vokalen; zvočen, doneč, zveneč, odmevajoč; phonetics vokaličen; poetically žuboreč; hrupen, glasen, slišen
    vocal auscultation medicine osluškovanje govornih šumov
    to become vocal — izraziti se z besedami;
    2.
    noun
    (redko) linguistics
    samoglasnik, vokal

    English-Slovenian dictionary > vocal

  • 3 vocal cords

    (folds of membrane in the larynx that produce the sounds used in speech, singing etc when vibrated.) glasilke

    English-Slovenian dictionary > vocal cords

См. также в других словарях:

  • glasílka — e ž (ȋ) nav. mn., anat. prožna guba sluznice v grlu za tvorjenje glasu: napenjati glasilke; vnetje glasilk / ekspr. ta otrok ima pa dobre glasilke …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • napénjati — am nedov. (ẹ̑) 1. z razmeroma močnim potegovanjem, vlečenjem povzročati a) da doseže kaj največjo možno dolžino: napenjati struno, vrv, žico / napenjal je vrat, da bi videl čez druge iztegoval je b) da postane kaj bolj ravno, gladko, brez gub:… …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • napéti — pnèm dov., napél; nam. napét in napèt (ẹ ȅ) 1. z razmeroma močnim potegovanjem, vlečenjem povzročiti a) da doseže kaj največjo mogočo dolžino: napeti jermen, struno, vajeti, vrvico; pren., ekspr. napeti kredit do skrajnih možnosti b) da postane …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • šepetáti — ám tudi éčem nedov. (á ȃ, ẹ) 1. govoriti, pripovedovati zelo tiho, ne da bi se pri tem tresle glasilke: najprej je govoril glasno, potem pa je začel šepetati; šepetati na uho, v uho; deklice so se smejale in si nekaj šepetale / ljudje so si… …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • šépniti — em, tudi šepníti in šépniti em dov. (ẹ ẹ̑; ȋ ẹ ẹ̑) reči, povedati zelo tiho, ne da bi se pri tem tresle glasilke: sklonil se je k njemu in mu nekaj šepnil; šepniti na uho, v uho / so že tu, je šepnila …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • utrújati — am nedov. (ú) 1. povzročati pri kom zmanjšanje telesnih, duševnih sil, zmožnosti za opravljanje česa: pretirano delo utruja; dolga hoja ga utruja; bolnika ne bi smeli preveč utrujati / utrujati konje z galopom 2. povzročati, da kaj zaradi dalj… …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • zašepetáti — ám tudi éčem dov. (á ȃ, ẹ) reči, povedati zelo tiho, ne da bi se pri tem tresle glasilke: zašepetati besedo; gostje so prišli, mu je zašepetal / zašepetati na uho, v uho; pren., ekspr. drevje je zašepetalo zašepetán a o: zašepetana beseda …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»