-
41 gueule
-
42 justice
f -
43 remettre l'épée au fourreau
(remettre l'épée [или le glaive] au fourreau)Dictionnaire français-russe des idiomes > remettre l'épée au fourreau
-
44 tuer
-
45 exterminateur
exterminateur, -trice [εkstεʀminatœʀ, tʀis]masculine noun, feminine noun* * *ɛkstɛʀminatœʀ, tʀis adj (-trice)(ange, fureur, folie) exterminating* * *A adj [puissance, glaive] exterminating.B nm,f exterminator (de of).( féminin exterminatrice) [ɛkstɛrminatɶr, tris] adjectif————————, exterminatrice [ɛkstɛrminatɶr, tris] nom masculin, nom féminin -
46 attribut
m1. атрибу́т littér., philo., [неотъе́млемая] принадле́жность, [характе́рное] сво́йство (caractère propre), [характе́рный] при́знак;le trident est l'attribut de Neptune — трезу́бец — непреме́нный атрибу́т Непту́на; la parole est un des attributs de l'homme — речь— одно́ из [характе́рных] свойств челове́каles attributs de la matière — атрибу́ты мате́рии;
2. си́мвол;le glaive et la balance sont les attributs de la justice — меч и весы́ — си́мволы правосу́дия
3. (privilège) прерогати́ва littér.4. gram. именна́я часть ◄G pl. -ей► сказу́емого, [предика́тивное] определе́ние, атрибу́т spéc.;ce mot est employé en fonction d'attribut — э́то сло́во употребля́ется в фу́нкции именно́й ча́сти сказу́емогоl'adjectif peut être épithete ou attribut — прилага́тельное мо́жет быть определе́нием и́ли именно́й ча́стью сказу́емого;
-
47 épée
f шпа́га; меч ◄-а'► (glaive);● l'épée de Damoclès — дамо́клов меч; tirer l'épée (de son fourreau) — вынима́ть/вы́нуть шпа́гу из но́жен, обнажа́ть/обнажи́ть шпа́гу; recevoir un coup d'épée — получа́ть/получи́ть уда́р <уко́л> шпа́гой; un homme d'épée — вое́нный [челове́к]; la noblesse d'épée — вое́нная знать; дворя́нство, жа́лованное за вое́нную слу́жбу; un roman de cape et d'épée — рома́н плаща́ и шпа́ги; passer lés prisonniers au fil de l'épée — зака́лывать/заколо́ть пле́нников; il lui passa l'épée au travers du corps — он проткну́л <проко́лол, пронзи́л littér.> его́ шпа́гой; conquérir ses galons à la pointe de l'épée — заслу́живать/заслужи́ть чин <наши́вки> в бо́ю; jeter sou épée dans la balance — броса́ть/бро́сить свой меч на ча́шу весо́в; c'est un coup d'épée dans l'eau — э́то беспло́дная <напра́сная, неуда́чная> попы́тка; mettre l'épée dans les reins à qn. — не дава́ть ipf. поко́я <пе́редышки> кому́-л., приста́ть pf. к кому́-л. с ножо́м к го́рлу; c'est une fine épée — иску́сный фехтова́льщик; préférer la robe à l'épée — предпочита́ть/ предпоче́сть гражда́нскую слу́жбу вое́нной; переходи́ть/ перейти́ с вое́нной слу́жбы на гражда́нскуюune épée d'académicien RF — шпа́га чле́на Акаде́мии;
-
48 fer
m1. (métal) желе́зо;marqué au fer rouge — клеймёный калёным желе́зомfer rouge — калёное желе́зо;
║ (certains alliages) сталь f ;fer en U — шве́ллерная сталь; fer en cornière — углова́я сталь, уго́льник ║ de fer — желе́зный; le minerai de fer — желе́зная руда́; une mine de fer — желе́зный рудни́к; la paille de fer — желе́зные стру́жки; l'âge du fer — желе́зный век; le chemin de fer — желе́зная доро́га; expédier par fer — отправля́ть/отпра́вить по желе́зной доро́ге; le bois de fer — желе́зное де́ревоfer doux — мя́гкая сталь; fer à — Т тавро́вая (Т-о́бразная) сталь;
║ fig.:un bras (une poigne) de fer — желе́зная рука́ (хва́тка); une discipline (une volonté) de fer — желе́зная дисципли́на (во́ля)être de fer — быть твёрдым <непрекло́нным> (caractère); — име́ть желе́зное здоро́вье (santé);
2. (instrument, objet) нож ◄-а'► (coupant);fer de lancele fer d'une charrue (d'une bêche, d'un rabot) — нож плу́га (за́ступа, руба́нка);
1) наконе́чник < остриё> ко́пья <пи́ки>2) fig. уда́рный отря́д (+ G);║ fer à cheval — подко́ва; en fer à cheval — подковообра́зный; mettre un fer à un cheval — кова́ть/под= ло́шадь; mettre des fers à ses chaussures — ста́вить/по= подко́вки на о́бувь ║ fer à repasser — утю́г; donner un coup de fer à sa robe — подутю́жить <подгла́дить> pf. пла́тье ║ fer à souder — пая́льник ║ fer à friser — щипцы́ pl. seult. для зави́вки; faire feu des quatre fers 2) (se décarcasser) из ко́жи вон лезть ipf., разби́ваться/разби́ться в лепёшку; стара́ться ipf. и́зо всех сил neutre;en fer de lance — копьеви́дный, копьеобра́зный; о́стрый (aigu)
il ne vaut pas les quatre fers d'un chien — он ло́маного гроша́ не сто́итtomber les quatre fers en l'air — упа́сть <полете́ть> pf. ∫ вверх торма́шками <кувырко́м>;
3. (arme) клино́к (lame); шпа́га (épée); меч ◄-а► (glaive); са́бля ◄G pl. -'бель► (sabre); кинжа́л (poignard);[холо́дное] ору́жие coll.;● par le fer et par le feu — огнём и мечо́м; retourner le fer dans la plaie — береди́ть/раз= ра́нуcroiser le fer — скре́щивать/скрести́ть шпа́ги;
4. pl. (chaînes) око́вы pl. seult. vx., кандалы́ ◄-ов► pl. seult.; це́пи ◄-ей►;mettre aux fers — зако́вывать/закова́ть в кандалы́; briser ses fers — разбива́ть/разби́ть <разрыва́ть/ разорва́ть> око́вы <це́пи>avoir les fers aux pieds — быть в ножны́х кандала́х, име́ть око́вы на нога́х;
5.:accouchements aux fers — ро́ды с наложе́нием щипцо́в
-
49 tranchant
-E adj.1. о́стрый*, нато́ченный (affilé); ре́жущий (qui peut couper);rendre tranchant — точи́ть/на=; l'écuyer tranchant vx. — сто́льникun couteau tranchant — о́стрый нож;
2. fig. реши́тельный; категори́ ческий; ре́зкий*;d'une voix tranchante — реши́тельно; категори́чно; ре́зким <категори́чным> то́ном; il a été tranchant dans la discussion — он был ре́зким <категори́чным> в спо́реun argument tranchant — реши́тельный аргуме́нт;
3. (vif) ре́зкий, ре́жущий;le tranchant d'un sabre (d'un couteau) — ле́звие са́бли (ножа́); une épée à deux tranchants — обоюдоо́стрый меч (glaive); le tranchant d'une charrue — ле́мех плу́га; le tranchant de la main — ребро́ руки́des couleurs tranchantes — ре́зкие <ре́жущие глаз> цвета́м m остриё, ле́звие;
║ fig.:un argument à double tranchant — па́лка о двух конца́х
-
50 représenter
I vt.1. ifodalamoq, bildirmoq, ramzi, timsoli bo‘lmoq; le glaive représente la guerre qilich urush ramzi; la monnaie représent la valeur des biens pul boylikning qadr-qimmat ramzidir2. tasvirlamoq, ifodalamoq, chizmoq; ce tableau représente des ruines bu rasm vayronalarni tasvirlaydi3. ta'riflab, chizib, tasvirlab bermoq; représenter les faits dans toute leur complexité bo‘lgan voqealarni butun murakkabligida tasvirlab bermoq4. ifodalamoq, tasavvurga keltirmoq, namoyon qilmoq, ko‘z oldiga keltirmoq; ce que représente un mot so‘z ifodalaydigan narsa5. namunasi bo‘lmoq, tashkil qilmoq, eslatmoq, ramzi bo‘lmoq; ce film représente un tournant dans l'histoire du cinéma bu film kinochilikdagi burulishning namunasidir6. ko‘rsatmoq, qo‘ymoq, ijro etmoq, o‘ynamoq; troupe qui représente une pièce pyesa ko‘rsatayotgan truppa7. litt. o‘zining qadr-qimmatida, obro‘-e'tiborida turmoq8. vakili bo‘lmoq; il représente diverses compagnies d'assurances u turli sug‘urta kampaniyalarining vakili9. qayta, yana ko‘rsatmoq, tavsiya qilmoq; le parti représente le même candidat partiya o‘sha nomzodni qayta ko‘rsatyaptiII se représenter vpr. o‘ziga tasavvur qilmoq, ko‘z oldiga keltirmoq; se représenter à un examen imtihonni qayta topshirmoq; représentez-vous ma surprise mening hayratimni o‘zingiz bir tasavvur qilib ko‘ring; si l'occasion se représente agar yana imkoniyat bo‘lib qolsa. -
51 sanglant
-anteadj.1. qonga belangan; glaive sanglant qonga belangan shamshir2. qonli, xunrezli, qirg‘in; une bataille sanglante qonli jang3. jonjonidan o‘tib ketadigan, o‘ta qattiq; des reproches sanglants o‘ ta qattiq gina.
См. также в других словарях:
glaive — [ glɛv ] n. m. • 1160; gladie Xe; lat. gladius 1 ♦ Anciennt Épée de combat à deux tranchants, pour frapper d estoc et de taille. Gladiateur combattant avec le glaive. 2 ♦ Vx ou littér. Cette épée, symbole de la guerre, de la justice divine, du… … Encyclopédie Universelle
Glaive — (reproduction moderne) Glaive a deux sens : L’épée courte des Romains ; Une arme d hast du Moyen Âge Sommaire 1 … Wikipédia en Français
glaive — GLAIVE. s. m. Coutelas, espée trenchante. Il est vieux, & on ne s en sert guere qu en ces phrases. Qui frappe de glaive, de glaive mourra. On dit, Le Souverain a la puissance du glaive, pour dire, qu Il a le pouvoir de vie & de mort. Dieu luy a… … Dictionnaire de l'Académie française
Glaive — Glaive, n. [F. glaive, L. gladius; prob. akin to E. claymore. Cf. {Gladiator}.] 1. A weapon formerly used, consisting of a large blade fixed on the end of a pole, whose edge was on the outside curve; also, a light lance with a long sharp pointed… … The Collaborative International Dictionary of English
glaive — late 13c., used in Middle English of various weapons, from O.Fr. glaive lance, spear, sword, also figuratively used for violent death (12c.), from L. gladius sword (see GLADIATOR (Cf. gladiator)); influenced by clava knotty branch, cudgel, club,… … Etymology dictionary
glaive — Glaive, m. C est cousteau, espée, Il vient de Gladius Latin, mais il se prend aussi pour une lance d homme d armes. Au 3. livre d Amadis, et rompismes nos glaives l un sur l autre, si rudement que tous deux fusmes renversez en terre, et nos… … Thresor de la langue françoyse
glaive — [glāv] n. [ME < OFr, a lance < L gladius, sword: see GLADIATOR] Obs. a sword; esp., a broadsword … English World dictionary
glaive — (glê v ) s. m. 1° Épée tranchante (usité surtout en poésie et dans le style soutenu). • J ignore si de Dieu l ange se dévoilant Est venu lui montrer un glaive étincelant, RAC. Athal. II, 2. • Quand l arrêt du destin eut, durant quelques… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
GLAIVE — s. m. Coutelas, épée tranchante. Il n est guère usité qu en poésie et dans le style soutenu. Il lui plongea son glaive dans le sein. Tout périt alors sous le tranchant du glaive. Mille glaives furent aussitôt levés sur lui. Il se dit dans… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Glaive — A glaive is a polearm consisting of a single edged blade on the end of a pole. It is similar to the Japanese naginata and the Chinese Guan Dao. However, instead of having a tang like a sword or naginata, the blade is affixed in a socket shaft… … Wikipedia
GLAIVE — n. m. épée tranchante. Il n’est guère usité qu’en poésie et dans le style soutenu. Il lui plongea son glaive dans le sein. Tirer le glaive. Remettre le glaive dans le fourreau. Fig., Le glaive de la justice. En termes d’écriture, Celui qui… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)