Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

given...

  • 41 סגל

    סָגַלPi. סִיגֵּל ( Safel of גלל) ( to heap up, to lay by, save; to treasure as a relic. Y.B. Bath.IX, 17a top בן שנראה חלוק … מה שס׳ ס׳ לעצמו if a son appears to have kept a separate household during his fathers lifetime: what he has saved (of what he took out for his private expenses), he has saved for himself (does not belong to the estate). Lam. R. to I, 17 עמד וס׳ וקנהוכ׳ he made an effort and economized and bought himself sheep. Tanḥ. Emor, ed. Bub., 30 מְסַגְּלִין עונותוכ׳ they accumulate sins during the whole year. Gen. R. s. 9 כלום … מסגלין … אנו נְסַגֵּל מצותוכ׳ the righteous live because they lay by good deeds, we shall likewise lay by good deeds (in order to live). Koh. R. to I, 3 מְסַגְּלוֹת במצותוכ׳ provide for the future world by means of good deeds; (Lev. R. s. 28, beg. מגדלין במצות heap up; Yalk. Koh. 966 מגדלים מצות; Pesik. Haʿom., p. 69a> מתגדלין, corr. acc.); a. fr.Pesik. R. s. 11 (ref. to סגלה, Ex. 19:5) יכול כמו שהעבד מְסַגֵּל מאחר רבו והבן … והאשה … כך אתם מְסוּגָּלִים ליוכ׳ you might think, as a slave lays by something from what his master gives him, or a son from what his father gives him, or a wife from what her husband gives her, so have you been given me as a keepsake: therefore it is written, For mine is the whole earth; Yalk. Ex. 276 כשם שהאשה מְסַגֶּלֶת … כן אתם מסגלין לי מאחורי as a wife …, so could you lay by something for my benefit from what I give you; Mekh. Yithro, Baḥod., s. 2 אף אתם מסוגלין לי מאחרי (corr. acc.). Sifré Deut. 48 two brothers שהיו מסגלים ממון אחר אביהם that saved what money their father gave them; Yalk. ib. 873.Part. pass. מְסוּגָּל given as a keepsake, v. supra.

    Jewish literature > סגל

  • 42 סָגַל

    סָגַלPi. סִיגֵּל ( Safel of גלל) ( to heap up, to lay by, save; to treasure as a relic. Y.B. Bath.IX, 17a top בן שנראה חלוק … מה שס׳ ס׳ לעצמו if a son appears to have kept a separate household during his fathers lifetime: what he has saved (of what he took out for his private expenses), he has saved for himself (does not belong to the estate). Lam. R. to I, 17 עמד וס׳ וקנהוכ׳ he made an effort and economized and bought himself sheep. Tanḥ. Emor, ed. Bub., 30 מְסַגְּלִין עונותוכ׳ they accumulate sins during the whole year. Gen. R. s. 9 כלום … מסגלין … אנו נְסַגֵּל מצותוכ׳ the righteous live because they lay by good deeds, we shall likewise lay by good deeds (in order to live). Koh. R. to I, 3 מְסַגְּלוֹת במצותוכ׳ provide for the future world by means of good deeds; (Lev. R. s. 28, beg. מגדלין במצות heap up; Yalk. Koh. 966 מגדלים מצות; Pesik. Haʿom., p. 69a> מתגדלין, corr. acc.); a. fr.Pesik. R. s. 11 (ref. to סגלה, Ex. 19:5) יכול כמו שהעבד מְסַגֵּל מאחר רבו והבן … והאשה … כך אתם מְסוּגָּלִים ליוכ׳ you might think, as a slave lays by something from what his master gives him, or a son from what his father gives him, or a wife from what her husband gives her, so have you been given me as a keepsake: therefore it is written, For mine is the whole earth; Yalk. Ex. 276 כשם שהאשה מְסַגֶּלֶת … כן אתם מסגלין לי מאחורי as a wife …, so could you lay by something for my benefit from what I give you; Mekh. Yithro, Baḥod., s. 2 אף אתם מסוגלין לי מאחרי (corr. acc.). Sifré Deut. 48 two brothers שהיו מסגלים ממון אחר אביהם that saved what money their father gave them; Yalk. ib. 873.Part. pass. מְסוּגָּל given as a keepsake, v. supra.

    Jewish literature > סָגַל

  • 43 סלסול

    סִלְסוּל, סִילְ׳m. (next w.) 1) loftiness, distinction, dignity. Y.Bicc.I, 64a וכהנים נהגו ס׳ בעצמן but the priests decided to guard their dignity (by abstaining from marrying one both of whose parents were proselytes); Kidd.78b. Bekh.30b נהגו … ס׳ … שאיןוכ׳ the priests guarding their dignity decided not to entrust matters of levitical cleanness to everybody.Y.Shek.IV, 48a bot. מעלה … ס׳ הוא בפרה prominence was to be given, solemnity was to be given to the ceremonies connected with the preparation of the ashes of the red cow; Y.Ab. Zar. II, beg. 40c; Pesik. Par., p. 40a>; Pesik. R. s. 14 משום ס׳ פרה in order to lend solemnity to 2) curling the hair. Naz.3a (ref. to מסלסל, ib. I, 1) ממאי דהדין ס׳ שערא הוא how do we know that this msalsel means the curling of the hair?, v. next w.

    Jewish literature > סלסול

  • 44 סיל׳

    סִלְסוּל, סִילְ׳m. (next w.) 1) loftiness, distinction, dignity. Y.Bicc.I, 64a וכהנים נהגו ס׳ בעצמן but the priests decided to guard their dignity (by abstaining from marrying one both of whose parents were proselytes); Kidd.78b. Bekh.30b נהגו … ס׳ … שאיןוכ׳ the priests guarding their dignity decided not to entrust matters of levitical cleanness to everybody.Y.Shek.IV, 48a bot. מעלה … ס׳ הוא בפרה prominence was to be given, solemnity was to be given to the ceremonies connected with the preparation of the ashes of the red cow; Y.Ab. Zar. II, beg. 40c; Pesik. Par., p. 40a>; Pesik. R. s. 14 משום ס׳ פרה in order to lend solemnity to 2) curling the hair. Naz.3a (ref. to מסלסל, ib. I, 1) ממאי דהדין ס׳ שערא הוא how do we know that this msalsel means the curling of the hair?, v. next w.

    Jewish literature > סיל׳

  • 45 סִלְסוּל

    סִלְסוּל, סִילְ׳m. (next w.) 1) loftiness, distinction, dignity. Y.Bicc.I, 64a וכהנים נהגו ס׳ בעצמן but the priests decided to guard their dignity (by abstaining from marrying one both of whose parents were proselytes); Kidd.78b. Bekh.30b נהגו … ס׳ … שאיןוכ׳ the priests guarding their dignity decided not to entrust matters of levitical cleanness to everybody.Y.Shek.IV, 48a bot. מעלה … ס׳ הוא בפרה prominence was to be given, solemnity was to be given to the ceremonies connected with the preparation of the ashes of the red cow; Y.Ab. Zar. II, beg. 40c; Pesik. Par., p. 40a>; Pesik. R. s. 14 משום ס׳ פרה in order to lend solemnity to 2) curling the hair. Naz.3a (ref. to מסלסל, ib. I, 1) ממאי דהדין ס׳ שערא הוא how do we know that this msalsel means the curling of the hair?, v. next w.

    Jewish literature > סִלְסוּל

  • 46 סִילְ׳

    סִלְסוּל, סִילְ׳m. (next w.) 1) loftiness, distinction, dignity. Y.Bicc.I, 64a וכהנים נהגו ס׳ בעצמן but the priests decided to guard their dignity (by abstaining from marrying one both of whose parents were proselytes); Kidd.78b. Bekh.30b נהגו … ס׳ … שאיןוכ׳ the priests guarding their dignity decided not to entrust matters of levitical cleanness to everybody.Y.Shek.IV, 48a bot. מעלה … ס׳ הוא בפרה prominence was to be given, solemnity was to be given to the ceremonies connected with the preparation of the ashes of the red cow; Y.Ab. Zar. II, beg. 40c; Pesik. Par., p. 40a>; Pesik. R. s. 14 משום ס׳ פרה in order to lend solemnity to 2) curling the hair. Naz.3a (ref. to מסלסל, ib. I, 1) ממאי דהדין ס׳ שערא הוא how do we know that this msalsel means the curling of the hair?, v. next w.

    Jewish literature > סִילְ׳

  • 47 ספק II

    סָפַקII (b. h. שָׂפק) to divide, distribute; to supply; to suffice. Mekh. Bshall., Vayass‘a, s. 1 ולא סָפְקוּ אלאוכ׳ and they supplied water for only seventy date trees; כיון … וספקו להם ושנווכ׳ when the Israelites came and six hundred thousand men encamped around them, they supplied them (with drinking water), and this a second and a third time. Pi. סִיפֵּק to supply, furnish. Ib. s. 6 אם מְסַפֵּק לנו צרכנווכ׳ (ed. Weiss מַסְפִּיק, Hif.) if he supplies our wants, we shall serve him B. Mets. IX, 1 (103b) שניהם מְסַפְּקִין את הקנים the two together have to furnish the needed poles. Sot.11b היו מְסַפְּקוֹת להם מים ומזון they supplied them with water and food; a. fr.(Midr. Till. to Ps. 92 לספק לו, v. סְפִיקוּלָא I.V. סִיפּוּק II. Hif. הִסְפִּיק 1) to distribute, supply. Lev. R. s. 4 (ref. to יספוק, Job 34:37) אתה מַסְפִּיק בנינווכ׳ thou distributest thy sins among us, i. e. we have to suffer for thy sins; Yalk. Job 920 משתיק (corr. acc.; Var. משְׂפִּיק). Mekh. l. c., v. supra; a. e. 2) (with ביד) to give sufficient time or power; to allow an opportunity. Ab. V, 18 אין מַסְפִּיקִין בידווכ׳ no time (or opportunity) will be given him to do repentance; Yoma 87a; Tosef. ib. V (IV), 11. Ib. 10 אין מספיקין בידווכ׳ he will be given no opportunity (temptation) to sin; a. fr. 3) to have sufficient time, power ; to succeed, finish. Taan.21a לא הִסְפַּקְתִּי לפרוקוכ׳ I had not yet finished unloading when Y. Ber.IX, 14b bot. לאה׳ לומר עדוכ׳ he had not yet finished saying Shm‘a, when he expired; a. fr.(Ib. 14a מספיק למדינה, v. סָפַח. Hitpa. הִסְתַּפֵּק Nithpa. נִסְתַּפֵּק 1) to be supplied, to supply ones self. Pes.8a במִסְתַּפֵּק when it is a store-room from which supplies are taken for the table; ib. b. Y.Ab. Zar. V, 44d bot. אבותיכם היו מִסְתַּפְּקִין משלנווכ׳ (not בשלנו) your fathers used to buy supplies (of wine) of our fathers, why do you not buy of us? Y.Dem.III, 23c, a. e. מִסְתַּפֶּקֶת, v. סִידְקִי. Erub.88a אדם עשוי להִסְתַּפֵּק סאתיםוכ׳ a person usually consumes two Sah of water a day (from the supply in the cistern); a. fr.Der. Er. ch. VII ונִסְתַּפְּקוּ they ate and were amply supplied (enjoyed their meal). 2) (cmp. סָפֵק) to be doubtful Y.Yeb.XI, end, 12b נ׳ לו he was in doubt.

    Jewish literature > ספק II

  • 48 סָפַק

    סָפַקII (b. h. שָׂפק) to divide, distribute; to supply; to suffice. Mekh. Bshall., Vayass‘a, s. 1 ולא סָפְקוּ אלאוכ׳ and they supplied water for only seventy date trees; כיון … וספקו להם ושנווכ׳ when the Israelites came and six hundred thousand men encamped around them, they supplied them (with drinking water), and this a second and a third time. Pi. סִיפֵּק to supply, furnish. Ib. s. 6 אם מְסַפֵּק לנו צרכנווכ׳ (ed. Weiss מַסְפִּיק, Hif.) if he supplies our wants, we shall serve him B. Mets. IX, 1 (103b) שניהם מְסַפְּקִין את הקנים the two together have to furnish the needed poles. Sot.11b היו מְסַפְּקוֹת להם מים ומזון they supplied them with water and food; a. fr.(Midr. Till. to Ps. 92 לספק לו, v. סְפִיקוּלָא I.V. סִיפּוּק II. Hif. הִסְפִּיק 1) to distribute, supply. Lev. R. s. 4 (ref. to יספוק, Job 34:37) אתה מַסְפִּיק בנינווכ׳ thou distributest thy sins among us, i. e. we have to suffer for thy sins; Yalk. Job 920 משתיק (corr. acc.; Var. משְׂפִּיק). Mekh. l. c., v. supra; a. e. 2) (with ביד) to give sufficient time or power; to allow an opportunity. Ab. V, 18 אין מַסְפִּיקִין בידווכ׳ no time (or opportunity) will be given him to do repentance; Yoma 87a; Tosef. ib. V (IV), 11. Ib. 10 אין מספיקין בידווכ׳ he will be given no opportunity (temptation) to sin; a. fr. 3) to have sufficient time, power ; to succeed, finish. Taan.21a לא הִסְפַּקְתִּי לפרוקוכ׳ I had not yet finished unloading when Y. Ber.IX, 14b bot. לאה׳ לומר עדוכ׳ he had not yet finished saying Shm‘a, when he expired; a. fr.(Ib. 14a מספיק למדינה, v. סָפַח. Hitpa. הִסְתַּפֵּק Nithpa. נִסְתַּפֵּק 1) to be supplied, to supply ones self. Pes.8a במִסְתַּפֵּק when it is a store-room from which supplies are taken for the table; ib. b. Y.Ab. Zar. V, 44d bot. אבותיכם היו מִסְתַּפְּקִין משלנווכ׳ (not בשלנו) your fathers used to buy supplies (of wine) of our fathers, why do you not buy of us? Y.Dem.III, 23c, a. e. מִסְתַּפֶּקֶת, v. סִידְקִי. Erub.88a אדם עשוי להִסְתַּפֵּק סאתיםוכ׳ a person usually consumes two Sah of water a day (from the supply in the cistern); a. fr.Der. Er. ch. VII ונִסְתַּפְּקוּ they ate and were amply supplied (enjoyed their meal). 2) (cmp. סָפֵק) to be doubtful Y.Yeb.XI, end, 12b נ׳ לו he was in doubt.

    Jewish literature > סָפַק

  • 49 פומפי

    פּוֹמְפִּי, פּוֹמְבִּיf. (πομπή, pompa) solemn procession, pomp, solemnity, ostentation. Y.Shek.I, beg.45d כדי לעשות פומבי לדבר (Ms. M. פוספי, read פומפי) in order to give greater publicity to the act; Y. Yoma II, 39d top; ib. II, end, 40a; a. fr.Pesik. R. s. 12 לפי שלא נעשית לה פ׳ כאמהות because she had not been given a public funeral as was given to the other Mothers. Ib. היה נעשה להם פ׳ (masc). Ib. s. 5 עשה להם פומבה גדולה made a great demonstration for them. B. Bath. 145b עשה עמו בפ׳וכ׳ if a man acted as a friends best man at a public wedding, and now asks his friend to be his best man at a private wedding. Ib. עתיר נכסין עתיר פ׳ וכ׳ rich in goods, rich in pomp (popular ovations)that is the preacher of hagadah (v. אֲגָדָה); a. fr.Trnsf. (v. Sophocles s. v. πομπή) disgrace, reproach. Ab. Zar.54b לא דיין … שעושין סלע שלי פ׳וכ׳ it is not enough for the wicked that they have made my coin (divine image of man) a public disgrace, but Gen. R. s. 86, beg. בני בכורי הוא ואני מורידו פורופי Ar. (read: פומפי = πομπῇ) he (Jacob) is my firstborn son, and shall I let him go down to Egypt in disgrace?Pl. בני … בבזיון ואם ליתן בלבו של פרעה איני מורידו פומבי אלאוכ׳ (corr. after ‘Rashi ואם אתן בלבו … להורידו איני מורידו פ׳) he is my firstborn son, and shall I make him go down in contempt? and if I put it into Pharaohs heart to bring him down, do I not bring him down in disgrace? (‘Rashi אני מורידו פופילא, corr. acc).

    Jewish literature > פומפי

  • 50 פומבי

    פּוֹמְפִּי, פּוֹמְבִּיf. (πομπή, pompa) solemn procession, pomp, solemnity, ostentation. Y.Shek.I, beg.45d כדי לעשות פומבי לדבר (Ms. M. פוספי, read פומפי) in order to give greater publicity to the act; Y. Yoma II, 39d top; ib. II, end, 40a; a. fr.Pesik. R. s. 12 לפי שלא נעשית לה פ׳ כאמהות because she had not been given a public funeral as was given to the other Mothers. Ib. היה נעשה להם פ׳ (masc). Ib. s. 5 עשה להם פומבה גדולה made a great demonstration for them. B. Bath. 145b עשה עמו בפ׳וכ׳ if a man acted as a friends best man at a public wedding, and now asks his friend to be his best man at a private wedding. Ib. עתיר נכסין עתיר פ׳ וכ׳ rich in goods, rich in pomp (popular ovations)that is the preacher of hagadah (v. אֲגָדָה); a. fr.Trnsf. (v. Sophocles s. v. πομπή) disgrace, reproach. Ab. Zar.54b לא דיין … שעושין סלע שלי פ׳וכ׳ it is not enough for the wicked that they have made my coin (divine image of man) a public disgrace, but Gen. R. s. 86, beg. בני בכורי הוא ואני מורידו פורופי Ar. (read: פומפי = πομπῇ) he (Jacob) is my firstborn son, and shall I let him go down to Egypt in disgrace?Pl. בני … בבזיון ואם ליתן בלבו של פרעה איני מורידו פומבי אלאוכ׳ (corr. after ‘Rashi ואם אתן בלבו … להורידו איני מורידו פ׳) he is my firstborn son, and shall I make him go down in contempt? and if I put it into Pharaohs heart to bring him down, do I not bring him down in disgrace? (‘Rashi אני מורידו פופילא, corr. acc).

    Jewish literature > פומבי

  • 51 פּוֹמְפִּי

    פּוֹמְפִּי, פּוֹמְבִּיf. (πομπή, pompa) solemn procession, pomp, solemnity, ostentation. Y.Shek.I, beg.45d כדי לעשות פומבי לדבר (Ms. M. פוספי, read פומפי) in order to give greater publicity to the act; Y. Yoma II, 39d top; ib. II, end, 40a; a. fr.Pesik. R. s. 12 לפי שלא נעשית לה פ׳ כאמהות because she had not been given a public funeral as was given to the other Mothers. Ib. היה נעשה להם פ׳ (masc). Ib. s. 5 עשה להם פומבה גדולה made a great demonstration for them. B. Bath. 145b עשה עמו בפ׳וכ׳ if a man acted as a friends best man at a public wedding, and now asks his friend to be his best man at a private wedding. Ib. עתיר נכסין עתיר פ׳ וכ׳ rich in goods, rich in pomp (popular ovations)that is the preacher of hagadah (v. אֲגָדָה); a. fr.Trnsf. (v. Sophocles s. v. πομπή) disgrace, reproach. Ab. Zar.54b לא דיין … שעושין סלע שלי פ׳וכ׳ it is not enough for the wicked that they have made my coin (divine image of man) a public disgrace, but Gen. R. s. 86, beg. בני בכורי הוא ואני מורידו פורופי Ar. (read: פומפי = πομπῇ) he (Jacob) is my firstborn son, and shall I let him go down to Egypt in disgrace?Pl. בני … בבזיון ואם ליתן בלבו של פרעה איני מורידו פומבי אלאוכ׳ (corr. after ‘Rashi ואם אתן בלבו … להורידו איני מורידו פ׳) he is my firstborn son, and shall I make him go down in contempt? and if I put it into Pharaohs heart to bring him down, do I not bring him down in disgrace? (‘Rashi אני מורידו פופילא, corr. acc).

    Jewish literature > פּוֹמְפִּי

  • 52 פּוֹמְבִּי

    פּוֹמְפִּי, פּוֹמְבִּיf. (πομπή, pompa) solemn procession, pomp, solemnity, ostentation. Y.Shek.I, beg.45d כדי לעשות פומבי לדבר (Ms. M. פוספי, read פומפי) in order to give greater publicity to the act; Y. Yoma II, 39d top; ib. II, end, 40a; a. fr.Pesik. R. s. 12 לפי שלא נעשית לה פ׳ כאמהות because she had not been given a public funeral as was given to the other Mothers. Ib. היה נעשה להם פ׳ (masc). Ib. s. 5 עשה להם פומבה גדולה made a great demonstration for them. B. Bath. 145b עשה עמו בפ׳וכ׳ if a man acted as a friends best man at a public wedding, and now asks his friend to be his best man at a private wedding. Ib. עתיר נכסין עתיר פ׳ וכ׳ rich in goods, rich in pomp (popular ovations)that is the preacher of hagadah (v. אֲגָדָה); a. fr.Trnsf. (v. Sophocles s. v. πομπή) disgrace, reproach. Ab. Zar.54b לא דיין … שעושין סלע שלי פ׳וכ׳ it is not enough for the wicked that they have made my coin (divine image of man) a public disgrace, but Gen. R. s. 86, beg. בני בכורי הוא ואני מורידו פורופי Ar. (read: פומפי = πομπῇ) he (Jacob) is my firstborn son, and shall I let him go down to Egypt in disgrace?Pl. בני … בבזיון ואם ליתן בלבו של פרעה איני מורידו פומבי אלאוכ׳ (corr. after ‘Rashi ואם אתן בלבו … להורידו איני מורידו פ׳) he is my firstborn son, and shall I make him go down in contempt? and if I put it into Pharaohs heart to bring him down, do I not bring him down in disgrace? (‘Rashi אני מורידו פופילא, corr. acc).

    Jewish literature > פּוֹמְבִּי

  • 53 פלטינוס

    פַּלָּטִינוֹס, פַּלָּאטִ׳m. (palatinus, παλατῖνος) 1) (sub. mons) the Palatine Hill, a name given to royal residences in general (v. Dio Cassius LIII, 1 6); esp. Palatinus, a name given by the Samaritans to Mount Gerizim. Gen. R. s. 32 עבר בהדין פלטאנוס (Var. ניס …, … נים; corr. acc.) passed that Palatinus (on his way to Jerusalem); ib. s. 81 פלטנוס (not … ת); Cant. R. to IV, 4 חד פלאטנוס (corr. acc.); Yalk. Gen. 57 פלטניס (corr. acc.); (Deut. R. s. 3 הר גריזים). 2) courtier, palace-guard, nobleman.Pl. פַּלָּטִינִין; (Lat. form) פַּלָּטִינִי, פַּלָּא׳. Num. R. s. 1 שבטו של לוי פ׳ היו the tribe of Levi was the palace-guard (royal body-guard in the Temple), Ib. s. 5 אע״פ שהיתיה משפחת קהת פ׳וכ׳ although the Kehath family vere palatini, when carrying the Ark they carried it like slaves (on their shoulders, no rank being recognized before God, v. פַּלָּטִין). Ruth R. to I, 2 (expl. אפרתים, ib.) פלטייאני (corr. acc.); Midr. Sam. ch. I פלאטוני (corr. acc.); Lev. R. s. 2 (ref. to אפרים, Jer. 31:19) פלטיאני (corr. acc.). Pirké dR. El. ch. XLV (ref. to אפרת 1 Chr. 2:19) פלטיני בת מלכיםוכ׳ (παλατίνη) a palatina, a daughter of nobles; ib. בן פלטוני בן מלכיםוכ׳ (corr. acc.) a son of noblemen, a son of kings Num. R. s. 13 בן פלוטומנין, פולוט׳; Pesik. R. s. 7 פולטומין (corr. acc.).

    Jewish literature > פלטינוס

  • 54 פַּלָּטִינוֹס

    פַּלָּטִינוֹס, פַּלָּאטִ׳m. (palatinus, παλατῖνος) 1) (sub. mons) the Palatine Hill, a name given to royal residences in general (v. Dio Cassius LIII, 1 6); esp. Palatinus, a name given by the Samaritans to Mount Gerizim. Gen. R. s. 32 עבר בהדין פלטאנוס (Var. ניס …, … נים; corr. acc.) passed that Palatinus (on his way to Jerusalem); ib. s. 81 פלטנוס (not … ת); Cant. R. to IV, 4 חד פלאטנוס (corr. acc.); Yalk. Gen. 57 פלטניס (corr. acc.); (Deut. R. s. 3 הר גריזים). 2) courtier, palace-guard, nobleman.Pl. פַּלָּטִינִין; (Lat. form) פַּלָּטִינִי, פַּלָּא׳. Num. R. s. 1 שבטו של לוי פ׳ היו the tribe of Levi was the palace-guard (royal body-guard in the Temple), Ib. s. 5 אע״פ שהיתיה משפחת קהת פ׳וכ׳ although the Kehath family vere palatini, when carrying the Ark they carried it like slaves (on their shoulders, no rank being recognized before God, v. פַּלָּטִין). Ruth R. to I, 2 (expl. אפרתים, ib.) פלטייאני (corr. acc.); Midr. Sam. ch. I פלאטוני (corr. acc.); Lev. R. s. 2 (ref. to אפרים, Jer. 31:19) פלטיאני (corr. acc.). Pirké dR. El. ch. XLV (ref. to אפרת 1 Chr. 2:19) פלטיני בת מלכיםוכ׳ (παλατίνη) a palatina, a daughter of nobles; ib. בן פלטוני בן מלכיםוכ׳ (corr. acc.) a son of noblemen, a son of kings Num. R. s. 13 בן פלוטומנין, פולוט׳; Pesik. R. s. 7 פולטומין (corr. acc.).

    Jewish literature > פַּלָּטִינוֹס

  • 55 פַּלָּאטִ׳

    פַּלָּטִינוֹס, פַּלָּאטִ׳m. (palatinus, παλατῖνος) 1) (sub. mons) the Palatine Hill, a name given to royal residences in general (v. Dio Cassius LIII, 1 6); esp. Palatinus, a name given by the Samaritans to Mount Gerizim. Gen. R. s. 32 עבר בהדין פלטאנוס (Var. ניס …, … נים; corr. acc.) passed that Palatinus (on his way to Jerusalem); ib. s. 81 פלטנוס (not … ת); Cant. R. to IV, 4 חד פלאטנוס (corr. acc.); Yalk. Gen. 57 פלטניס (corr. acc.); (Deut. R. s. 3 הר גריזים). 2) courtier, palace-guard, nobleman.Pl. פַּלָּטִינִין; (Lat. form) פַּלָּטִינִי, פַּלָּא׳. Num. R. s. 1 שבטו של לוי פ׳ היו the tribe of Levi was the palace-guard (royal body-guard in the Temple), Ib. s. 5 אע״פ שהיתיה משפחת קהת פ׳וכ׳ although the Kehath family vere palatini, when carrying the Ark they carried it like slaves (on their shoulders, no rank being recognized before God, v. פַּלָּטִין). Ruth R. to I, 2 (expl. אפרתים, ib.) פלטייאני (corr. acc.); Midr. Sam. ch. I פלאטוני (corr. acc.); Lev. R. s. 2 (ref. to אפרים, Jer. 31:19) פלטיאני (corr. acc.). Pirké dR. El. ch. XLV (ref. to אפרת 1 Chr. 2:19) פלטיני בת מלכיםוכ׳ (παλατίνη) a palatina, a daughter of nobles; ib. בן פלטוני בן מלכיםוכ׳ (corr. acc.) a son of noblemen, a son of kings Num. R. s. 13 בן פלוטומנין, פולוט׳; Pesik. R. s. 7 פולטומין (corr. acc.).

    Jewish literature > פַּלָּאטִ׳

  • 56 צוי

    צוי, צָוָה 1) to join, attend. Ber.6b; Sabb.30b לִצְווֹת לזה ed. (perh. fr. צָוַת, v. צוּת; Ar. לצבות), v. צָבַת.( 2) to arrange, pile; denom. צִיּוּן. Pi. צִוָּה, צִוָּוה (b. h.) to order, command; to appoint. Men.44a מצוה אחת צִיוָּנוּוכ׳ the Lord gave us one command, its name is Tsitsith. Ib. צַוֵּה עלי ויעשוניוכ׳ give orders about me, that they make me a proselyte. Sabb.23a, a. e. אשר קדשנו … וצִוָּנוּוכ׳ (abbrev. אקב״ו who has sanctified us through his commandments, and commanded us to ; והיכן צִוָּנוּ and where did he command us (where in the Torah is it intimated)? B. Bath. 151b מְצַוֶּה מחמת מיתה one who disposes of his property, because he expects to die. Sifra Tsav, end כדי המְצַוֶּה למי שנצטוה the commander was worthy of him who was commanded; a. fr.Part. pass. מְצוּוֶּה. Kidd.31a גדול מצ׳ ועושהוכ׳ he who is commanded, and does (a good deed, because it is Gods will) stands higher than he that is not commanded and does (a good deed); a. e. Nithpa. נִצְטַוֶּה to be ordered, commanded. Ib. 38a שלש מצות נִצְטַוּוּוכ׳ three commands were given to the lsraelites on their entering the land. Ib. b כל מצוה שנצטוווכ׳ whatever command was enjoined upon the Israelites before they entered the land. Y.Meg.I, 70d bot. אלו המצות שנִצְטַוִּינוּוכ׳ these are the commandments which were given us through the mouth of Moses; a. fr.

    Jewish literature > צוי

  • 57 צוה

    צוי, צָוָה 1) to join, attend. Ber.6b; Sabb.30b לִצְווֹת לזה ed. (perh. fr. צָוַת, v. צוּת; Ar. לצבות), v. צָבַת.( 2) to arrange, pile; denom. צִיּוּן. Pi. צִוָּה, צִוָּוה (b. h.) to order, command; to appoint. Men.44a מצוה אחת צִיוָּנוּוכ׳ the Lord gave us one command, its name is Tsitsith. Ib. צַוֵּה עלי ויעשוניוכ׳ give orders about me, that they make me a proselyte. Sabb.23a, a. e. אשר קדשנו … וצִוָּנוּוכ׳ (abbrev. אקב״ו who has sanctified us through his commandments, and commanded us to ; והיכן צִוָּנוּ and where did he command us (where in the Torah is it intimated)? B. Bath. 151b מְצַוֶּה מחמת מיתה one who disposes of his property, because he expects to die. Sifra Tsav, end כדי המְצַוֶּה למי שנצטוה the commander was worthy of him who was commanded; a. fr.Part. pass. מְצוּוֶּה. Kidd.31a גדול מצ׳ ועושהוכ׳ he who is commanded, and does (a good deed, because it is Gods will) stands higher than he that is not commanded and does (a good deed); a. e. Nithpa. נִצְטַוֶּה to be ordered, commanded. Ib. 38a שלש מצות נִצְטַוּוּוכ׳ three commands were given to the lsraelites on their entering the land. Ib. b כל מצוה שנצטוווכ׳ whatever command was enjoined upon the Israelites before they entered the land. Y.Meg.I, 70d bot. אלו המצות שנִצְטַוִּינוּוכ׳ these are the commandments which were given us through the mouth of Moses; a. fr.

    Jewish literature > צוה

  • 58 צָוָה

    צוי, צָוָה 1) to join, attend. Ber.6b; Sabb.30b לִצְווֹת לזה ed. (perh. fr. צָוַת, v. צוּת; Ar. לצבות), v. צָבַת.( 2) to arrange, pile; denom. צִיּוּן. Pi. צִוָּה, צִוָּוה (b. h.) to order, command; to appoint. Men.44a מצוה אחת צִיוָּנוּוכ׳ the Lord gave us one command, its name is Tsitsith. Ib. צַוֵּה עלי ויעשוניוכ׳ give orders about me, that they make me a proselyte. Sabb.23a, a. e. אשר קדשנו … וצִוָּנוּוכ׳ (abbrev. אקב״ו who has sanctified us through his commandments, and commanded us to ; והיכן צִוָּנוּ and where did he command us (where in the Torah is it intimated)? B. Bath. 151b מְצַוֶּה מחמת מיתה one who disposes of his property, because he expects to die. Sifra Tsav, end כדי המְצַוֶּה למי שנצטוה the commander was worthy of him who was commanded; a. fr.Part. pass. מְצוּוֶּה. Kidd.31a גדול מצ׳ ועושהוכ׳ he who is commanded, and does (a good deed, because it is Gods will) stands higher than he that is not commanded and does (a good deed); a. e. Nithpa. נִצְטַוֶּה to be ordered, commanded. Ib. 38a שלש מצות נִצְטַוּוּוכ׳ three commands were given to the lsraelites on their entering the land. Ib. b כל מצוה שנצטוווכ׳ whatever command was enjoined upon the Israelites before they entered the land. Y.Meg.I, 70d bot. אלו המצות שנִצְטַוִּינוּוכ׳ these are the commandments which were given us through the mouth of Moses; a. fr.

    Jewish literature > צָוָה

  • 59 שלש

    שָׁלַשPi. שלֵּש I (b. h.; denom. of שָׁלש) 1) to do or come for the third time. Num. R. s. 420> לא יצאת אותה שנה ולא שינתה ולא שִׁילְּשָׁהוכ׳ not that year passed, nor the second, nor the third, when, i. e. within three years these things occurred; a. e. 2) to go back to the third generation. B. Bath. X, 7 יְשַׁלְּשוּ they should write the grandfathers name in the document. 3) to divide into three parts. Ib. III, 4 מְשַׁלְּשִׁין ביניהס the fine is divided between them (the three sets of witnesses convicted of an alibi); Macc.I, 3. Ib. משלשין בממון ואין מש׳ במכות the monetary fine is divided, but not the punishment (but every one has to undergo the full punishment). Ab. Zar.19b לעולם יְשַׁלִּש אדם שנותיו שלישוכ׳ a man should always divide his years (his time) into three parts, devoting one third to Bible, one to Mishnah ; Kidd.30a יַשְׁלִיש (Hif.). Ex. R. s. 1527> הריני מְשַׁלְּשָׁס I will divide them among us three; a. fr.Part. pass. מְשוּלָּש; f. מְשוּלֶּשֶׁת; pl. מְשוּלָּשִׁים, מְשוּלָּשִׁין; מְשוּלָּשוֹת a) done for the third time. Ab. Zar. l. c., כתוב … ומש׳ בכתובים stated in the Torah, a second time in the Prophets, and a third time in Hagiographa; Meg.31a; a. fr.b) divided into three, arranged in three classes, threefold. Deut. R. s. 233> (ref. to והשלשית, Zech. 13:8) אלו ישראל אנקראו שלישין שהם מש׳וכ׳ that means Israel, who are called ‘thirds, for they are divided into three classes, priests Midr. Prov. to XXII, 20 (ref. to שלשים, ib.) כל מעשי תורה מש׳ היא מש׳ ואותיותיה מש׳ … שבט מש׳וכ׳ all affairs of the Torah are threefold; itself is threefold: Torah, Prophets, and Hagiographa, and its signs are threefold: אמת (Truth); and it was given through a tribe third in order: Reuben, Shimeon, and Levi; משה מש׳ Moses the third born Cant. R. to I, 1 כל מעשיו … מש׳ היו all the events of that mans (Solomons) life were marked by three stages (rise, fall, and rise).B. Bath. X, 7 ואם היו מש׳ and if the names are alike up to the grandfather (v. supra); a. fr.Y.Shebi.I, 33b, v. מְשוּלָּש.c) developed to one third of the full growth, v. מְשוּלָּש. 4) (apocop. of שִׁלְשֵׁל) to let down, v. שִׁלְשֵׁל I. Hif. הִשְׁלִיש 1) to divide into three parts. Kidd. l. c., v. supra. B. Mets.42a לעולם יַשְׁלִיש … שלישוכ׳ a man should always have his capital divided into three parts, one-third invested in land, one in merchandise, and one in ready money; Yalk. Deut. 897; a. e. 2) (v. שָׁלִיש) to deposit. Keth.VI, 7 המַשְׁלִיש מעות לבתו … מה שהוּשְׁלַש בידו if a father deposits money for the benefit of his daughter, and she says, I trust my husband (and want it to be given to him), the trustee must do that with it for which it was deposited with him; ib. 69b המשליש … לחתנווכ׳ if one deposits money with his son-in-law to buy with it ; Tosef. ib. VI, 9; a. e. Hof. הוּשְׁלַש to be deposited, v. supra. Nithpa. נִשְׁתַּלֵּש to have been at a thing for the third time. Num. R. s. 9, v. מוּעָד.

    Jewish literature > שלש

  • 60 שָׁלַש

    שָׁלַשPi. שלֵּש I (b. h.; denom. of שָׁלש) 1) to do or come for the third time. Num. R. s. 420> לא יצאת אותה שנה ולא שינתה ולא שִׁילְּשָׁהוכ׳ not that year passed, nor the second, nor the third, when, i. e. within three years these things occurred; a. e. 2) to go back to the third generation. B. Bath. X, 7 יְשַׁלְּשוּ they should write the grandfathers name in the document. 3) to divide into three parts. Ib. III, 4 מְשַׁלְּשִׁין ביניהס the fine is divided between them (the three sets of witnesses convicted of an alibi); Macc.I, 3. Ib. משלשין בממון ואין מש׳ במכות the monetary fine is divided, but not the punishment (but every one has to undergo the full punishment). Ab. Zar.19b לעולם יְשַׁלִּש אדם שנותיו שלישוכ׳ a man should always divide his years (his time) into three parts, devoting one third to Bible, one to Mishnah ; Kidd.30a יַשְׁלִיש (Hif.). Ex. R. s. 1527> הריני מְשַׁלְּשָׁס I will divide them among us three; a. fr.Part. pass. מְשוּלָּש; f. מְשוּלֶּשֶׁת; pl. מְשוּלָּשִׁים, מְשוּלָּשִׁין; מְשוּלָּשוֹת a) done for the third time. Ab. Zar. l. c., כתוב … ומש׳ בכתובים stated in the Torah, a second time in the Prophets, and a third time in Hagiographa; Meg.31a; a. fr.b) divided into three, arranged in three classes, threefold. Deut. R. s. 233> (ref. to והשלשית, Zech. 13:8) אלו ישראל אנקראו שלישין שהם מש׳וכ׳ that means Israel, who are called ‘thirds, for they are divided into three classes, priests Midr. Prov. to XXII, 20 (ref. to שלשים, ib.) כל מעשי תורה מש׳ היא מש׳ ואותיותיה מש׳ … שבט מש׳וכ׳ all affairs of the Torah are threefold; itself is threefold: Torah, Prophets, and Hagiographa, and its signs are threefold: אמת (Truth); and it was given through a tribe third in order: Reuben, Shimeon, and Levi; משה מש׳ Moses the third born Cant. R. to I, 1 כל מעשיו … מש׳ היו all the events of that mans (Solomons) life were marked by three stages (rise, fall, and rise).B. Bath. X, 7 ואם היו מש׳ and if the names are alike up to the grandfather (v. supra); a. fr.Y.Shebi.I, 33b, v. מְשוּלָּש.c) developed to one third of the full growth, v. מְשוּלָּש. 4) (apocop. of שִׁלְשֵׁל) to let down, v. שִׁלְשֵׁל I. Hif. הִשְׁלִיש 1) to divide into three parts. Kidd. l. c., v. supra. B. Mets.42a לעולם יַשְׁלִיש … שלישוכ׳ a man should always have his capital divided into three parts, one-third invested in land, one in merchandise, and one in ready money; Yalk. Deut. 897; a. e. 2) (v. שָׁלִיש) to deposit. Keth.VI, 7 המַשְׁלִיש מעות לבתו … מה שהוּשְׁלַש בידו if a father deposits money for the benefit of his daughter, and she says, I trust my husband (and want it to be given to him), the trustee must do that with it for which it was deposited with him; ib. 69b המשליש … לחתנווכ׳ if one deposits money with his son-in-law to buy with it ; Tosef. ib. VI, 9; a. e. Hof. הוּשְׁלַש to be deposited, v. supra. Nithpa. נִשְׁתַּלֵּש to have been at a thing for the third time. Num. R. s. 9, v. מוּעָד.

    Jewish literature > שָׁלַש

См. также в других словарях:

  • Given up — «Given Up» Sencillo de Linkin Park del álbum Minutes To Midnight Formato CD Grabación The Mansion, Los Ángeles Género(s) Metal alternativo …   Wikipedia Español

  • Given Up — «Given Up» Сингл Linkin P …   Википедия

  • given — given, given that These are used as a preposition and conjunction (introducing a subordinate clause) respectively with the meaning ‘(it being) granted or assumed (that)’. The history of their use shows them to be free of the need to be attached… …   Modern English usage

  • Given — Giv en, p. p. & a. from {Give}, v. [1913 Webster] 1. (Math. & Logic) Granted; assumed; supposed to be known; set forth as a known quantity, relation, or premise. [1913 Webster] 2. Disposed; inclined; used with an adv.; as, virtuously given. Shak …   The Collaborative International Dictionary of English

  • given to — used to say that a person often behaves in a specified way a man (very) much given to swearing/profanity [=a man who swears often] She is given to behaving selfishly. = She is given to selfishness. • • • Main Entry: ↑given …   Useful english dictionary

  • Given Up — Single par extrait de l’album Minutes to Midnight Durée 3:09 Genre Metal alternatif Producteur Rick Rubin, Mike Shinoda Label Warner B …   Wikipédia en Français

  • given — pp. adj., late 14c., allotted, predestined, from GIVE (Cf. give); also with a noun sense of fate, reflecting an important concept in pagan Germanic ideology (O.E. had giefeðe in this sense). The modern sense of what is given, known facts is from… …   Etymology dictionary

  • given — [giv′ən] vt., vi. pp. of GIVE adj. 1. bestowed; presented 2. accustomed, as from habit or inclination; prone [given to lying] 3. stated; specified [a given date] 4. taken as a premise; assumed; granted [given that ABC is a right trian …   English World dictionary

  • Given — may refer to the goalkeeper Shay Given or to Given, West Virginia, a community in the United States.For other meanings …   Wikipedia

  • given — index assumed (inferred), free (at no charge), gratuitous (given without recompense), prone, ready (willing), unpaid …   Law dictionary

  • given to — (doing something) to be likely to do something. Members of the academic community are given to attending meetings and conferences. Usage notes: usually used after be, as in the example …   New idioms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»