-
21 послужить поводом для чего-л.
to give occasion / rise to smth.Русско-английский словарь по проведению совещаний > послужить поводом для чего-л.
-
22 давать повод
give rise to словосочетание:give rise to (давать начало, давать повод, приводить к результатам, вызывать результаты, иметь результаты)глагол: -
23 давать повод
1) General subject: occasion, give rise to (к чему-л.), give rise to (к чему-л.)3) Business: give rise, give rise to -
24 причинять
1) General subject: afflict, bring, cause, deal (обиду), do, gar, give, inflict (боль, страдание, убыток), inflict (боль, страдание и т.п.), occasion, procure, put to, work, give rise2) Medicine: set up4) Business: effect, give rise to5) Makarov: give (беспокойство, неприятности), give rise (to), induce, work (часто что-л. неожиданное или неприятное) -
25 дать повод
1) General subject: give a handle to, occasion, give a handle to (к чему-л.), leave a handle to (к чему-л.), give a handle to (к чему-л.)2) Makarov: give a handle for (к чему-л.), leave a handle for (к чему-л.), leave a handle to (к чему-л.) -
26 приём
1) (гостей, официальных представителей и т.п.) reception, entertainmentдать / устроить приём — to hold a reception, to entertain, to give an entertainment
устроить приём по случаю... — to give a reception on the occasion of...
дневной приём — day reception, reception in the afternoon
королевский приём в саду (ежегодный чай в саду Букингемского дворца, устраиваемый монархом для дипломатического корпуса, Великобритания) — Royal Garden Party
неофициальный приём — private / unofficial reception
приём в чью-л. честь — reception in honour of smb.
приём гостей в саду / на открытом воздухе — garden party
2) (гостеприимство) welcome, reception, greetingблагосклонный приём — favourable / cordial reception
восторженный приём — enthusiastic / rousing reception / welcome
горячий приём — warm welcome, tumultuous reception
радушный / сердечный приём — cordial / hearty welcome, hospitable reception
встретить сердечный приём — to receive a (most) hearty welcome, to be cordially received
оказать кому-л. тёплый приём — to accord / to extend smb. a warm welcome, to give smb. a warm reception
холодный приём — cold welcome, stand-off
оказать кому-л. холодный приём — to give smb. a cold reception, to cold-shoulder smb.
приём в члены (организации) — admission as a member, admission to membership
приём новых членов в Организацию Объединённых Наций — admission of new members to the United Nations
4) (способ) way, manner, method -
27 возможность возможност·ь
1) possibility; (вероятность) feasibilityдавать / предоставлять возможность — to afford / to make an opportunity
иметь возможность сделать что-л. — to be able / to be in a position to do smth.
исключить возможность — to eliminate a possibility, to rule out the possibility
ухватиться за возможность — to jump at a possibility / a chance
не оставляющий возможности разных толкований (о законе, соглашении и т.п.) — holeproof
огромные возможности — vast possibilities / opportunities
производственные возможности — production possibilities / potentialities
скрытые возможности — latent / hidden possibilities
возможность предотвращения войн в современную историческую эпоху — possibility of preventing wars in the present historical epoch
2) (удобный случай) opportunity, chance, occasion, opening; (благоприятные условия) facilitiesвоспользоваться возможностью сделать что-л. — to take the opportunity to do smth.
давать кому-л. возможность сделать что-л. — to enable smb. to do smth., to give a chance / an opportunity to do smth., to afford an opportunity for smth.
упустить возможность — to miss / to lose an opportunity
благоприятные возможности — auspicious / favourable opportunity
воспользоваться благоприятной возможностью — to avail (oneself) of (this) favourable opportunity
равные возможности — equal / equitable opportunities
предоставить кому-л. широкие возможности — to give smb. ample / abundant / full / wide scope (for), to give smb. ample opportunity
3) (внутренние силы, ресурсы) means, resources, potential; (потенциальная) potentialityдополнять экономические возможности друг друга (о странах) — to augment each other's economic potentials
положение, открывающее большие возможности — situation full of potentialities
4) воен. capability, capacityбоевые возможности — combat capabilities / capacities
возможности контроля / проверки — verification capabilities
возможность нанесения второго (ядерного) удара — second-strike capability
возможность обнаружения (сейсмического явления, ядерного взрыва) — detection capability / capacity
Russian-english dctionary of diplomacy > возможность возможност·ь
-
28 повод
-
29 обуславливать
1) General subject: condition, determine, precondition, stipulate, translate into (AD), became agent for smth (The complex processes of exploration, colonization and overseas trade that characterized Britain’s external relations for several centuries became agents for change in the English language), occasion2) Mathematics: be responsible for, give rise to, motivate3) Law: provide, attach conditions4) Economy: govern5) Diplomatic term: tie6) Metallurgy: specify7) Business: drive8) Makarov: be responsible (for), bespeak, cause, control, define, dictate, give place to (что-л.), make conditions, precondition (что-л. заранее) -
30 обсуждать
(= обсудить, рассматривать, см. также обсуждаться) discuss, examine, consider, regard, analyze, argue, be concerned with, deal with, inspect, give consideration to, review, look upon, treat• А теперь мы обсудим это несколько полнее. - We now give a somewhat fuller discussion.• В данной главе мы предлагаем обсудить... - In this chapter we propose to discuss...• В данном параграфе мы обсуждаем некоторые простые свойства и примеры (чего-л). - In this section we discuss some simple properties and examples of...• В наши намерения здесь не входит обсуждать, что... - It is not our intention to argue here that...• В параграфе 2 мы обсудим применимость (чего-л). - In Section 2 we will comment on the applicability of...• В следующем параграфе мы обсудим примеры... - In the next section we discuss examples of...• В этой главе не делалось попыток обсудить очень сложную проблему... - In this chapter no attempt has been made to discuss the very difficult problem of...• Важность этого факта станет понятна после того, как мы обсудим... - The importance of this fact will become clear when we discuss...• Далее мы обсуждаем причины... - The discussion below deals with the reasons for...• Другие случаи можно обсудить подобным же образом. - In a similar manner other cases may be discussed.• Здесь мы не будем обсуждать эти практические приложения. - These practical applications will not concern us here.• Здесь невозможно обсудить это детально. - This cannot be discussed in detail here.• Мы здесь обсудим разницу между... и... - We shall discuss here the difference between... and...• Мы не будем обсуждать вопрос, действительно ли... - We shall not discuss the question of whether...• Мы обсудим причину существования... - We shall discuss the reason for the existence of...• Мы обсудим три общих подхода. - We shall discuss three general approaches.• Мы обсудим этот эффект в другой главе. - We shall discuss this effect in a later chapter.• Мы также уже обсудили эту задачу в главе 2. - We have also discussed this problem in Chapter 2.• Нам будет часто еще предоставляться возможность обсудить... - We shall often have occasion to speak of...• Не вдаваясь в строгие рассмотрения, обсудим вкратце... - Without giving a rigorous treatment we briefly discuss...• Нет никакой необходимости детально обсуждать... - There is no need to enter into any detailed discussion of...• Обсудим более детально (вопрос и т. п.)... - Let us look a little closer at...• Однако мы не будет детально обсуждать здесь это утверждение. - We shall not, however, discuss this point in detail here.• Сейчас мы не будем обсуждать... - This is not the place to enter into a discussion on...• Сейчас мы обсудим... - We proceed to a discussion of...• Смит [1] обсудил в некоторых деталях эффект... - Smith [1] has discussed in some detail the effect of...• Сначала мы обсудим использование (метода и т. п.)... - We first discuss the use of...• Теперь мы будем обсуждать влияние... - We shall now discuss the influence of...• Теперь мы будем обсуждать несколько более детально (что-л). - We shall now discuss somewhat further the...• Теперь мы обсудим полезное преобразование... - We now discuss a useful transformation of...• Теперь мы обсудим систематические методы, которые можно использовать в/ при... - We now discuss systematic methods which can be applied to...• Теперь мы обсудим эти три процесса. - We shall now discuss these three operations.• Теперь обсудим по отдельности две разные области... - Let us now discuss separately two different ranges of...• Трудность, которую мы обсуждали, не возникнет, если... - The difficulty we have been discussing will not arise if...• Участникам порекомендовали не обсуждать эти проблемы вне группы. - Participants were advised not to discuss these matters outside the group.• Это станет яснее, когда мы обсудим... - This will be seen more clearly when we discuss...• Это подходящее место, чтобы обсудить некоторые свойства, связанные с... - This is a good place to review a number of properties connected with...• Этот механизм обсуждается во второй главе. - This mechanism is dealt with in Chapter 2. -
31 причинять
причинить (вн.)cause (d.), occasion (d.)причинять вред (дт.) — harm (d.), do harm (to), injure (d.)
причинять беспокойство (дт.) — trouble (d.), give* trouble (i.); ( доставлять неудобство) put* to inconvenience (d.)
причинять боль (дт.) — pain (d.), hurt* (d.)
причинять огорчение (дт.) — give* pain (to)
причинять незначительный урон (дт.) — do little damage (to), cause (but) slight damage (to)
-
32 причинять
несов. - причиня́ть, сов. - причини́ть; (вн.)cause (d), occasion (d)причиня́ть вред (дт.) — harm (d), do harm (to); injure (d)
причиня́ть беспоко́йство (дт.) — trouble (d), give (i) trouble; ( доставлять неудобство) put (d) to inconvenience
причиня́ть боль (дт.) — pain (d), hurt (d)
причиня́ть огорче́ние (дт.) — upset (d), give (i) pain
причиня́ть незначи́тельный уро́н (дт.) — do little damage (to), cause (but) slight damage (to)
-
33 причинять
(что-л.)несовер. - причинять; совер. - причинитьcause, do, occasionпричинять незначительный урон (кому-л./чему-л.) — to do little damage (to)
причинять вред (кому-л./чему-л.) — to harm, to injure; to do harm (to)
причинять беспокойство — (кому-л.) to trouble; to give trouble (to)
причинять боль — (кому-л.) to pain, to hurt
причинять огорчение — (кому-л.) to give pain (to)
-
34 давать сдачи
разг.give as good as one gets; answer in kind; pay smb. back in his own coin; hit backПервое время мы держались вместе и даже могли при случае дать сдачу любому гимназисту. (В. Беляев, Старая крепость) — To start with, we kept together and, when the occasion demanded, could pay any high-scholar back in his own coin.
Она не обижается на папины шуточки и умеет дать сдачи. (И. Гофф, Юноша с перчаткой) — She never takes offence at father's jokes and knows how to give as good as she gets.
-
35 быть на высоте
1) General subject: act (up to; чего-л.), be at one's best, stand up to, to be at (one's) best, give a good account of oneself, keep one's end up, be on the high horse2) Colloquial: be on the ball3) American: keep eyes on the ball ("на уровне")4) Mathematics: (перен.) rise to the occasion5) Australian slang: curl the mo6) Jargon: on top of -
36 вызвать
1) General subject: arouse, blow up (дождь, бурю - о ветре), breed, bring about, bring back, call, call forth, call up (по телефону), cause (to cause somebody to be informed - поставить кого-либо в известность), challenge, cite, convene, create, dare, draw (слезы, аплодисменты), (на откровенность) draw out (фраз.гл. to make someone less nervous and prepared to talk), elicit, engender, entail, evoke, excite, fetch, generate, give rise to, induce, involve, move, occasion, order out (на работу и т.п.; кого-л.), page, produce, prompt, provoke, raise, send for, spark, spark off, spawn, suggest, summon, touch off (спор и т. п.), trigger, draw forth, touch off (скандал и т.п.), bring on (реакцию, дискуссию и т.п.), make, encourage, set, evocate, pull2) Medicine: precipitate3) Engineering: exert5) Railway term: recall6) Economy: issue a summon (в суд)7) Diplomatic term: a trigger off (что-л.)8) Astronautics: invoke, trigger off9) leg.N.P. summon to appear -
37 не ударить лицом в грязь
General subject: give a good account of oneself, make a creditable showing, rise to the occasionУниверсальный русско-английский словарь > не ударить лицом в грязь
-
38 причинить
-
39 служить поводом
2) Military: give rise3) Makarov: serve as a pretext -
40 являться причиной
1) General subject: give rise to2) Mathematics: be responsible for, be the cause of3) Business: account for4) Makarov: occasion
См. также в других словарях:
give occasion for — index cause Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
give occasion to — provide cause or grounds to; provide with a chance to; cause, give rise to … English contemporary dictionary
occasion — [ə kā′zhən, ōkā′zhən] n. [ME occasioun < OFr < L occasio, accidental opportunity, fit time < occasus, pp. of occidere, to fall < ob (see OB ) + cadere, to fall: see CASE1] 1. a favorable time or juncture; opportunity 2. a fact, event … English World dictionary
Occasion — Oc*ca sion ([o^]k*k[=a] zh[u^]n), v. t. [imp. & p. p. {Occasioned} ([o^]k*k[=a] zh[u^]nd); p. pr. & vb. n. {Occasioning}.] [Cf. F. occasionner.] To give occasion to; to cause; to produce; to induce; as, to occasion anxiety. South. [1913 Webster]… … The Collaborative International Dictionary of English
occasion — I (New American Roget s College Thesaurus) Opportunity Nouns occasion, opportunity, opening, room; circumstance, event, opportuneness; crisis, turn, juncture, psychological moment, conjuncture; turning point; given time; nick of time; chance of a … English dictionary for students
occasion — Synonyms and related words: a leg up, advantage, adventure, affair, antecedent, antecedents, author, bare necessities, base, basis, bear, beget, break, breed, bring about, bring forth, bring on, bring to effect, bring to pass, call, call for,… … Moby Thesaurus
give birth to — Synonyms and related words: author, bear, beget, birth, breed, bring about, bring forth, bring to birth, bring to effect, bring to pass, cause, conceive, create, do, effect, effectuate, engender, establish, father, found, generate, gestate, give… … Moby Thesaurus
occasion — /euh kay zheuhn/, n. 1. a particular time, esp. as marked by certain circumstances or occurrences: They met on three occasions. 2. a special or important time, event, ceremony, celebration, etc.: His birthday will be quite an occasion. 3. a… … Universalium
occasion — oc•ca•sion [[t]əˈkeɪ ʒən[/t]] n. 1) a particular time, esp. as marked by certain circumstances or occurrences 2) a special or important time, event, ceremony, etc.: The party was quite an occasion[/ex] 3) a convenient or favorable time;… … From formal English to slang
occasion — 1. noun /əˈkeɪʒən/ a) A favorable opportunity; a convenient or timely chance. At this point, she seized the occasion to make her own observation. b) An occurrence or state of affairs which causes some event or reacti … Wiktionary
occasion — I. n. 1. Occurrence, incident, casualty, event. 2. Opportunity, convenience, juncture, conjuncture, opening, suitable time, favorable time, nick of time, golden opportunity. 3. Necessity, need, exigency, requirement, want. 4. Cause (incidental),… … New dictionary of synonyms