Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

give+a+push

  • 41 push out

    push out а) выталкивать, выпихивать; The cat wouldn't leave my kitchen, soI had to push it out. б) выходить в море, отталкиваться (от берега - о лодке);When I give the command, everybody push out together! в) попросить удалиться(из комнаты и т. п.); Do you mind if I push you out for a few minutes? г) уво-лить, выгнать (обыкн. незаслуженно); John was pushed out to make way for thedirector's son. д) давать ростки (о растении); е) выступать, выдаваться впе-ред; The cape pushes out into the sea.

    Англо-русский словарь Мюллера > push out

  • 42 give someone the push

    iemand ontslaan/eruit gooien; iemand de bons geven

    English-Dutch dictionary > give someone the push

  • 43 give that door a push

    English-Dutch dictionary > give that door a push

  • 44 push-start

    tr['pʊʃstɑːt]
    1 arrancar empujando
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    to give a car a push-start arrancar un coche empujando
    'pʊʃ'stɑːrt, ˌpʊʃ'stɑːt
    transitive verb \<\<car\>\> arrancar* empujando
    * * *
    ['pʊʃ'stɑːrt, ˌpʊʃ'stɑːt]
    transitive verb \<\<car\>\> arrancar* empujando

    English-spanish dictionary > push-start

  • 45 push-start

    A n to give sth a push-start pousser qch pour le/la faire démarrer.
    B vtr pousser [qch] pour le/la faire démarrer [vehicle].

    Big English-French dictionary > push-start

  • 46 push-start

    1 noun
    Cars to give sb a push-start pousser la voiture de qn pour la faire démarrer
    faire démarrer en poussant

    Un panorama unique de l'anglais et du français > push-start

  • 47 push

    I [pʊʃ]
    1) (shove, press) spinta f., spintone m.
    2) (campaign, drive) campagna f., spinta f.
    3) fig. (stimulus) stimolo m., impulso m.

    to give sth., sb. a push — incoraggiare qcs., qcn., dare una spinta a qcs., qcn.

    to give sth. a push in the right direction — fare avanzare qcs. nella giusta direzione

    4) mil. offensiva f. (to contro; towards verso)
    5) (spirit, drive) decisione f., risolutezza f., grinta f.
    ••

    at a pushBE colloq. al bisogno, in caso d'emergenza

    to give sb. the push — BE colloq. (fire) licenziare qcn.; (break up with) mollare qcn.

    if it comes to the push — se arriva il momento critico, se è assolutamente necessario

    II 1. [pʊʃ]
    1) (move, shove, press) spingere [person, animal, car, pram]; premere, schiacciare [button, switch]; premere [ bell]

    to push sth. into sb.'s hand — cacciare qcs. in mano a qcn.

    to push sb., sth. out of the way — scostare o spingere via qcn., qcs.

    to push one's way through sth. — aprirsi un varco attraverso qcs.

    2) (urge, drive) spingere, incoraggiare [ person] ( to do, into doing a fare)

    to be pushedcolloq. (under pressure) essere sotto pressione

    to be pushed for sth. — colloq. (short of) essere a corto di qcs

    3) colloq. (promote) fare grande pubblicità a, promuovere [ product]; cercare d'imporre, di fare accettare [policy, theory]
    4) colloq. (sell) spacciare [ drugs]
    2.

    to push at sth. — spingere qcs.

    to push past sb. — dare una spinta a qcn. per passare

    to push through — farsi largo attraverso [ crowd]

    3.

    to push oneself through — passare attraverso [ gap]; (drive oneself) darsi da fare ( to do per fare)

    ••

    to push one's luck o to push it colloq. sfidare la sorte; that's pushing it a bit! — colloq. (scheduling) c'è il rischio di non farcela; (exaggerating) è un po' azzardato

    * * *
    [puʃ] 1. verb
    1) (to press against something, in order to (try to) move it further away: He pushed the door open; She pushed him away; He pushed against the door with his shoulder; The queue can't move any faster, so stop pushing!; I had a good view of the race till someone pushed in front of me.) spingere
    2) (to try to make (someone) do something; to urge on, especially foolishly: She pushed him into applying for the job.) spingere
    3) (to sell (drugs) illegally.) spacciare
    2. noun
    1) (a movement of pressure against something; a thrust: She gave him a push.) spinta
    2) (energy and determination: He has enough push to do well in his job.) grinta, energia
    - push-chair
    - pushover
    - be pushed for
    - push around
    - push off
    - push on
    - push over
    * * *
    push /pʊʃ/
    n.
    1 spinta ( anche fig.); spintone; urto; impulso: Nuclear physics was given a tremendous push by war, la fisica nucleare ricevette un enorme impulso dalla guerra
    2 il pigiare; pressione: at the push of a button, premendo un pulsante
    3 sforzo; impegno: to make a push, fare uno sforzo; mettercela tutta
    4 [u] (fam.) grinta (fam.); decisione; risolutezza; iniziativa; vigore; energia; aggressività: After the reshuffle, the government acquired new push, dopo il rimpasto, il governo ha acquistato nuovo vigore
    5 (mil.) offensiva; attacco in forze
    6 (fam.) folla; ressa ( a una festa, ecc.)
    9 ( slang) banda; cricca
    10 ( slang ingl.) the push, il licenziamento; ( anche) l'abbandono
    11 ( slang) faticata; sgobbata
    12 ( baccarà, punto banco, ecc.) pareggio; égalité (franc.)
    ● (fam.) push-bike, bicicletta □ ( baseball) push bunt, smorzata con spinta □ push button, pulsante □ push-button, a pulsante □ (telef.) push-button dialling, selezione a pulsanti □ push-button panel, pulsantiera □ (elettr.) push-button switch, interruttore a pulsante □ ( radio, TV) push-button tuner, sintonizzatore a pulsante □ push-button warfare, guerra tecnologica (o dei bottoni) □ (market.) push money, incentivo in denaro ( a un venditore) □ (elettron.) push-pull, «push-pull»; in controfase: push-pull amplifier, amplificatore in controfase □ (mecc.) push rod, asta di comando; punteria □ (comput.) push technology, tecnologia push ( tecnologia che gestisce l'invio automatico di informazioni all'utente) □ at a push, in caso d'emergenza; in un momento critico; al bisogno □ ( slang) to get the push, essere abbandonato, essere scaricato ( dal partner); farsi licenziare; farsi buttar fuori □ ( slang) to give sb. the push, lasciare, scaricare ( il partner); licenziare q.; buttar fuori q. □ (fam.) when push comes to shove, quando si arriva al dunque □ when (o if) it comes to the push, quando (o se) arriva il momento critico; quando (o se) si arriva al dunque.
    ♦ (to) push /pʊʃ/
    A v. t.
    1 spingere; premere; pigiare; schiacciare: He pushed me into a corner, mi spinse in un angolo; to push a button, premere un pulsante
    2 spingere (fig.); fare pressioni su (q.): My father pushed me to study ( o into studying) law, mio padre mi ha spinto a studiare legge
    3 spingere (fam.); cercare d'imporre ( un candidato, un prodotto, ecc.); fare una grande pubblicità a
    5 ( nella forma progressiva) andare per, avvicinarsi a; essere quasi ( una certa ora): He's pushing sixty, va per i sessanta (anni); It was pushing 12 o'clock when the train came in, era quasi mezzogiorno quando il treno è entrato in stazione
    7 ( slang USA) spacciare; fare fuori (pop.); uccidere
    8 ( slang USA) guidare ( un taxi, ecc.) a tutta birra (pop.)
    B v. i.
    1 spingere, dare spinte; premere; fare pressione: Stop pushing!, smettila di spingere!
    2 (lett.) spingersi; addentrarsi; inoltrarsi: We pushed into the undergrowth, ci siamo addentrati nel sottobosco
    to push the door open [shut], aprire [chiudere] la porta con una spinta □ to push one's luck ( too far), sfidare la fortuna (o la sorte); azzardare troppo □ to push oneself, darsi da fare, darci sotto; ( anche to push oneself forward) farsi avanti (fig.): to push oneself too hard, lavorare troppo; strafare □ to push past sb., dare uno spintone a q. per passare; spingere q. da parte □ (market.) to push sales, incentivare le vendite □ to be pushed for time [for money], essere a corto di tempo [di denaro].
    * * *
    I [pʊʃ]
    1) (shove, press) spinta f., spintone m.
    2) (campaign, drive) campagna f., spinta f.
    3) fig. (stimulus) stimolo m., impulso m.

    to give sth., sb. a push — incoraggiare qcs., qcn., dare una spinta a qcs., qcn.

    to give sth. a push in the right direction — fare avanzare qcs. nella giusta direzione

    4) mil. offensiva f. (to contro; towards verso)
    5) (spirit, drive) decisione f., risolutezza f., grinta f.
    ••

    at a pushBE colloq. al bisogno, in caso d'emergenza

    to give sb. the push — BE colloq. (fire) licenziare qcn.; (break up with) mollare qcn.

    if it comes to the push — se arriva il momento critico, se è assolutamente necessario

    II 1. [pʊʃ]
    1) (move, shove, press) spingere [person, animal, car, pram]; premere, schiacciare [button, switch]; premere [ bell]

    to push sth. into sb.'s hand — cacciare qcs. in mano a qcn.

    to push sb., sth. out of the way — scostare o spingere via qcn., qcs.

    to push one's way through sth. — aprirsi un varco attraverso qcs.

    2) (urge, drive) spingere, incoraggiare [ person] ( to do, into doing a fare)

    to be pushedcolloq. (under pressure) essere sotto pressione

    to be pushed for sth. — colloq. (short of) essere a corto di qcs

    3) colloq. (promote) fare grande pubblicità a, promuovere [ product]; cercare d'imporre, di fare accettare [policy, theory]
    4) colloq. (sell) spacciare [ drugs]
    2.

    to push at sth. — spingere qcs.

    to push past sb. — dare una spinta a qcn. per passare

    to push through — farsi largo attraverso [ crowd]

    3.

    to push oneself through — passare attraverso [ gap]; (drive oneself) darsi da fare ( to do per fare)

    ••

    to push one's luck o to push it colloq. sfidare la sorte; that's pushing it a bit! — colloq. (scheduling) c'è il rischio di non farcela; (exaggerating) è un po' azzardato

    English-Italian dictionary > push

  • 48 push

    {puʃ}
    I. 1. бутам (се), блъскам (се), тикам, тласкам
    to PUSH someone out of the way изблъсквам/избутвам някого
    to PUSH the button натискам звънеца/копчето
    2. разгръщам (акция, кампания), лансирам (мода, човек и пр.), активизирам, тласкам напред, развивам, разширявам (търговия и пр.), насърчавам, поощрявам, покровителствувам, рекламирам, гледам да пласирам/пробутам, пускам на пазара
    to PUSH oneself (forward) самоизтъквам се
    3. предявявам, настоявам на (искания, права и пр.) (и с for), настоявам енергично за
    4. насилвам, назорвам, притеснявам, измъчвам, тормозя, преследвам, гоня (длъжник)
    pass на зор съм (for)
    poverty PUSHed them to breaking point те изнемогваха от мизерия
    to PUSH someone to the limits of his patience изкарвам някого от търпение
    to be PUSH ed for money на зор съм за пари, затруднен съм финансово
    to be PUSHed for time нямам време, не ми стига времето
    5. напредвам (с усилие, мъка), пробивам си път (с мъка)
    6. продавам незаконно (наркотици) на дребно
    7. наближавам, гоня (дадена възраст)
    push about разпореждам се с (някого), командувам
    push against напирам да отворя/поваля
    push ahead напредвам неотклонно/решително, вървя напред
    упорствувам в прилагането, побързвам със свършването (with на)
    прен. придвижвам нaпред
    push along разг. отивам си, тръгвам си, придвижвам се с мъка
    push around push about
    push aside изтласквам, отстранявам, не обръщам внимание на, отминавам (възражение и пр.)
    push away отблъсквам, отстранявам
    push back отблъсквам, изтиквам назад, карам (някого) да се отдръпне, бутам назад
    push by блъскам (се) минавайки
    push down събарям (някого), натискам (педал и пр.)
    push forward push ahead, бутам/тласкам напред, напредвам, придвижвам се напред
    to PUSH oneself forward самоизтъквам се, бутам се напред, лансирам, мъча се да пласирам/пробутам
    push in натиквам, втиквам, забучвам, блъскам (на) вътре, разг. бутам се, набутвам се (в опашка и пр.), движа се бързо към брега (за лодка)
    to PUSH someone's face in удрям някого в лицето
    push off push along, отдалечавам се от брега, оттласквам (лодка) от брега
    ам. sl. убивам, ликвидирам, очиствам
    push on push ahead, продължавам (пътя си), вървя, напредвам
    to PUSH something on to someone разг. прехвърлям нещо (неприятно) на някого
    push out push off, изблъсквам, изтиквам, изтласквам, изхвърлям, покарвам, пускам (издънки и пр.), врязвам се, простирам се (в морето за нос и пр.)
    to PUSH the boat out разг. гуляя, веселя се
    push over събарям, прекатурвам
    push through изкарвам на добър край, свършвам докрай, прокарвам (законопроект и пр.), помагам (някому) да изкара (изпит и пр.), пробивам си път, пониквам, набождам, покарвам, показвам се
    push up причинявам покачване/увеличение (на цени и пр.), прен. издигам се, напредвам
    to PUSH up daisies разг. умирам, погребват ме
    II. 1. тласък, удар, бутане, бутване
    2. воен. (масова) атака
    3. усилие, напрягане
    to make a PUSH давам си зор, напрягам се, прен. запретвам се
    4. тех. натиск, налягане, напор, напрежение
    5. енергия, предприемчивост
    6. критичен момент
    at a PUSH в случай на нужда
    if/when/until it comes to the PUSH ако/когато дойде критичният момент/големият зор
    7. поддръжка, протекция
    8. стимул, подтик
    9. копче, бутон (на звънец и пр.)
    10. sl. банда, компания
    to get thePUSH разг. уволняват ме, изхвърлят ме
    to give someone the PUSH уволнявам/изхвърлям някого
    * * *
    {push} v 1. бутам (се), блъскам (се), тикам, тласкам; to push s.o. o(2) {push} n 1. тласък; удар; бутане, бутване; 2. воен. (масова)
    * * *
    тласък; тласкам; тикам; рекламирам; поощрявам; предявявам; притеснявам; принуждавам; преследвам; активизирам; блъскам; бутам се; раздвижвам; развивам; гоня; лансирам; насърчавам; насилвам;
    * * *
    1. at a push в случай на нужда 2. i. бутам (се), блъскам (се), тикам, тласкам 3. if/when/until it comes to the push ако/когато дойде критичният момент/големият зор 4. ii. тласък, удар, бутане, бутване 5. pass на зор съм (for) 6. poverty pushed them to breaking point те изнемогваха от мизерия 7. push about разпореждам се с (някого), командувам 8. push against напирам да отворя/поваля 9. push ahead напредвам неотклонно/решително, вървя напред 10. push along разг. отивам си, тръгвам си, придвижвам се с мъка 11. push around push about 12. push aside изтласквам, отстранявам, не обръщам внимание на, отминавам (възражение и пр.) 13. push away отблъсквам, отстранявам 14. push back отблъсквам, изтиквам назад, карам (някого) да се отдръпне, бутам назад 15. push by блъскам (се) минавайки 16. push down събарям (някого), натискам (педал и пр.) 17. push forward push ahead, бутам/тласкам напред, напредвам, придвижвам се напред 18. push in натиквам, втиквам, забучвам, блъскам (на) вътре, разг. бутам се, набутвам се (в опашка и пр.), движа се бързо към брега (за лодка) 19. push off push along, отдалечавам се от брега, оттласквам (лодка) от брега 20. push on push ahead, продължавам (пътя си), вървя, напредвам 21. push out push off, изблъсквам, изтиквам, изтласквам, изхвърлям, покарвам, пускам (издънки и пр.), врязвам се, простирам се (в морето за нос и пр.) 22. push over събарям, прекатурвам 23. push through изкарвам на добър край, свършвам докрай, прокарвам (законопроект и пр.), помагам (някому) да изкара (изпит и пр.), пробивам си път, пониквам, набождам, покарвам, показвам се 24. push up причинявам покачване/увеличение (на цени и пр.), прен. издигам се, напредвам 25. sl. банда, компания 26. to be push ed for money на зор съм за пари, затруднен съм финансово 27. to be pushed for time нямам време, не ми стига времето 28. to get thepush разг. уволняват ме, изхвърлят ме 29. to give someone the push уволнявам/изхвърлям някого 30. to make a push давам си зор, напрягам се, прен. запретвам се 31. to push oneself (forward) самоизтъквам се 32. to push oneself forward самоизтъквам се, бутам се напред, лансирам, мъча се да пласирам/пробутам 33. to push someone out of the way изблъсквам/избутвам някого 34. to push someone to the limits of his patience изкарвам някого от търпение 35. to push someone's face in удрям някого в лицето 36. to push something on to someone разг. прехвърлям нещо (неприятно) на някого 37. to push the boat out разг. гуляя, веселя се 38. to push the button натискам звънеца/копчето 39. to push up daisies разг. умирам, погребват ме 40. ам. sl. убивам, ликвидирам, очиствам 41. воен. (масова) атака 42. енергия, предприемчивост 43. копче, бутон (на звънец и пр.) 44. критичен момент 45. наближавам, гоня (дадена възраст) 46. напредвам (с усилие, мъка), пробивам си път (с мъка) 47. насилвам, назорвам, притеснявам, измъчвам, тормозя, преследвам, гоня (длъжник) 48. поддръжка, протекция 49. предявявам, настоявам на (искания, права и пр.) (и с for), настоявам енергично за 50. прен. придвижвам нaпред 51. продавам незаконно (наркотици) на дребно 52. разгръщам (акция, кампания), лансирам (мода, човек и пр.), активизирам, тласкам напред, развивам, разширявам (търговия и пр.), насърчавам, поощрявам, покровителствувам, рекламирам, гледам да пласирам/пробутам, пускам на пазара 53. стимул, подтик 54. тех. натиск, налягане, напор, напрежение 55. упорствувам в прилагането, побързвам със свършването (with на) 56. усилие, напрягане
    * * *
    push[puʃ] I. v 1. бутам (се), тикам, блъскам (се), тласкам; you \push while I pull ти бутай, пък аз ще дърпам; to \push s.o. out of the way блъскам някого настрана, изблъсквам някого; to \push the button натискам звънец; don't \push (me)! не се блъскайте! не ме блъскайте! разг. не ме препирай, не ме юркай; to be \pushing forty наближавам четирийсетте; to \push the daisies sl умрял съм, храня червеите; to \push the boat out sl харча, прахосвам ( пари); to \push o.'s fortune (o.'s way) пробивам си път в живота; to \push o.'s luck прибързвам, действам прибързано, необмислено, насилвам късмета си; to \push o.s. ( forward) самоизтъквам се; 2. разгръщам (кампания, акция и под.); лансирам (мода, човек); активизирам, раздвижвам, разширявам, развивам (търговия, завоевания и под.); насърчавам, поощрявам, подкрепям, покровителствам; рекламирам, гледам да пласирам, пускам на пазара ( стоки); 3. предявявам, настоявам на (искания, права, претенции); 4. разг. пробутвам; 5. насилвам, назорвам; притеснявам; преследвам, гоня ( длъжник); pass на зор съм за ( for); to \push s.o. to the limits of his patience изкарвам някого от търпение; изваждам някого от релсите; to \push s.o. into doing s.th. принуждавам (повлиявам на) някого да направи нещо; to be \pushed for money финансово съм затруднен, закъсал съм за пари; 6. напредвам усилие), с мъка си пробивам път; II. n 1. тласък, удар; бутане; at ( with) one \push с един удар; to give s.o. the \push sl изпъждам, уволнявам някого; to get the \push sl уволняват ме, уволнен съм; изритват ме, мястото ми изстива; 2. поддръжка, протекция, покровителство; 3. воен. (масова) атака; 4. тех. натиск, налягане, напор, напрежение; 5. усилие, напрягане; to make a \push насилвам се, давам си зор; запретвам се; 6. разг. енергия, предприемчивост, нахаканост; want of \push непредприемчивост; 7. критичен момент, обстоятелство; at a \push 1) едва, с мъка, със зор; 2) в случай на нужда, при нужда; when it comes to the \push когато дойде работата да се действа; when (if) \push comes to shove като (ако) опре ножа до кокала; 8. sl банда ( крадци); 9. копче, бутон (на електрически звънец).

    English-Bulgarian dictionary > push

  • 49 push

    [puʃ] 1. гл.
    1)
    а) толкать; пихать

    to push round the ale, to push the bottle — передавать по кругу бутылку ( во время застолья)

    I hate being in a crowd, getting pushed too often. — Ненавижу людные места - слишком уж все толкаются.

    He pushed the letter at me so that I could read the signature. — Он сунул мне письмо в лицо, чтобы я мог прочесть подпись.

    He tried to push more clothes in the case. — Он попытался запихать в чемодан ещё одежды.

    She pushed him in and told him not to move. — Она впихнула его внутрь и приказала не двигаться.

    Syn:
    Ant:
    б) теснить, пихать; отталкивать, вышвыривать

    She ran to him, but he pushed her away. — Она подбежала к нему, но он её оттолкнул.

    Pushing her hair back, she picked up the telephone. — Отбросив волосы назад, она сняла трубку.

    Did she fall off the cliff by accident, or was she pushed off? — Она случайно упала со скалы, или её столкнули?

    The cat wouldn't leave the kitchen, so I had to push it out. — Кошка не хотела уходить из кухни, пришлось её вытащить.

    The boy, running round the corner, nearly pushed the old lady over. — Из-за угла выбежал мальчик и чуть не сбил старушку с ног.

    Syn:
    в) жать, нажимать; надавливать

    The grass had been pushed down in places where people had been lying. — Там, где лежали люди, трава была примята.

    Syn:
    2)
    а) продвигать, проталкивать

    to push one's way — протискиваться, прокладывать себе путь

    б) проталкиваться, протискиваться

    They had to push through the crowd. — Им пришлось протискиваться через толпу.

    3) прилагать усилия (к завершению чего-л.)
    4)
    а) продвигать (какое-л. дело)

    He pushed the bill in the legislature. — Он упорно продвигал законопроект в совете штата.

    б) рекламировать; раскручивать, продвигать

    I was pushed tons of good acid that time, really cheap. — Тогда мне продали много хорошей кислоты, и совсем недорого.

    6)
    а) оказывать давление, давить (на кого-л.); напирать, настаивать; вынуждать

    to push smb. for payment — принуждать кого-л. заплатить деньги

    to push smb. to do smth. — заставлять кого-л. делать что-л., заниматься чем-л.

    to push smb. too far — доводить кого-л. до крайности

    I don't want to push you. — Я не хочу давить на вас.

    We are pushed for making a certain decision. — От нас настоятельно требуют принятия конкретного решения.

    Poverty pushed them to the breaking point. — Бедность довела их до крайности.

    We must push for a reduction in the size of our classes. — Надо настоять на сокращении численности классов.

    б) (to be pushed for smth.) испытывать притеснение или потребность в чём-л.

    I am pushed for money, deadly. — Мне позарез нужны деньги.

    She's always pushed for time. — Ей всегда не хватает времени.

    7)
    а) подгонять, ускорять (шаг, бег); наращивать обороты

    He pushed his horse on. — Он припустил свою лошадь быстрее.

    б) торопить, подгонять (кого-л.); пытаться приблизить (какой-л. момент)
    в) усиливать, делать более интенсивным; увеличивать ( цены)
    8) разг. приближаться к какой-л. дате, числу

    Her grandmother must be pushing 75. — Её бабушке, должно быть, скоро стукнет 75.

    9) ( push (up)on) разг. сваливать (что-л.) на (кого-л.)
    Syn:
    11) груб.; редк. совокупляться, иметь половую связь; трахать

    It seemed they've been pushing there for ages. — Казалось, они там целую вечность трахались.

    He pushed her very hard. — Он очень грубо её отымел.

    - push around
    - push ahead
    - push along
    - push aside
    - push back
    - push forward
    - push in
    - push off
    - push on
    - push out
    - push through
    - push up
    - push upon
    ••

    to push up daisiesразг. быть в могиле; быть мёртвым

    to push one's luck — вести себя неблагоразумно; сильно рисковать

    to push smth. under the rug — стараться скрыть что-л.

    2. сущ.
    1)
    а) толчок; толкание, пихание

    to give smb. / smth. a push — толкнуть кого-л. / что-л.

    Syn:
    shove 1.
    б) давление, нажим; натиск
    Syn:
    2) решительный бросок, рывок вперёд

    It was a great push in the field of human body studies. — Это было огромным прорывом в исследованиях человеческого организма.

    3)
    а) энергия, предприимчивость; напористость, настырность; решительность

    of push and go — энергичный, предприимчивый, самоуверенный

    to have enough push to do smth. — быть достаточно пробивным для осуществления чего-л.

    Syn:
    б) напряжение, усилие, настойчивая попытка

    at one push, at the first push — с первого раза, с первой серьёзной попытки

    to make a push at / for smth. — очень постараться, приложить много усилий (для достижения чего-л.)

    Syn:
    4) протекция, поддержка; покровительство

    to give smb. a push — оказать кому-л. протекцию

    Syn:
    5) ( the push) разг. увольнение, сокращение; отставка

    to give smb. the push — выставить, уволить кого-л.

    Syn:
    6) нарк. "толкание", продажа наркотиков

    A three pounds weed push was made. — Было продано три фунта травки.

    Syn:
    7) настойчивая реклама; проталкивание, раскручивание (какого-л. товара)
    8)
    а) спорт. плоский удар ( в гольфе)
    б) толчок (в бильярде - удар, при котором шар проталкивается в лузу)
    9) воен. форсированный бросок, атака

    to make a push — идти в наступление, делать марш-бросок

    10) разг. шайка, банда (воров, хулиганов и пр.); клика ( влиятельных людей)
    11) тех.; = push button кнопка пуска, пусковая кнопка
    12) ответственный, решающий момент; серьёзное или критическое положение дел

    at / for a push — в ответственный момент

    to come / put / bring to the push — довести (что-л.) до предела, критической точки

    Syn:
    13) груб. половой акт, совокупление

    I had a push or two with her. — Мы с ней перепихнулись разик-другой.

    Syn:
    ••

    if / when push comes to shove — в критической / решающей ситуации

    Англо-русский современный словарь > push

  • 50 push

    /puʃ/ * danh từ - sự xô, sự đẩy; cú đẩy =to give the door a hard push+ đẩy mạnh cửa một cái - sự thúc đẩy, sự giúp sức (ai tiến lên) =to give sosmeone a push+ thúc đẩy ai tiến lên - (kiến trúc) sức đẩy lên, sức đỡ lên (của vòng...) - cừ thọc đẩy (hòn bi-a) - cú đấm, cú húc (bằng sừng) - sự rắn sức, sự nổ lực, sự gắng công - (quân sự) cuộc tấn công mânh liệt, cuộc đánh thúc vào =to make a push+ rán sức, hết sức, cố gắng; (quân sự) tấn công mânh liệt, đánh thúc vào (nơi nào) - tính dám làm, tính chủ động, tính hăng hái xốc tới, tính kiên quyết làm bằng được =to have plenty of push in one+ rất chủ động dám nghĩ dám làm - lúc gay go, lúc nguy ngập, lúc cấp bách =when it comes to the push+ khi gặp lúc gay go =at a push+ trong hoàn cảnh nguy ngập cấp bách - (từ lóng) bọn (ăn trộm...) - (từ lóng) sự đuổi ra, sự thải ra =to give someone the push+ đuổi ai ra, thải ai ra =to get the push+ bị đuổi ra, bị thải ra * ngoại động từ - xô, đẩy =to push the door open+ đẩy cửa mở toang =to push the door to+ đẩy cửa đóng sập vào =to push aside all obstacles+ đẩy sang một bên mọi vật chướng ngại - (kinh thánh) húc (bằng sừng) - thúc đẩy, thúc giục (làm gì) - xô lấn, chen lấn =to push one's way through the crowd+ chen lấn (rẽ lối) qua đám đông =to push one's way+ (nghĩa bóng) làm nên, làm ăn tiến phát - đẩy tới, đẩy mạnh, mở rộng =to push the struggle for liberation+ đẩy mạnh cuộc đấu tranh giải phóng =to push the trade+ mở rộng việc buôn bán - ((thường) + on) theo đuổi, đeo đuổi; nhất định đưa ra (một yêu sách...) - thúc ép, thúc bách =don't push him too far+ đừng thúc bách nó quá =to be pushed for time+ bị thời gian thúc ép =to be pushed for money+ bị vấn đề tiền nong thúc ép - quảng cáo; tung ra (một món hàng) =to push a new kind of soap+ tung ra một loại xà phòng mới; quảng cáo một loại xà phòng mới * nội động từ - xô, đẩy - cố gắng vượt người khác, cố gắng thành công (trong công việc); dám làm - thọc đẩy (hòn bi-a) - (kinh thánh) húc sừng - xô lấn, chen lấn =to push through the crowd+ chen lấn qua đám đông !to push along !to push on to push away - xô đi, đẩy đi !to push down - xô đổ, xô ngâ, đẩy ngã !to push forth - làm nhú ra, làm nhô ra; đâm nhú ra, nhô ra (rễ cây, mũi đất...) !to push in - đẩy vào gần (bờ...) (thuyền) !to push off - chống sào đẩy xa (bờ...) (thuyền) - (từ Mỹ,nghĩa Mỹ), (thông tục) ra đi, đi, khởi hành; chuồn tẩu !to push on - tiếp tục, tiếp tục đi, đi tiếp - đẩy nhanh, thúc gấp (công việc...); vội vàng !to push out - xô đẩy ra, đẩy ra ngoài - (như) to push forth !to push through - xô đẩy qua, xô lấn qua - làm trọn, làm đến cùng, đưa đến chỗ kết thúc =to push the matter through+ cố gắng đưa vấn đề đến chỗ kết thúc, cố gắng giải quyết vấn đề !to push up - đẩy lên

    English-Vietnamese dictionary > push

  • 51 push

    [pʊʃ]
    v

    "Push". — От себя. (надпись на двери)

    We pushed our way through the crowd. — Мы пробивались сквозь толпу.

    - push smth with one's hand
    - push smb into the room
    - push smb into the water
    - push the door open
    - push smth away
    WAYS OF DOING THINGS:
    Значение глагола to push в значении "таскать" конкретизируется в таких глаголах, как to nudge, to prod, to poke, to justle и словосочетаниях to give a prod, to give a poke. To nudge - слегка подтолкнуть, особенно локтем, чтобы обратить на себя внимание или заставить кого-либо отойти немного в сторону: "Look! " Bob nudged his mother. "There is my teacher Miss Ward". "Смотри, мама! " Боб легонько толкнул мать локтем. "Вон там моя учительница, мисс Ворд. " "Careful! " I nudged the snake with the toe of my shoe. "Осторожно! " Я поддел змею носком ботинка. He nudged me aside and took my place at the microphone. Он оттолкнул меня в сторону, и сам встал у микрофона. There were nudges and significant looks among the people standing around, listening to the argument. Люди подталкивали друг друга локтями и значительно переглядывались, слушая приводимые аргументы. Carriee nudged her friend forward to ask the singer for his autograph. Кэрри подтолкнула свою подругу вперед, чтобы та попросила у певца автограф. To prod/to give a prod - легко толкуть кого-либо или что-либо пальцем или чем-либо вроде палки; тыкать, толкать под ребро: He prodded at the rubbish with his stirk. Он тыкал в мусор палкой. He raised his stick and prodded me in the chest. Он поднял свою палку и ткнул ею меня в грудь. Give the potatoes a prod to see if they are cooked yet. Потыкай картошку и проверь, сварилась ли она. To poke/to give a poke - совать, сунуть: He poked me in the ribs with his elbow. Он стукнул меня локтем в бок. Be careful with that umbrella or you will poke somebody in the eye. Осторожно с этим зонтиком, а то ткнешь им кому-либо в глаз. He poked the fish with his finger to see if it was still alive. Он резко ткнул рыбу пальцем, чтобы проверить была ли она еще жива. To justle - расталкивать кого-либо, отталкивая в сторону, чтобы первому добраться куда-либо или захватить что-либо: Passengers were justling each other at the news stand for the last remaining copy of the evening paper. Пассажиры расталкивали друг друга у газетного киоска, чтобы заполучить последние из оставшихся номеров газет

    English-Russian combinatory dictionary > push

  • 52 push

    n. druk; compressie; aanval; initiatief; hulp
    --------
    v. duwen; wegduwen; drukken; initiatief nemen; hasjiesj verkopen
    push1
    [ poesj]
    duwstoot, zet, ruk
    grootscheepse aanval van legeroffensief; figuurlijk energieke poging
    voorbeelden:
    1   give that door a push geef die deur even een zetje
    informeelget the push eruit vliegen
         informeelgive someone the push iemand ontslaan/eruit gooien; iemand de bons geven
         〈voornamelijk Brits-Engels; informeel〉 at a push als het echt nodig is, in geval van nood
    informeel energiedoorzettingsvermogen, fut
    druknood, crisis
    voorbeelden:
    1   to get a job like that you need a lot of push om zo'n baan te krijgen moet je heel wat aankunnen
    2   if/when it comes/came to the push als het erop aankomt/aankwam
    ————————
    push2
    duwenstoten, schuiven, dringen
    vorderingen makenvooruitgaan, doorgaan, verder gaan
    zich (uitermate) inspannendoorzettingsvermogen/ondernemingslust hebben
    informeel pushen dealen
    voorbeelden:
    1   push and shove duwen en dringen
         push down persen van vrouw tijdens bevalling
         figuurlijkpush hard for more money krachtig aandringen op meer geld
    2   push ahead/along/forward/on (rustig) doorgaan/verder gaan
         informeelwe must push along now we moeten er nu vandoor
         push by/past someone iemand voorbijdringen
         push ahead/along/forward/on with vooruitgang boeken/opschieten met
    3   he had to push hard to reach success hij moest er erg hard aan trekken om succes te bereiken
    → push in push in/, push off push off/, push through push through/
    (weg)duweneen zet/stoot geven, voortduwen; figuurlijk beïnvloeden, dwingen
    stimulerenbevorderen, promoten, voorthelpen, pushen
    druk uitoefenen oplastig vallen, aandringen bij
    informeel pushen drugs
    voorbeelden:
    1   push the button op de knop/bel drukken
         push the car de auto aanduwen
         push a door open een deur openduwen
         he pushes the matter too far hij drijft de zaak te ver door
         don't push your sister to take that decision zet je zus niet aan tot dat besluit
         push one's way through a crowd zich een weg banen door een menigte
         I pushed myself to do it ik dwong mezelf het te doen
         〈informeel; figuurlijk〉 push someone about/around iemand ruw/slecht behandelen; iemand commanderen, iemand met minachting behandelen
         they pushed our work aside ze schoven ons werk terzijde; figuurlijk ze gaven ons werk geen kans
         push back one's hair zijn haar naar achteren strijken
         push back the enemy de vijand terugdringen
         he was pushed down hij werd ondergeduwd
         push oneself forward zich op de voorgrond dringen
         push someone forward as a candidate iemand als kandidaat naar voren schuiven
         push over a lady een dame omverlopen
         push over a table een tafel omgooien
         that pushed prices up dat joeg de prijzen omhoog
         push someone into action iemand tot actie dwingen
         the disaster pushed all other news off the front pages de ramp verdrong al het andere nieuws van de voorpagina's
         push one's work onto someone else zijn werk op iemand anders afschuiven/aan iemand anders opdringen
         she pushed him to the verge of suicide ze dreef hem bijna tot zelfmoord
    2   he pushed his son (on) to go into politics hij stimuleerde zijn zoon om in de politiek te gaan
         push oneself zichzelf promoten, zichzelf weten te verkopen
    3   don't push your luck (too far)! stel je geluk niet te veel op de proef!
         he is pushed (for time/money) hij heeft bijna geen tijd/geld, hij zit krap (in zijn tijd/geld)
         he pushed me for money hij probeerde geld van mij los te krijgen
    4   be pushing forty de veertig naderen
    push home uitvoeren, toedienen, krachtig ondernemen/uiteenzetten
         the attack was pushed home with considerable force de aanval werd met veel kracht uitgevoerd
    → push off push off/, push out push out/, push through push through/

    English-Dutch dictionary > push

  • 53 push ****

    [pʊʃ]
    1. n
    1) (shove) spinta, spintone m

    to give sb/sth a push — dare una spinta a qn/qc

    2) (drive, aggression) iniziativa, energia
    3) (effort) grande sforzo, (Mil: offensive) offensiva
    4) fam

    if or when it comes to the push — al momento critico

    2. vt
    1) (shove, move by pushing) spingere, (press: button) schiacciare, premere

    to push a door open/shut — aprire/chiudere una porta con una spinta or spingendola

    2) (fig: press, advance: views) imporre, (claim) far valere, (product) spingere le vendite di, (candidate) appoggiare

    don't push your luck! fam — non sfidare la fortuna!, non tirare troppo la corda!

    3)

    (fig: put pressure on) to push sb into doing sth — costringere qn a fare qc

    to be pushed for time/money — essere a corto di tempo/soldi

    I'm hard pushed to understand how... — mi riesce difficile capire come...

    3. vi

    to push for(better pay, conditions) fare pressione per ottenere

    "push" — (on door) "spingere", (on bell) "suonare"

    English-Italian dictionary > push ****

  • 54 push

    [puʃ] 1. verb
    1) (to press against something, in order to (try to) move it further away: He pushed the door open; She pushed him away; He pushed against the door with his shoulder; The queue can't move any faster, so stop pushing!; I had a good view of the race till someone pushed in front of me.) potisniti
    2) (to try to make (someone) do something; to urge on, especially foolishly: She pushed him into applying for the job.) priganjati
    3) (to sell (drugs) illegally.) preprodajati (mamila)
    2. noun
    1) (a movement of pressure against something; a thrust: She gave him a push.) poriv
    2) (energy and determination: He has enough push to do well in his job.) podjetnost
    - push-chair
    - pushover
    - be pushed for
    - push around
    - push off
    - push on
    - push over
    * * *
    I [puš]
    noun
    poriv, porivanje; sunek, udarec, zbodljaj; architecture geology technical horizontalen pritisk; figuratively pobuda, pogon, podjetnost, energija; trud, napor; sila, nuja, kritičen moment; military prodor, prodiranje, napredovanje, ofenziva; reklamna kampanja; protekcija; American množica ljudi; slang družba, druščina (tatinska, zločinska)
    at a push — v sili, v kritičnem momentu
    to bring to the last push — gnati do skrajnosti, pognati v skrajnost
    slang to get the push — dobiti brco, biti odpuščen iz službe
    to give s.o. a pushporiniti koga
    slang to give s.o. the pushodpustiti koga iz službe
    to make a push — potruditi se, military z vso silo napasti
    II [puš]
    1.
    transitive verb
    suniti, suvati, riniti, poriniti, porivati, potisniti, potiskati; priganjati, siliti (to k); gnati, nagnati, pognati, poganjati, pospešiti, forsirati; figuratively pomagati, podpirati koga; delati reklamo za kaj; slang prodajati, preprodajati (mamila);
    2.
    intransitive verb
    poriniti se, porivati se, prerivati se, preriniti se; pošteno se lotiti; prizadevati si, težiti za čem
    to push open — odpahniti, odpreti
    to push s.th. on s.o.vsiliti komu kaj
    to push s.th. too fargnati kaj predaleč

    English-Slovenian dictionary > push

  • 55 push-start

    I ['pʊʃstɑːt]

    to give sth. a push-start — spingere qcs. (per farlo partire)

    II [ˌpʊʃ'stɑːt]
    * * *
    push-start /ˈpʊʃstɑ:t/
    n.
    (to) push-start /ˈpʊʃstɑ:t/
    v. t.
    * * *
    I ['pʊʃstɑːt]

    to give sth. a push-start — spingere qcs. (per farlo partire)

    II [ˌpʊʃ'stɑːt]

    English-Italian dictionary > push-start

  • 56 push

    puʃ 1. verb
    1) (to press against something, in order to (try to) move it further away: He pushed the door open; She pushed him away; He pushed against the door with his shoulder; The queue can't move any faster, so stop pushing!; I had a good view of the race till someone pushed in front of me.) dytte, skubbe, skyve
    2) (to try to make (someone) do something; to urge on, especially foolishly: She pushed him into applying for the job.) drive fram, tilskynde
    3) (to sell (drugs) illegally.) lange, pushe (narkotika)
    2. noun
    1) (a movement of pressure against something; a thrust: She gave him a push.) dytt, skubb, støt
    2) (energy and determination: He has enough push to do well in his job.) pågangsmot, driv, tæl
    - push-chair
    - pushover
    - be pushed for
    - push around
    - push off
    - push on
    - push over
    knapp
    --------
    puffe
    --------
    skubbe
    I
    subst. \/pʊʃ\/
    1) dytt, skubb, støt, trykk, press
    would you mind giving my old car a push?
    2) ( overført) innsats, krafttak, anstrengelse, fremstøt, offensiv
    3) makt, innflytelse, forbindelser
    4) puff, tak, støt
    5) reklame
    6) ( slang) oppsigelse
    at\/with one push med ett (eneste) tak
    be a push gå så vidt
    get the push få sparken ( i forhold) bli vraket, bli dumpet
    give somebody the push gi noen sparken slå opp med noen, bryte med noen
    make a push ta i av alle krefter, gjøre et fremstøt
    when push comes to shove når det virkelig gjelder
    II
    verb \/pʊʃ\/
    1) dytte, skubbe, puffe
    2) ( overført) drive (frem\/igjennom), presse, forsere
    3) skyve, drive, kjøre, trykke (på)
    4) ( overført) presse, tvinge, drive
    5) reklamere for, agitere for
    6) ( om narkotika) lange, pushe
    7) ( EDB) lagre i stakk
    be pushed være i knipe
    be pushing ( om alder) nærme seg
    be pushing up daisies ( hverdagslig) ligge under torv, være død og begravet
    like pushing at\/against an open door som fot i hose
    push ahead ( overført) gå videre, fortsette, skynde seg
    push along ( britisk) gå sin vei, komme seg av gårde
    push around ( hverdagslig) herje med, kommandere
    push aside skubbe vekk ( overført) fjerne
    push for forlange, kreve, presse
    push forward trenge seg frem, rykke frem ( overført) slå seg frem hjelpe
    push in trenge seg frem ( sjøfart) legge til
    push it stå på, jobbe hardt være kravstor
    don't push it!
    push off ( sjøfart) legge ut, skyve ut
    ( hverdagslig) gi seg i vei, stikke av gårde ( som interjeksjon) stikk!, ha deg vekk!
    push on ( om reise) fortsette, kjøre videre, gå videre
    push one's luck gå for langt, utfordre skjebnen
    push open åpne
    push out ( sjøfart) legge ut
    push over dytte overende
    push somebody's buttons få en til å tenne, hisse en opp
    push something (up)on somebody dytte noe på noen, tvinge noe på noen
    push the boat out ( britisk) slå stort på, være raus
    push through trenge seg frem ( overført) presse igjennom, presse frem
    push up ( om priser) presse opp ( om ugress) skyte opp

    English-Norwegian dictionary > push

  • 57 give someone the push

    expr BrE sl
    1)

    Soon, I suppose, they'll be wanting to give you the push from here — Я думаю, что в скором времени они захотят выгнать тебя отсюда

    2)

    I couldn't see any decent way to give her the push — Я никак не мог придумать благовидного предлога, чтобы отделаться от нее

    The new dictionary of modern spoken language > give someone the push

  • 58 push

    [puʃ] 1. verb
    1) (to press against something, in order to (try to) move it further away: He pushed the door open; She pushed him away; He pushed against the door with his shoulder; The queue can't move any faster, so stop pushing!; I had a good view of the race till someone pushed in front of me.) empurrar
    2) (to try to make (someone) do something; to urge on, especially foolishly: She pushed him into applying for the job.) incitar
    3) (to sell (drugs) illegally.) passar
    2. noun
    1) (a movement of pressure against something; a thrust: She gave him a push.) empurrão
    2) (energy and determination: He has enough push to do well in his job.) dinamismo
    - push-chair
    - pushover
    - be pushed for
    - push around
    - push off
    - push on
    - push over
    * * *
    [puʃ] n 1 empurrão, empuxão, repelão. give him a push / dê-lhe um empurrão. 2 esforço, tentativa. we made a push for the money / esforçamo-nos para obter o dinheiro. you should have another push for it / você deveria tentá-lo novamente. 3 emergência, conjuntura, dificuldade, apuro. 4 estocada. 5 impulso, estímulo. 6 apertão. 7 arremetida, investida, acometimento. 8 coll energia, dinamismo. 9 Mech compressão. 10 botão de pressão. • vt+vi 1 empurrar, empuxar. 2 impulsionar, fazer seguir. 3 arremeter, investir, acometer. 4 impelir, instigar, incitar. 5 estender, alargar, dilatar. 6 pressionar. 7 ativar, levar avante. she brought it to the last push / ela levou a situação ao extremo. 8 apressar, acelerar. 9 importunar, amolar. 10 abrir caminho. 11 esforçar-se, porfiar. 12 coll vender drogas. don’t push! não amole! don’t push it too far! não abuse! he pushed his way ele abriu seu caminho à força. I can do it at a push vou fazê-lo mas com dificuldade. push off! saia! retire-se! to push about, to push around dar ordens de maneira insultuosa, humilhar. to push ahead progredir. to push aside não dar importância. to push away, to push back repelir, rechaçar. to push in furar fila. to push off 1 desatracar. 2 fig começar, principiar, iniciar. 3 queimar, torrar (mercadorias). to push on 1 incitar, instigar. 2 apressar, acelerar. 3 continuar algo depois de uma pausa. to push open abrir empurrando (porta). to push out pôr para fora, produzir. to push over derrubar (uma pessoa). to push through levar a cabo, fazer com que seja aceito. to push up forçar a alta (preços).

    English-Portuguese dictionary > push

  • 59 push

    v. 1. түлхэх. 2. хүмүүсийн дундуур түлхэлцэх/ чихэлдэх. 3. товчлуур дарах. \push the doorbell хонх дарах. 4. урагшлах, давших, довтолгох. The army \pushed (on) towards the Nile. Цэргүүд Нил мөрний зүг довтолгов. 5. \push sb (into sth/ doing sth) шахах, албадах, шаардах. 6. шахах, яаруулах, түргэвчлүүлэх. 7. ажил хэргийг бүтээхийн төлөө зүтгэх. 8. шургуулах, оруулах. She \pushed her head further under the blanket. Тэр, хөнжил доогуур толгойгоо улам шургуулав. 9. хар тамхи хулгайгаар зарах. be push in sth... нас хүрсэн байх. He must be \pushing 60 by now. Тэр одоо жар хүрсэн байх ёстой. push one's luck азаа үзэх. push sb about/ around захирах, тушаах, дарамтлах. push ahead/ forward/ on (with sth) үргэлжлүүлэн хийх. push along явах, мордох. It's late - I'd better be \pushing along now. Орой болж байна. Би явъя даа. push for sth шахах, шаардах, яаруулах. push off 1. зайл! тонил цаашаа! 2. түлхэх. push out их хэмжээгээр үйлдвэрлэн гаргах. push sb/ sth over түлхэж унагах. push sth through (sth) албан ёсоор хүлээн зөвшөөрүүлэх/ батлуулах. push sth up үнийг өсгөх. n. 1. түлхэх. The car won't start - I need a \push. Машин асахгүй нь, түлхэхээс. 2. цэргийн дайралт, довтолгоон. give sb/ get the push 1. ажлаас нь халах; халагдах. 2. харилцаагаа таслах. pushed adj. 1. \push for sth хавчигдсан, боогдсон. be very \push for money мөнгөгүй, мөнгөнд хавчигдсан. 2. \push (to do sth) хийхэд хэцүү, бэрхшээлтэй. 3. завгүй. pusher n. 1. хар тамхины наймаачин. 2. түрэгч, түлхэгч.

    English-Mongolian dictionary > push

  • 60 push

    1. толкнуть
    2. толкание
    3. разгон (в бобслее и скелетоне)
    4. проталкивание
    5. пассивная модель приёма сообщений
    6. направлять
    7. нажать
    8. кнопка (в значении толкатель)
    9. заносить в стек
    10. заключительная клавиша

     

    заключительная клавиша
    Экранная клавиша из группы клавиш, обычно используемых при завершении диалога для подтверждения проделанных действий.
    [Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]

    Тематики

    EN

     

    заносить в стек
    Операция помещения данных на (новую) вершину стека и увеличение указателя (вершины) стека на единицу.
    [Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]

    Тематики

    EN

     

    кнопка 1)
    Внешняя часть органа управления нажимной кнопки, к которой прикладывают усилие нажатия.
    [ ГОСТ 50030.5.1-2005]

    EN

    button
    the external end of the actuator of a push-button, to which the actuating force is applied
    [IEC 60947-5-1, ed. 3.0 (2003-11)]

    FR

    bouton
    extrémité extérieure de l'organe de commande d'un bouton-poussoir, à laquelle est appliqué l'effort de commande
    [IEC 60947-5-1, ed. 3.0 (2003-11)]

    1) Данный термин является формальным переводом термина button и не учитывает российские традиции, которые заключаются в следующем.

    То что по ГОСТ 50030.5.1-2005 называют кнопкой, в российской документации называют толкатель.
    Различают следующие толкатели:

    1. цилиндрический толкатель:
      1. цилиндрический долкатель с самовозвратом;
      2. цилиндрический толкатель с фиксацией в нажатом положении;
      3. цилиндрический толкатель с замком.
      4. цилиндрический толкатель с сигнальной лапмпой
    2. грибовидный толкатель:
      1. грибовидный толкатель с самовозвратом;
      2. грибовидный толкатель с фиксацией в нажатом положении и возвратом в исходное положеие путем поворота толкателя на 90о
      3. грибовидный толкатель с замком.

    и т. д.

    Использование термина толкатель позволяет применять для описания кнопочных выключателей понятные производные термины, например:

    • кнопочный выключатель (кнопка) с зеленым цилиндрическим толкателем;
    • кнопочный выключатель (кнопка) с красным грибовидным толкателем.

    Использование вместо термина толкатель термин кнопка делает производные термины нелепыми, например:

    Следует также иметь ввиду, что по ГОСТ 17703-72 термин кнопка уже занят т. к. является краткой формой термина кнопочный выключатель (краткую форму разрешается употреблять в том случае, когда исключена возможность неоднозначности ее толкования).

    Учитывая все вышеизложенное компания Интент рекомендует применять термин толкатель.

    [Интент]

    0206

    0208

    Кнопочный выключатель с голубым цилиндрическим токателем

    Кнопочный выключатель с красным грибовидным толкателем

     



     

    Тематики

    • аппарат, изделие, устройство...
    • выключатель кнопочный, кнопка

    Синонимы

    EN

    FR

     

    нажать

    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

     

    направлять

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    пассивная модель приёма сообщений
    Push-технология - это способ организации сети, при которой сервер посылает информацию одному или нескольким абонентам по своей программе, без запроса с их стороны (МСЭ-Т Х.1141).
    [ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    EN

     

    проталкивание
    Метод ускоренной пересылки данных между двумя пунктами с промежуточным хранением.
    [Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    EN

     

    разгон
    На соревнованиях по бобслею и скелетону в начале заезда спортсмены разгоняют сани, чтобы набрать необходимую скорость движения.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    push
    In bobsleigh and skeleton events at the start of the run, the sled is pushed to give it the momentum it needs.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    • санный спорт, бобслей, скелетон

    EN

     

    толкание
    толчок
    нажим
    столкновение
    толкать
    нажимать
    надавливать
    подкатывать


    [ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    толкнуть

    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > push

См. также в других словарях:

  • give the push — give (someone) the push Brit informal : to dismiss (someone) from a job : to fire (someone) His boss gave him the push. [=gave him the ax] • • • Main Entry: ↑push …   Useful english dictionary

  • Push America — is a 501(c)(3) non profit organization, founded in 1977 through Pi Kappa Phi as a way for undergraduate fraternity brothers to experience leadership development through service of people with disabilities. Originally titled Push America, Push was …   Wikipedia

  • Push It to the Limit — Saltar a navegación, búsqueda «Push It To The Limit» Sencillo de Corbin Bleu del álbum Another Side/Jump In Soundtrack Publicación 12 de enero de 2006 (EUA) …   Wikipedia Español

  • push — ► VERB 1) exert force on (someone or something) so as to move them away from oneself or from the source of the force. 2) move (one s body or a part of it) forcefully into a specified position. 3) move forward by using force. 4) drive oneself or… …   English terms dictionary

  • PUSH (university guide) — Push is a British media organisation that offers information to university applicants and students in the United Kingdom.Its flagship is now the website Push.co.uk, which features profiles of every UK university, advice about choosing a… …   Wikipedia

  • give sb the push — ► UK INFORMAL WORKPLACE, HR to tell someone that they no longer have a job, especially because they have done something wrong: »I have no idea why they gave me the push. Main Entry: ↑push …   Financial and business terms

  • give (someone) the push — 1. to end someone s employment. After twenty years loyal service, they gave her the push. 2. to end a relationship with someone. They d only been seeing each other for two weeks when he gave her the push …   New idioms dictionary

  • Push — Push, n. 1. A thrust with a pointed instrument, or with the end of a thing. [1913 Webster] 2. Any thrust. pressure, impulse, or force, or force applied; a shove; as, to give the ball the first push. [1913 Webster] 3. An assault or attack; an… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Push Comes to Shove (M.E.D. album) — Push Comes To Shove Studio album by M.E.D. Released March 22, 2005 …   Wikipedia

  • Push and run — Push and run, also known as a one two, a wall pass or a give and go, is a tactic often used in association football. It was devised and developed by Arthur Rowe,[1] who was the manager of English football club Tottenham Hotspur from 1949. The… …   Wikipedia

  • PUSH — I noun acceleration, assault, attack, boost, foray, impact, impetus, impulse, impulsion, incursion, main force, pressure, propulsion, shove, stimulus, thrust II verb advocate, animate, back, be resolute, boost, carry to a conclusion, coerce,… …   Law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»