-
101 pérdida
adj.1 lost, strayed, misguided; profligate, dissolute.Gente perdida Vagrants, vagabonds2 idle (vago); down and out (pobre). (America)* * *1 (daño) loss■ no hay que lamentar pérdidas humanas fortunately, nobody has been killed2 (desperdicio) waste3 (acción de perder) loss4 (escape) leak\llorar la pérdida de alguien to mourn for somebodyno tiene pérdida you can't miss itser una pérdida de tiempo to be a waste of time* * *f., (m. - perdido)* * *SF loose woman *perdido* * *a) ( mujer inmoral) loose womanb) (Chi, Méx) ( prostituta) streetwalker* * *= disappearance, loss, forfeiture, drawdown.Ex. If the disappearance of these latter two media are a problem, use dummies on the shelf and store the item at the circulation desk.Ex. Some attempts have been made to use video tape, but the results have been poor, with data losses and corruption.Ex. Penalties that can be imposed range from seizure and forfeiture of the articles and the means by which they were produced to fines or imprisonment.Ex. Commanders in Iraq have decided to begin the drawdown of U.S. forces in volatile Diyala province, marking a turning point in the U.S. military mission.----* compresión sin pérdida = lossless compression.* funcionar con pérdidas = run + at a loss.* no ser una gran pérdida = be no great loss.* pérdida auditiva = hearing loss, loss of hearing.* pérdida de audición = loss of hearing, hearing loss.* pérdida de autoridad = disempowerment.* pérdida de calor = heat loss.* pérdida de categoría laboral = demotion.* pérdida de concentración = lapse of concentration.* pérdida de confianza = sapping of confidence.* pérdida de consistencia = strength loss.* pérdida de contacto con la realidad = loss of touch with reality.* pérdida de credibilidad = loss of face.* pérdida de datos = data loss.* pérdida de dinero = cash drain.* pérdida de importancia = demise, swing away from.* pérdida de la presión = depressurisation [depressurization, -USA].* pérdida de las técnicas profesionales = de-skilling.* pérdida del cabello = loss of hair.* pérdida del conocimiento = unconsciousness, fainting, fainting fit, loss of consciousness.* pérdida del sentido = fainting, fainting fit.* pérdida de masa ósea = bone loss.* pérdida de nitidez = fading.* pérdida de pelo = hair loss.* pérdida de persona querida = emotional loss.* pérdida de peso = weight loss.* pérdida de poder = disempowerment.* pérdida de puestos de trabajo = squeeze on jobs.* pérdida de sangre = bleed.* pérdida de tiempo = time wasting, wild goose chase, waste of time, time-consuming [time consuming], fool's errand.* pérdida de un tiempo precioso = waste of precious time.* pérdida de valor = devaluation, loss of value.* pérdida de vidas = loss of life, toll on life.* pérdida de vigencia = demise.* pérdida humana = human loss.* pérdida neta = net loss.* pérdida ósea = bone loss.* pérdidas = wastage, losings.* pérdida trágica = tragic loss.* reducir pérdidas = cut down + losses, cut + losses.* seguro por pérdida de un miembro del cuerpo = dismemberment insurance.* ser una pérdida de dinero = be money and effort down the drain, throw + Posesivo + money down the drain, be money down the drain.* ser una pérdida de tiempo = be idle, beat + a dead horse, fart + in the wind.* ser un pérdida de tiempo = flog + a dead horse.* sin pérdida = lossless.* sufrir pérdidas = make + a loss.* sufrir una pérdida = suffer + loss.* tener pérdidas = make + a loss.* trágica pérdida = tragic loss.* una gran pérdida = a great loss.* una pérdida constante de = a haemorrhage of.* * *a) ( mujer inmoral) loose womanb) (Chi, Méx) ( prostituta) streetwalker* * *= disappearance, loss, forfeiture, drawdown.Ex: If the disappearance of these latter two media are a problem, use dummies on the shelf and store the item at the circulation desk.
Ex: Some attempts have been made to use video tape, but the results have been poor, with data losses and corruption.Ex: Penalties that can be imposed range from seizure and forfeiture of the articles and the means by which they were produced to fines or imprisonment.Ex: Commanders in Iraq have decided to begin the drawdown of U.S. forces in volatile Diyala province, marking a turning point in the U.S. military mission.* compresión sin pérdida = lossless compression.* funcionar con pérdidas = run + at a loss.* no ser una gran pérdida = be no great loss.* pérdida auditiva = hearing loss, loss of hearing.* pérdida de audición = loss of hearing, hearing loss.* pérdida de autoridad = disempowerment.* pérdida de calor = heat loss.* pérdida de categoría laboral = demotion.* pérdida de concentración = lapse of concentration.* pérdida de confianza = sapping of confidence.* pérdida de consistencia = strength loss.* pérdida de contacto con la realidad = loss of touch with reality.* pérdida de credibilidad = loss of face.* pérdida de datos = data loss.* pérdida de dinero = cash drain.* pérdida de importancia = demise, swing away from.* pérdida de la presión = depressurisation [depressurization, -USA].* pérdida de las técnicas profesionales = de-skilling.* pérdida del cabello = loss of hair.* pérdida del conocimiento = unconsciousness, fainting, fainting fit, loss of consciousness.* pérdida del sentido = fainting, fainting fit.* pérdida de masa ósea = bone loss.* pérdida de nitidez = fading.* pérdida de pelo = hair loss.* pérdida de persona querida = emotional loss.* pérdida de peso = weight loss.* pérdida de poder = disempowerment.* pérdida de puestos de trabajo = squeeze on jobs.* pérdida de sangre = bleed.* pérdida de tiempo = time wasting, wild goose chase, waste of time, time-consuming [time consuming], fool's errand.* pérdida de un tiempo precioso = waste of precious time.* pérdida de valor = devaluation, loss of value.* pérdida de vidas = loss of life, toll on life.* pérdida de vigencia = demise.* pérdida humana = human loss.* pérdida neta = net loss.* pérdida ósea = bone loss.* pérdidas = wastage, losings.* pérdida trágica = tragic loss.* reducir pérdidas = cut down + losses, cut + losses.* seguro por pérdida de un miembro del cuerpo = dismemberment insurance.* ser una pérdida de dinero = be money and effort down the drain, throw + Posesivo + money down the drain, be money down the drain.* ser una pérdida de tiempo = be idle, beat + a dead horse, fart + in the wind.* ser un pérdida de tiempo = flog + a dead horse.* sin pérdida = lossless.* sufrir pérdidas = make + a loss.* sufrir una pérdida = suffer + loss.* tener pérdidas = make + a loss.* trágica pérdida = tragic loss.* una gran pérdida = a great loss.* una pérdida constante de = a haemorrhage of.* * *1 (mujer inmoral) loose woman2 (Chi, Méx) (prostituta) streetwalker* * *
Multiple Entries:
perdida
pérdida
pérdida sustantivo femenino
◊ pérdida de calor/energía heat/energy loss;
tuvo una pérdida de conocimiento he lost consciousness, he passed out;
no tiene pérdida (Esp) you can't miss itb) (Fin) loss;
pérdidas materiales damage;
pérdidas y ganancias profit and loss
perdido,-a
I adjetivo
1 lost
2 (desorientado) confused
3 (perro, bala) stray
II adv fam (totalmente, rematadamente) es tonto perdido, he's completely stupid
III mf (libertino) degenerate, vicious
♦ Locuciones: ponerse perdido, to get dirty
pérdida sustantivo femenino
1 loss: su muerte supone una gran pérdida para nosotros, his death is a great loss for us
2 (de tiempo, etc) waste
3 (escape de agua, de gas) leak
4 (daños materiales) (usu pl) damage: las pérdidas ascienden a varios millones, losses totalled several million
♦ Locuciones: no tiene pérdida, you can't miss it
' pérdida' also found in these entries:
Spanish:
bala
- derrumbarse
- desfallecimiento
- desgracia
- desvarío
- rehacerse
- reparar
- severidad
- causa
- ciudad
- compensar
- deshonra
- desprestigio
- lamentable
- mareado
- marear
- mareo
- sensación
- sensible
- sentir
- valorar
English:
battle
- blackout
- bleeding
- book
- compensate
- depressed
- deprivation
- dropout
- effective
- experience
- generation
- get back
- good
- grievous
- lament
- loss
- lost
- make up
- make up for
- outflow
- sense
- stall
- temporary
- time-wasting
- unconsciousness
- vacantly
- waste
- miss
- shantytown
* * *pérdida nf1. [extravío] loss;en caso de pérdida, entregar en … in the event of loss, deliver to…;Espno tiene pérdida you can't miss it2. [de vista, audición, peso] losspérdida del conocimiento loss of consciousness3. [de tiempo, dinero] waste4. [escape] leak5. [muerte] loss;nunca se recuperó de la pérdida de su mujer he never got over losing his wifepérdidas humanas loss of life6. [en baloncesto] turnover7.pérdidas y ganancias profit and losspérdidas [financieras] losses8.pérdidas (materiales) [daños] damage;las inundaciones han causado grandes pérdidas the floods have caused extensive damage9.pérdidas [de sangre] haemorrhage* * *f1 loss;no tiene pérdida you can’t miss it;pérdida de tiempo waste of time2 en baloncesto turnover* * *pérdida nf1) : loss2)pérdida de tiempo : waste of time* * *pérdida n2. (de tiempo) waste3. (de líquido, gas) leak -
102 salir a flote
(superar dificultades) to get back on one's feet, get out of difficulty 2 (surgir) to come to the surface, resurface* * *(v.) = make + ends meetEx. As free Web sites find it increasingly difficult to make ends meet simply with the revenue generated from advertising, they are likely, either to close down or to start charging for access to the site.* * *(v.) = make + ends meetEx: As free Web sites find it increasingly difficult to make ends meet simply with the revenue generated from advertising, they are likely, either to close down or to start charging for access to the site.
-
103 desvelarse
1 to be unable to sleep* * *VPR1) (=no poder dormir) to be unable to get to sleep2) (=vigilar) to be watchful, keep one's eyes open* * *
■desvelarse verbo reflexivo
1 (no poder dormirse) to stay awake: anoche me desvelé, I stayed awake last night
2 (afanarse, preocuparse) to make every possible effort [por, to]: se desvelan por ti, they do everything they can for you
' desvelarse' also found in these entries:
Spanish:
desvelar
* * *vprte oí llegar y ya me desvelé I heard you coming in and I couldn't get back to sleepse desvelaban por sus clientes they did everything they could to keep their customers happy;desvelarse por hacer algo to make every effort o do everything one can to do sth3. CAm, Méx [quedarse despierto] to stay up o awake* * *v/r1 stay awake2 figdo one’s best ( por for)* * *vr1) : to stay awake2) : to do one's utmost* * *desvelarse vb1. (no poder dormir) to be unable to sleep2. (poner gran atención) to do your utmost -
104 pininos SMPL
esp LAmhacer sus pinitos — [niño] to toddle, take his/her first steps; [novato] to take his/her first steps; [enfermo] to start to get about again, get back on one's feet again
hago mis pinitos como pintor — I play o dabble at painting
-
105 pinitos SMPL
esp LAmhacer sus pinitos — [niño] to toddle, take his/her first steps; [novato] to take his/her first steps; [enfermo] to start to get about again, get back on one's feet again
hago mis pinitos como pintor — I play o dabble at painting
-
106 ajustar cuentas con
• even up with• get back at• get even with• settle accounts with• square accounts with -
107 escapado
f. & m.escapee.past part.past participle of spanish verb: escapar.* * *escapado, -a1.ADJ (=rápido)tengo que volverme escapado a la tienda — I must get back to the shop double-quick, I have to rush back to the shop
2. SM / F1) (=fugitivo) fugitive, runaway2) (Ciclismo)* * *escapado, -a♦ adj[en ciclismo] breakaway♦ nm,fel pelotón dio caza al escapado the pack gave chase to the breakaway rider;los escapados llevan tres minutos de ventaja the breakaway group have a three-minute lead -
108 normalizarse
• come back to normal• get back to normal -
109 resarcirse de
v.to recoup, to re-collect, to get back, to gain back. -
110 cauce
m.1 channel (agriculture) (& figurative).2 river-bed.volver a su cauce to return to normal3 river bed, bed of a stream of water, riverbed, runway.4 gully, deep channel, gulley, ditch.* * *1 (de río) bed2 (conducto descubierto) ditch, trench* * *SM1) (=lecho) [de río, arroyo] riverbed; [de canal] bed; (=curso) coursedesviaron el cauce del río — they changed o diverted the course of the river
tras las riadas, las aguas han vuelto a su cauce — the river has returned to its normal level after the floods
2) (=medio) channel, meanspor cauces legales — through legal channels o means
tras el encuentro, las negociaciones volvieron a su cauce — following that encounter, negotiations returned to their normal course
dar cauce a algo —
este juego da cauce a la imaginación de los niños — this game provides a channel o outlet for children's imagination
3) (Agr) irrigation channel* * *a) (Geog) bedb) (rumbo, vía)* * *= riverbed [river bed], channel.Ex. The author discusses the hydrodynamic reasons why a riverbed meanders through a plain.Ex. The water, that trickles from it in a rivulet, leaves a white incrustation along its channel, in appearance exactly like soap suds.----* aguas + volver a su cauce = dust + settle.* * *a) (Geog) bedb) (rumbo, vía)* * *= riverbed [river bed], channel.Ex: The author discusses the hydrodynamic reasons why a riverbed meanders through a plain.
Ex: The water, that trickles from it in a rivulet, leaves a white incrustation along its channel, in appearance exactly like soap suds.* aguas + volver a su cauce = dust + settle.* * *1 ( Geog):el río se salió de su cauce the river burst its banksel cauce del río está seco the river bed is dry, the river has dried updesviaron el cauce del arroyo they changed the course of the streamlas aguas volvieron a su cauce the river returned to a safe level2(rumbo, vía): intentó desviar la conversación hacia otros cauces he tried to steer the conversation onto another tackeste acuerdo constituye el cauce para el diálogo this agreement opens the way for talks, this agreement provides an opening for talksno había seguido los cauces establecidos it hadn't gone through the normal channels* * *
cauce sustantivo masculinoa) (Geog) bed;
desviaron el cauce del arroyo they changed the course of the streamb) (rumbo, vía):
seguir los cauces establecidos to go through the normal channels
cauce sustantivo masculino
1 (de un río) bed
2 figurado (canal, vía) channel
cauces oficiales, official channels
' cauce' also found in these entries:
Spanish:
badén
- canal
- rebalsarse
- salir
English:
bed
- channel
- gully
* * *cauce nm1. [de río, canal] bed;seguir el cauce del río to follow the course of the river;el cauce del río no es navegable the river isn't navigable;Figya han vuelto las aguas a su cauce things have returned to normal2. [camino, forma] course;esta solicitud hay que hacerla siguiendo los cauces reglamentarios this application has to be made following the correct procedure;las negociaciones siguen por los cauces habituales the negotiations are continuing on the same course;volver a su cauce to return to normal;abrir nuevos cauces de diálogo to open new channels for talks3. [acequia] channel* * *m riverbed; figchannel;volver a su cauce fig get back to normal* * *cauce nm1) lecho: riverbed2) : means pl, channel* * *cauce n1. (de río) bed / river bed2. (canal) channel / procedure -
111 rabioso
adj.1 furious, irate, angry, raging.2 rabid, with rabies, rabietic.3 furibund.* * *► adjetivo1 MEDICINA rabid3 figurado (excesivo) terrible, intense\ponerse rabioso,-a to fly into a rage* * *ADJ1) (Med) rabidperro rabioso — (lit) rabid dog; (fig) mad dog
2) (=furioso) [persona] furious; [aficionado] rabid, ferventponer rabioso a algn — to enrage sb, make sb livid
3) [dolor] terrible* * *- sa adjetivo1) (Med, Vet) rabid2)a) ( furioso) furiousb) ( uso enfático)* * *= rabid, rabidly + Adjetivo.Ex. The rabies virus is mainly in the saliva and brain of rabid animals.Ex. The rabidly anti-intellectual Cultural Revolution in 1966-76 brought unprecedented disasters to libraries of all types.----* perro rabioso = rabid dog.* * *- sa adjetivo1) (Med, Vet) rabid2)a) ( furioso) furiousb) ( uso enfático)* * *= rabid, rabidly + Adjetivo.Ex: The rabies virus is mainly in the saliva and brain of rabid animals.
Ex: The rabidly anti-intellectual Cultural Revolution in 1966-76 brought unprecedented disasters to libraries of all types.* perro rabioso = rabid dog.* * *rabioso -saB1 (furioso) furious2(palpitante): un tema de rabiosa actualidad a highly topical issue* * *
rabioso◊ -sa adjetivo
1 (Med, Vet) rabid
2 ( furioso) furious
rabioso,-a adjetivo
1 Med rabid
2 fam (de enfado) furious
3 fam (intensificador) terrible: tengo unas ganas rabiosas de ir a la playa, I'm dying to go to the beach
de rabiosa actualidad, the very latest thing
(color) bright
de un color rabioso, brightly coloured
♦ Locuciones: poner rabioso (a alguien), to enrage (sb)
' rabioso' also found in these entries:
Spanish:
rabiosa
English:
rabid
* * *rabioso, -a adj1. [enfermo de rabia] rabid2. [furioso] furious3. [muy intenso] terrible;tenía un dolor rabioso I was in excruciating pain;tengo unas ganas rabiosas de que vuelva I'm absolutely dying for her to get back;de rabiosa actualidad [libro, emisión] extremely topical4. [chillón] loud, gaudy* * *adj1 MED rabid2 fig famfurious;de rabiosa actualidad highly topical* * *rabioso, -sa adj1) : enraged, furious2) : rabid* * *rabioso adj furious -
112 rescate
m.1 rescue.2 ransom (money).3 recovery.4 rescue money, ransom money, ransom, reward.pres.subj.3rd person singular (él/ella/ello) Present Subjunctive of Spanish verb: rescatar.* * *1 (salvamento) rescue; (de ciudad) recapture2 (dinero) ransom3 (recuperación) recovery, recapture\exigir rescate por alguien to hold somebody to ransomequipo de rescate rescue team* * *noun m.1) rescue2) ransom* * *SM1) [en incendio, naufragio] rescue2) [de cautivo] rescue, freeing; [de pueblo] recapture, recovery3) [de algo empeñado] redemption4) [en secuestro] (=dinero) ransom5) [de posesiones] recovery6) [de delitos] atonement, expiation frm7)* * *1)a) ( salvamento) rescueequipo/operación de rescate — rescue team/operation
b) ( precio) ransom2)a) (de dinero, joya) recoveryb) ( de tierras) reclamation* * *= rescue, ransom, salvaging.Ex. The article 'Cavalry to the rescue' describes how a library experimented with the use of temporary employees for the purpose of shelving and shelf reading.Ex. Suppose you are abducted by a highway robber, who intends to ransom you and in return for your release you promise to deliver the ransom yourself; should you subsequently keep your promise?.Ex. In contrast to Bush who seems poised to recklessly waste more lives and resources in pursuit of his ideological mission and the salvaging of his legacy.----* acudir al rescate = come to + Posesivo + rescue.* búsqueda y rescate = search and rescue (SAR).* carta de rescate = ransom note.* dinero del rescate = ransom money.* equipo de búsqueda y rescate = search and rescue team.* equipo de rescate = rescue team.* exigir rescate por Algo = hold + Nombre + for ransom.* exigir un rescate = ransom.* labores de rescate = rescue work.* misión de búsqueda y rescate = search and rescue mission.* nota de rescate = ransom note.* operación de búsqueda y rescate = search and rescue operation, search and rescue mission.* operación de rescate = salvage operation, salvaging operation, rescue operation.* operaciones de rescate = rescue work.* pedir rescate por Algo = hold + Nombre + for ransom.* pedir un rescate = ransom.* perro de rescate = rescue dog, search dog.* todos al rescate = all hands on deck, all hands to the pump(s).* trabajos de rescate = rescue work.* * *1)a) ( salvamento) rescueequipo/operación de rescate — rescue team/operation
b) ( precio) ransom2)a) (de dinero, joya) recoveryb) ( de tierras) reclamation* * *= rescue, ransom, salvaging.Ex: The article 'Cavalry to the rescue' describes how a library experimented with the use of temporary employees for the purpose of shelving and shelf reading.
Ex: Suppose you are abducted by a highway robber, who intends to ransom you and in return for your release you promise to deliver the ransom yourself; should you subsequently keep your promise?.Ex: In contrast to Bush who seems poised to recklessly waste more lives and resources in pursuit of his ideological mission and the salvaging of his legacy.* acudir al rescate = come to + Posesivo + rescue.* búsqueda y rescate = search and rescue (SAR).* carta de rescate = ransom note.* dinero del rescate = ransom money.* equipo de búsqueda y rescate = search and rescue team.* equipo de rescate = rescue team.* exigir rescate por Algo = hold + Nombre + for ransom.* exigir un rescate = ransom.* labores de rescate = rescue work.* misión de búsqueda y rescate = search and rescue mission.* nota de rescate = ransom note.* operación de búsqueda y rescate = search and rescue operation, search and rescue mission.* operación de rescate = salvage operation, salvaging operation, rescue operation.* operaciones de rescate = rescue work.* pedir rescate por Algo = hold + Nombre + for ransom.* pedir un rescate = ransom.* perro de rescate = rescue dog, search dog.* todos al rescate = all hands on deck, all hands to the pump(s).* trabajos de rescate = rescue work.* * *A (de un rehén, prisionero) rescue; (ante un peligro) rescueequipo de rescate rescue teamoperación de rescate rescue operationB (precio) ransomexigen un rescate de dos millones de dólares they are demanding a two-million-dollar ransomC (de dinero, una pulsera) recoveryD (de tierras) reclamation* * *
Del verbo rescatar: ( conjugate rescatar)
rescaté es:
1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
rescate es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
Multiple Entries:
rescatar
rescate
rescatar ( conjugate rescatar) verbo transitivo
rescate sustantivo masculino
rescatar verbo transitivo
1 (de un secuestrador, peligro) to rescue
2 (del olvido) to recover
rescate sustantivo masculino
1 (liberación) rescue
2 (pago exigido por un secuestrador) ransom
3 (de un derecho, un bien, una tradición) recovery
' rescate' also found in these entries:
Spanish:
patrulla
- operación
English:
lifeboat
- ransom
- rescue
- salvage
- dash
- recovery
- search
* * *rescate nm1. [liberación, salvación] rescue2. [dinero] ransom;pagaron un millón de dólares de rescate they paid a ransom of a million dollars3. [recuperación] recovery* * *m1 de peligro rescue;equipo de rescate rescue team2 en secuestro ransom* * *rescate nm1) : rescue2) : recovery3) : ransom* * *rescate n1. (dinero) ransom2. (salvamento) rescue -
113 temor
m.fear.por temor a o de for fear of* * *1 fear2 (recelo) worry, apprehension\por temor a / por temor de for fear of■ por temor a disgustarle no le dije lo que había ocurrido I didn't tell him what had happened in case I upset himtener temor to feel apprehensive* * *noun m.fear, dread* * *SM (=miedo) fear* * *masculino fear* * *= alarm, fear, hesitation, trepidation, dread.Ex. 'What do you mean by that?' asked Bragge, almost with an air of alarm.Ex. Many respondents confessed to well-justified fears that if they lose their existing specialists, the 'cut and squeeze' method of reducing establishments would not allow them to replace such staff.Ex. In order to overcome the unfamiliarity with or hesitation to use new data bases and techniques users of all levels must become familiar with search aids.Ex. This trepidation is somewhat quieted when students discover the abundance of bibliographical guides that list and describe reference works.Ex. Forecasting techniques should be viewed not with skepticism and dread but with hope and a positive attitude.----* albergar un temor = harbour + fear.* disipar el temor = assuage + fear, assuage + fear.* disipar un temor = allay + fear.* expresar temor = voice + fear.* mostrar temor = show + fear.* por temor a = for fear of/that.* por temor a represalias = under duress.* sin temor = with confidence.* temor continuo = nagging fear.* temor reverencial = awe.* * *masculino fear* * *= alarm, fear, hesitation, trepidation, dread.Ex: 'What do you mean by that?' asked Bragge, almost with an air of alarm.
Ex: Many respondents confessed to well-justified fears that if they lose their existing specialists, the 'cut and squeeze' method of reducing establishments would not allow them to replace such staff.Ex: In order to overcome the unfamiliarity with or hesitation to use new data bases and techniques users of all levels must become familiar with search aids.Ex: This trepidation is somewhat quieted when students discover the abundance of bibliographical guides that list and describe reference works.Ex: Forecasting techniques should be viewed not with skepticism and dread but with hope and a positive attitude.* albergar un temor = harbour + fear.* disipar el temor = assuage + fear, assuage + fear.* disipar un temor = allay + fear.* expresar temor = voice + fear.* mostrar temor = show + fear.* por temor a = for fear of/that.* por temor a represalias = under duress.* sin temor = with confidence.* temor continuo = nagging fear.* temor reverencial = awe.* * *fearel temor a la muerte the fear of deathno le dije nada por temor a ofenderlo I didn't say anything for fear of offending himel temor de que se hubieran perdido the fear that they might be lostCompuesto:fear of Godhabía educado a sus hijos en el temor de Dios she had brought her children up in the fear of God o to be God-fearing* * *
temor sustantivo masculino
fear;
temor sustantivo masculino
1 fear ➣ Ver nota en fear 2 (sospecha desfavorable) fear, worry
♦ Locuciones: Rel temor de Dios, fear of God
' temor' also found in these entries:
Spanish:
abdicar
- acobardarse
- disipar
- disiparse
- no
- osadía
- respeto
- segura
- seguro
- sudor
- temer
- temblar
- temblor
- temerosa
- temeroso
- ancestral
- encubrir
- fundado
- imponer
English:
afraid
- dread
- fear
- safely
- trepidation
* * *temor nmle tiene temor a la oscuridad she's scared of the dark;tengo el temor de que no sepan volver I'm afraid they won't know how to get back;por temor a cometer un error for fear of making a mistakeRel temor de Dios fear of God* * *m fear;por temor a for fear of* * *temor nmmiedo: fear, dread* * *temor n fear -
114 retobado
adj.1 artful, crafty. (Metaphorical)2 wild (animal); wild (person), unruly; rebellious. (Latin American)3 grumbling (gruñón). (Andes & Central America & Mexico)4 cunning (taimado). (Andes)5 unruly, rebellious, bolshy, insubordinate.6 obstinate, pigheaded, stubborn, headstrong.past part.past participle of spanish verb: retobar.* * *ADJ2) LAm [persona] (=taimado) sly, crafty; (=rebelde) rebellious; (=terco) obstinate; (=hosco) sullen; (=caprichoso) unpredictable, capricious* * ** * ** * *retobado -daAB( Chi fam) (directo): cuando vuelvas te vas retobado a la cama when you get back you're going straight to bed* * *retobado, -a adj2. Méx, RP [indómito] wild, unruly* * *adj L.Am.unruly -
115 ¡hasta la vuelta!
¡hasta la vuelta!see you when I get back! -
116 remontar la pendiente
• climb the hill• get back on one's feet -
117 salir adelante
• become solvent again• come ahead• come through• get back on one's feet• rub through -
118 se acabó la fiesta
• let's get back to work• the front• the funniest part• the insured• The Keystone State• the Paleolithic age• The Palmetto State• the party's over• the past -
119 reponer para
v.to get back to. -
120 reposeer
v.to repossess, to get back, to regain possession of.
См. также в других словарях:
Get Back — Single par The Beatles et Billy Preston Face A Get Back Face B Don t Let Me Down Sortie … Wikipédia en Français
Get Back — Saltar a navegación, búsqueda «Get Back» Sencillo de The Beatles del álbum Let It Be Lado B « Don t Let Me Down » Publicación 11 de abril de 1969 … Wikipedia Español
Get Back — может относиться к: Get Back (песня Ludacris) Get Back (песня The Beatles) «Get Back» (песня Zebrahead) «Get Back», песня Бритни Спирс с альбома Blackout Get Back (третий сингл румынской певицы Александры Стан) Get Back (ASAP) сингл румынской… … Википедия
get back to — ˌget ˈback to [transitive] [present tense I/you/we/they get back to he/she/it gets back to present participle getting back to past tense got back to … Useful english dictionary
Get Back — The Beatles Veröffentlichung 11. April 1969 (Single) Genre(s) Rocksong Autor(en) Lennon/McCartney Album Let It Be … Deutsch Wikipedia
get back — [v1] regain reclaim, recoup, recover, repossess, retrieve, salvage; concept 120 Ant. lose, miss, pass get back [v2] return arrive home, come back, come home, reappear, revert, revisit, turn back; concept 159 Ant. depart, go away, leave … New thesaurus
get back at — [v] settle a score be avenged, get even, pay back, retaliate, revenge, take vengeance; concepts 14,246 … New thesaurus
get back at — ► get back at take revenge on. Main Entry: ↑get … English terms dictionary
get back — index collect (recover money), reclaim, recoup (regain), recover, redeem (repurchase), retaliate … Law dictionary
get back — c.1600 (intrans.) “to return;” 1808 (trans.) “to recover” (something); meaning “retaliate” is attested by 1888 … Etymology dictionary
get back in — ˌget ˈback (in) derived (of a political party) to win an election after having lost the previous one Main entry: ↑getderived … Useful english dictionary