-
1 gesto
gesto s.m. 1. geste: fare un gesto di rabbia faire un geste de colère; gesto meccanico geste machinal; gesto eloquente geste éloquent; gesto premuroso geste attentionné. 2. ( cenno) geste, signe; ( del capo) hochement: mi salutò con un gesto della mano il me salua d'un geste de la main. 3. (posa, piglio) pose f.: gesto teatrale pose théâtrale. 4. ( estens) ( azione) geste: un gesto generoso un geste généreux; un bel gesto un beau geste; un gesto disinteressato un geste désintéressé; un gesto disperato un acte de désespoir; fare un gesto di amicizia donner un signe d'amitié; non ha che da fare un gesto per convincermi il n'a qu'un geste à faire pour me convaincre. -
2 ammonitore
ammonitore I. s.m. (f. - trice) 1. personne f. qui met en garde, personne f. qui réprimande. 2. ( che dà consigli) conseiller. II. agg. réprobateur: gesto ammonitore geste réprobateur. -
3 anticipo
anticipo s.m. 1. ( di tempo) avance f.: arrivare con un'ora di anticipo arriver avec une heure d'avance. 2. ( somma anticipata) avance f.; ( caparra) acompte, à-valoir: chiedere un anticipo sullo stipendio demander une avance sur son salaire; versare un anticipo verser une avance; dare un anticipo payer un acompte. 3. ( Sport) ( gesto atletico) anticipation f. 4. ( Sport) ( partita) rencontre f. anticipée. -
4 atto
I. atto s.m. 1. ( azione) acte, action f.: un atto generoso un acte généreux; un atto eroico un acte héroïque, une action héroïque. 2. ( movimento) mouvement, geste: un atto di impazienza un mouvement d'impatience. 3. (manifestazione di un sentimento, gesto) témoignage, geste: un atto di giustizia un acte de justice; è stato un atto di amicizia ce fut un geste d'amitié, ce fut une preuve d'amitié, ce fut un témoignage d'amitié; atto di carità acte de charité. 4. ( atteggiamento) attitude f.: il generale è rappresentato in (o nell') atto di sfoderare la spada le général est représenté alors qu'il dégaine l'épée. 5. (Dir,Parl) ( documento) acte: rilasciare un atto délivrer un acte. 6. (Dir,Comm) ( contratto) contrat, acte. 7. ( Rel) acte: atto di contrizione acte de contrition. 8. ( Teat) acte: commedia in due atti comédie en deux actes. 9. ( Filos) acte: in atto en acte. 10. al pl. (resoconto, relazione) actes. II. atto agg. 1. ( idoneo) apte. 2. ( capace) capable (a de): atto a fare qcs. capable de faire qqch. 3. ( volto) propre (a à): provvedimenti atti a impedire gli abusi mesures propres à empêcher les abus. -
5 automatico
automatico agg./s. (pl. -ci) I. agg. 1. automatique: dispositivo automatico dispositif automatique. 2. ( fig) machinal: un gesto automatico un geste machinal. II. s.m. ( bottone) bouton-pression, bouton à pression, pression f. -
6 beffa
-
7 coccola
I. coccola s.f. ( colloq) ( gesto affettuoso) câlin m.: fare le coccole a qcu. faire des câlins à qqn. II. coccola s.f. ( Bot) baie ( anche Alim): coccola di ginepro baie de genièvre. -
8 contentino
contentino s.m. 1. ( gesto o somma insufficiente rispetto all'aspettativa) os à ronger: il decreto del governo non è altro che un contentino le décret gouvernemental n'est rien d'autre qu'un os à ronger; mi hanno dato un aumento come contentino ils m'ont offert une augmentation pour me consoler; ogni tanto bisogna dare un contentino agli studenti il faut de temps en temps donner une récompense aux étudiants; per contentino ogni tanto la portava al cinema il l'emmenait de temps en temps au cinéma pour avoir la paix. 2. ( qualcosa in più) un petit quelque chose en plus, supplément: oltre la somma stabilita, mi hanno dato anche un contentino en plus de la somme prévue, ils m'ont donné un petit quelque chose en plus. -
9 delicato
delicato I. agg. 1. délicat: mani delicate mains délicates; ricamo delicato fine broderie; salute delicata santé délicate. 2. ( di situazione) délicat, épineux, difficile. 3. (tenue, leggero) délicat, léger, fin: profumo delicato parfum délicat. 4. (rif. a colori) doux, pale, délicat: un rosa delicato un rose doux. 5. (rif. a cibi) délicat, fin, exquis: sapore delicato saveur délicate. 6. ( facilmente digeribile) léger. 7. ( fragile) délicat, fragile: meccanismo delicato mécanisme fragile. 8. ( di gracile costituzione) frêle, délicat, gracile. 9. (gentile, sensibile) délicat, attentionné, sensible, gentil: gesto delicato geste attentionné; un animo delicato une âme sensible. 10. ( che richiede tatto) délicat, sensible: un argomento delicato un sujet délicat. 11. (rif. a detergenti) doux. II. s.m. 1. ( spreg) personne f. difficile à contenter: non fare il delicato ne fais pas le délicat. 2. al pl. (capi, indumenti delicati) tissus délicats, vêtements fragiles. -
10 eloquente
eloquente agg.m./f. 1. ( che sa parlare in modo efficace) éloquent, convaincant, persuasif: oratore eloquente orateur éloquent. 2. ( fig) ( espressivo) éloquent, expressif, significatif: gesto eloquente geste éloquent; sguardo eloquente regard éloquent; un silenzio eloquente un silence éloquent. -
11 ignominioso
-
12 imperatorio
imperatorio agg. 1. impérial: insegne imperatorie insignes impériaux. 2. ( estens) ( imperativo) impérieux: gesto imperatorio geste impérieux. -
13 inavvertito
-
14 inconsapevole
inconsapevole agg.m./f. 1. ( involontario) inconscient, involontaire: un gesto inconsapevole un geste involontaire. 2. ( ignaro) inconscient (di de): è inconsapevole dei pericoli che corre il est inconscient des risques qu'il court. -
15 inconsulto
-
16 inelegante
inelegante I. agg.m./f. 1. inélégant, incorrect, indélicat: gesto inelegante geste inélégant. 2. (privo di eleganza, sgraziato) inélégant, disgracieux. II. avv. inélégamment. -
17 interpretare
interpretare v.tr. ( intèrpreto) 1. ( spiegare) interpréter, expliquer: interpretare un passo interpréter un passage; interpretare un sogno interpréter un rêve. 2. ( attribuire un significato) interpréter, comprendre: come interpretare il suo gesto? comment interpréter son geste?; interpretare il silenzio di qualcuno come un rifiuto interpréter le silence de qqn comme un refus. 3. ( farsi interprete) interpréter, se faire l'interprète de: interpretare i desideri di qcu. se faire l'interprète des désirs de qqn. 4. (Teat,Cin,Mus) jouer, interpréter: interpretare un ruolo interpréter un rôle; interpretare una canzone interpréter une chanson. -
18 involontario
involontario agg. involontaire: gesto involontario geste involontaire; errore involontario erreur involontaire. -
19 meccanico
meccanico agg./s. (pl. -ci) I. agg. 1. ( relativo alla meccanica) mécanique: guasto meccanico panne mécanique. 2. ( eseguito con l'aiuto di macchine) mécanique: mungitura meccanica traite mécanique; stampa meccanica impression mécanique. 3. ( fig) mécanique, machinal: gesto meccanico geste mécanique. 4. (rif. a metodo contraccettivo: non chimico) mécanique. II. s.m. mécanicien: meccanico aggiustatore mécanicien ajusteur; portare l'auto dal meccanico amener sa voiture chez le garagiste, conduire sa voiture au garage. -
20 minaccia
minaccia s.f. (pl. -ce) 1. menace: proferire minacce proférer des menaces; gesto di minaccia geste de menace; minaccia di morte menace de mort; ottenere qcs. con le minacce obtenir qqch. par la menace; una lettera di minaccia une lettre de menace; parole di minaccia paroles de menace, menaces. 2. ( fig) ( pericolo) menace, danger m., risque m.: una minaccia per la salute une menace pour la santé; minaccia per la pace menace pour la paix; c'è minaccia di inondazione il y a un risque d'inondation; rappresentare una minaccia per qcu. (o essere una minaccia per qcu.) représenter une menace pour qqn.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
gesto — sustantivo masculino 1. Movimiento de los músculos de la cara o de las manos, que suele expresar un mensaje consciente o inconsciente: Su padre estaba enfermo y tenía un gesto de dolor en la cara. Me hizo un gesto para que me acercara. 2. Rostro… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
gesto — (Del lat. gestus). 1. m. Movimiento del rostro, de las manos o de otras partes del cuerpo con que se expresan diversos afectos del ánimo. 2. Movimiento exagerado del rostro por hábito o enfermedad. 3. Contorsión burlesca del rostro. 4. Semblante … Diccionario de la lengua española
gęsto — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł., gęściej {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} z niewielkimi odstępami przestrzennymi, ciasno, tłumnie, w sposób zwarty, spoisty : {{/stl 7}}{{stl 10}}Gęsto zabudowane osiedle. Gęsto… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
gesto — / dʒɛsto/ s.m. [dal lat. gestus us, der. di gerĕre compiere ]. 1. [movimento del braccio, della mano, del capo, spec. per accompagnare il discorso o per esprimere uno stato d animo: fare un g. di rabbia, d impazienza ; parlare a gesti ] ▶◀ cenno … Enciclopedia Italiana
gesto — gèsto (s.m.) I gesti accompagnano la pronuntiatio, cioè il discorso pronunciato oralmente, e la preparazione del discorso può curarsi anche di essi. pronuntiatio … Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani
gesto — |é| s. m. 1. Movimento expressivo de ideias. 2. Aceno (para chamar). 3. Esgar, trejeito. 4. [Figurado] Aspecto, aparência … Dicionário da Língua Portuguesa
gesto — (Del lat. gestus < gerere, llevar a cabo, mostrar.) ► sustantivo masculino 1 Movimiento de las facciones de la cara o de las manos que ayuda en la expresión, o que expresa por sí mismo un estado de ánimo o una acción: ■ hace un gesto muy… … Enciclopedia Universal
gęsto — gęściej 1. «w małych odstępach; ciasno, licznie, tłumnie, ściśle, zawiesiście» Gęsto posadzone drzewa. Wieś gęsto zabudowana. Okolica gęsto zaludniona. Kartka gęsto zapisana. Płótno gęsto tkane. Stali gęsto, jeden przy drugim. Śnieg padał coraz… … Słownik języka polskiego
gesto — {{#}}{{LM G19003}}{{〓}} {{SynG19494}} {{[}}gesto{{]}} ‹ges·to› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Movimiento del rostro o de las manos con el que se expresa algo: • Con un gesto me dio a entender que no dijera nada.{{○}} {{<}}2{{>}} Movimiento… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
gesto — gè·sto s.m. FO 1. movimento, spec. del capo, della mano o del braccio, che accompagna la parola o con cui si esprime un pensiero, un desiderio e sim.: un gesto di rifiuto, di rabbia, un gesto eloquente, comunicare, esprimersi a gesti Sinonimi:… … Dizionario italiano
gesto — s m 1 Movimiento expresivo del cuerpo, en especial de la cara y las manos, con que se manifiesta el ánimo o el sentimiento: un gesto grave y ceremonioso, un gesto de dolor, un gesto de burla 2 Movimiento expresivo exagerado de la cara o de una de … Español en México