-
21 стройный как тополь
-
22 хлыст прут удочка палочка
-
23 fallen*
vi (s)1) падать, упастьzu Bóden fállen — падать на землю
in den Schmutz fállen — упасть в грязь
Die Blätter fállen von den Bäumen. — Листья падают с деревьев.
Der Hörer ist ihm aus der Hand gefállen. — (Телефонная) трубка выпала у него из рук.
Pass auf, fall nicht! — Осторожно, не упади!
2)fállen lássen — уронить
Lass das Kind nicht fállen! — Не урони ребёнка!
3) идти, выпадать (об осадках)4) падать, (ни)спадатьDie Háare fíélen ihm strähnig ins Gesícht. — Пряди волос падали ему на лицо.
5) падать, опускаться, понижатьсяDie Temperatúr fällt. — Температура падает.
Die Préíse sind fállen. — Цены упали [снизились].
6) погибнуть (на войне и т. п.)7) падать, погибать (от болезни и т. п. – о скоте)8) пасть, сдаться (о городе, крепости); пасть, быть свергнутым (о правительстве, режиме)Die belágerte Háúptstadt ist jetzt gefállen. — Осаждённая столица пала [взята (штурмом)].
9) терять силу (о запрете, распоряжении и т. п.)10) броситься, упасть (в объятия и т. п.)auf die Knie fállen — броситься на колени
j-m um den Hals fállen — броситься кому-л на шею
11) (быстро) схватить, захватить, (на)броситьсяden Pférden in die Zügel fállen — схватить лошадей под уздцы
dem Feind in den Rücken fállen — напасть на противника с тыла
Der Löwe fiel dem Gnu in die Flánke. — Лев схватил антилопу за бок.
12) падать (о свете, тени)13) падать, приходиться, выпадать (на какое-л число)auf éínen Sónntag fállen — приходиться на воскресенье (о празднике и т. п.)
14) подпадать (под правило, закон и т. п.)únter éíne Bestímmung fállen — подпадать под действие постановления
15) раздаться, прозвучатьEin Schuss fiel. — Грянул выстрел.
Es fíélen Bemérkungen. — Раздавались замечания [реплики].
Sein Name ist auch gefallen. — Его имя тоже прозвучало.
16) впасть, оказаться (о состоянии и т. п.)in Angst und Schrécken fállen — быть в ужасе
in Óhnmacht fállen — падать в обморок
17) пасть (морально)18) падать, выпадать на долюDie Wahl fiel auf ihn. — Выбор пал на него.
Die Érbschaft fiel an ihn. — Ему досталось наследство.
19) даваться, доставаться (о решении и т. п.)Die Entschéídung fiel ihm schwer. — Решение далось ему не легко.
20) сбивать, перебиватьj-m ins Wort [in die Réde] fállen — прервать кого-л
21) разг см durchfallen22) спорт забить, пропустить (гол, мяч)Kein Tor ist gefállen. — Не забито ни одного гола [мяча].
-
24 prononciert
[-nõ'si:-] книжн1. a1) определённый, явный; ярко выраженный, подчёркнутыйEr wéígerte sich prononciert, mit uns zu géhen. — Он решительно отказался идти с нами.
2) чёткий, имеющий чёткие очертания2. adv1) определённо, явно; подчёркнуто2) чётко (очерченный) -
25 Verblüffung
f <-> удивление, озадаченностьZu méíner Verblüffung wéígerte er sich. — К моему удивлению, он отказался.
-
26 weigern
sich отказываться; сопротивляться; уклоняться (от чего-л)Er wéígerte sich áúszusagen. — 1) Он отказался отвечать на вопросы. 2) Он отказался давать показания.
-
27 gelagert
gelágertII part adj1. располо́женный ( на местности)gelá gert sein — обстоя́ть
der Fall ist á nders gelá gert — де́ло обстои́т ина́че
2. склади́рованный ( о товаре)3. вы́держанный (о лесе, о вине)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Gerte — Oben: Reitgerte ohne Schlag. Unten: Reitgerte mit Schlag. Eine Gerte (von … Deutsch Wikipedia
Gerte — Sf std. stil. (8. Jh.), mhd. gerte, ahd. gerta, gart, as. gerdia Stammwort. Aus wg. * gazdjō f. Gerte , auch in ae. gerd, afr. jerde, erweitert aus g. * gazda m. Stecken, Stab in gt. gazds, anord. gaddr m., ahd. gart, mhd. gart. Vergleichbar ist… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Gerte — Gerte: Mhd. gerte, ahd. gerta »Rute, Zweig, Stab; Messrute«, mniederl. gaerde »Rute«, engl. yard (Längenmaß; s. das Fremdwort ↑ Yard) beruhen auf einer Ableitung von dem im Nhd. untergegangenen gemeingerm. Substantiv mhd., ahd. gart »Stachel,… … Das Herkunftswörterbuch
Gerte — Gerte, 1) schlanker, dünner Zweig, daher Zaungerte; 2) so v.w. Reitgerte; 3) Längenmaß – 1 Ruthe … Pierer's Universal-Lexikon
Gerte — Gerte,die:1.⇨Peitsche(1)–2.⇨Rute(1) GertePeitsche,Rute … Das Wörterbuch der Synonyme
Gerte — 1. Die Gerte muss nicht mit der Peitsche anbinden. 2. Ein weidin Gert ist gelenck vnd schwach, vnnd man kan doch starck bäum damit seilen. – Lehmann, 263, 45. 3. Eine Gerte ist gut, ein Knotenstock besser. »Die Thorheit ist ein zierliches… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Gerte — Reitgerte; Zweig; Rute * * * Ger|te [ gɛrtə], die; , n: dünner, biegsamer Stock: sich eine Gerte schneiden; er schlug ihm mit der Gerte ins Gesicht. * * * Gẹr|te 〈f. 19〉 1. Rute, biegsamer, entblätterter Zweig 2. 〈kurz für〉 Reitgerte [<ahd.… … Universal-Lexikon
Gerte — die Gerte, n (Oberstufe) ein sehr dünner Stock, der sich leicht biegen lässt Beispiel: Der Vater hat seinen Sohn mit einer Gerte geschlagen … Extremes Deutsch
Gerte, die — Die Gêrte, plur. die n, Diminut. das Gertchen, Oberd. Gertlein, ein schwanker dünner Zweig, so wie man sich dessen statt einer Peitsche bedienet. 1) Eigentlich, in welchem Verstande es im Oberdeutschen am üblichsten ist, im Hochdeutschen aber nur … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Gerte — nf baguette, badine, gaule Alsace … Glossaire des noms topographiques en France
Gerte — Gẹr·te die, , n; ein dünner, elastischer Stock, der meist beim Reiten verwendet wird || K: Reitgerte … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache