-
1 judiciaire
ʒydisjɛʀjudiciairejudiciaire [ʒydisjεʀ]1 institution richterlich; tribunal ordentlich; autorité Justiz-; police Kriminal-; Beispiel: pouvoir judiciaire Judikative féminin -
2 juridique
ʒyʀidikadj1) juristisch, rechtlich2) JUR gerichtlichjuridiquejuridique [ʒyʀidik]1 (judiciaire) gerichtlich2 (qui a rapport au droit) juristisch, Rechts-; statut rechtlich; Beispiel: vide juridique Gesetzeslücke féminin; Beispiel: faire des études juridiques Jura studieren -
3 juridiquement
-
4 poursuite
puʀsɥitfVerfolgung f, Jagd fpoursuitepoursuite [puʀsɥit]3 généralement pluriel Beispiel: poursuites judiciaires gerichtliche Verfolgung; Beispiel: engager des poursuites contre quelqu'un gerichtlich gegen jemanden vorgehen -
5 pourvoir
puʀvwaʀv irr1) ( équiper) ausstatten2)3)se pourvoir — JUR gerichtlich vorgehen
pourvoirBeispiel: pourvoir de provisions/marchandises mit Vorräten/Waren ausstatten; Beispiel: pourvoir un poste eine Stelle besetzenBeispiel: pourvoir à quelque chose sich um etwas kümmern; Beispiel: pourvoir à l'entretien de la famille für den Unterhalt der Familie aufkommen1 Beispiel: se pourvoir de provisions sich mit Vorräten eindecken; Beispiel: se pourvoir d'armes sich mit Waffen ausrüsten2 juridique Beispiel: se pourvoir en appel/en cassation Berufung/Revision einlegen; Beispiel: se pourvoir en révision ein Wiederaufnahmeverfahren beantragen; Beispiel: se pourvoir devant quelque chose bei etwas Beschwerde einlegen -
6 retourner
ʀətuʀnev1) umdrehen2) ( en voiture) zurückfahren3) ( renversement) umgraben4)5)6) ( renvoyer) zurücksenden7) ( repartir) zurückkehren8) de quoi il retourne was gibt es, was ist los9)10)s'en retourner — umkehren, zurückgehen
retournerretourner [ʀ(ə)tuʀne] <1>1 (mettre dans l'autre sens) umdrehen, wenden matelas, omelette, viande; auf den Kopf stellen caisse, tableau, verre jeux aufdecken2 (mettre à l'envers) [auf] links drehen vêtement; umkrempeln, hochkrempeln manche, bas de pantalon; Beispiel: être retourné vêtement auf links sein; col nach innen geschlagen sein3 (orienter en sens opposé) Beispiel: retourner une critique à quelqu'un eine Kritik gegen jemanden kehren; Beispiel: retourner un compliment à quelqu'un jdm ein Kompliment zurückgeben; Beispiel: retourner la situation en faveur de quelqu'un die Situation zu jemandes Gunsten umkehren; Beispiel: retourner l'opinion en sa faveur einen Meinungsumschwung zu seinen Gunsten herbeiführen; Beispiel: retourner une arme contre soi-même eine Waffe gegen sich selbst richten4 (faire changer d'opinion) umstimmen; Beispiel: retourner quelqu'un en faveur d'une amie/contre un projet jdn für eine Freundin/gegen ein Projekt einnehmen5 (renvoyer) Beispiel: retourner une lettre à l'expéditeur einen Brief an den Absender zurückschicken; Beispiel: retourner une marchandise eine Ware zurückgehen lassen6 ( familier: bouleverser) auf den Kopf stellen maison, pièce; erschüttern personne; Beispiel: le film m'a retourné der Film hat mich aufgewühlt; Beispiel: j'en suis tout retourné ich bin ganz fassungslos1 (revenir) zurückkehren, zurückkommen; (en bus, voiture, train) zurückfahren; (en avion) zurückfliegen; Beispiel: retourner sur ses pas kehrtmachen, umdrehen; Beispiel: retourner chez soi nach Hause gehen2 (aller de nouveau) Beispiel: retourner à la montagne/chez quelqu'un wieder ins Gebirge/zu jemandem gehen; (en bus, voiture, train) wieder ins Gebirge/zu jemandem fahren; (en avion) wieder ins Gebirge/zu jemandem fliegen3 (se remettre à) Beispiel: retourner à son travail wieder an die Arbeit gehen; (après une maladie, des vacances) die Arbeit wieder aufnehmen1 (se tourner dans un autre sens) Beispiel: se retourner personne sich umdrehen; voiture sich überschlagen; bateau kentern; Beispiel: se retourner sans cesse dans son lit sich im Bett herumwälzen2 (tourner la tête) Beispiel: se retourner sich umschauen; Beispiel: tout le monde se retournait sur leur passage alle haben sich nach ihnen umgedreht; Beispiel: se retourner vers quelqu'un/quelque chose sich zu jemandem/etwas drehen3 (prendre parti) Beispiel: se retourner en faveur de/contre quelqu'un sich hinter/gegen jemanden stellen; Beispiel: se retourner contre quelqu'un juridique [gerichtlich] gegen jemanden vorgehen4 (prendre un nouveau cours) Beispiel: se retourner en faveur de/contre quelqu'un situation sich zu jemandes Gunsten/Ungunsten kehren; acte, action sich zu jemandes Gunsten/Ungunsten auswirken5 (se tordre) Beispiel: se retourner l'épaule sich die Schulter verrenken; Beispiel: se retourner le doigt/bras sich datif den Finger/Arm verstauchen6 (repartir) Beispiel: s'en retourner dans son pays natal/en France wieder in sein Heimatland/nach Frankreich zurückkehren►Wendungen: s'en retourner comme on est venu unverrichteter Dinge wieder gehen -
7 voie
vwaf1) Weg m2) ( d'autoroute) Fahrspur f3)voie ferrée — Gleis n
4) ( chemin) Pfad m5)6)voies de fait — pl JUR Tätlichkeit f
7)voievoie [vwa]1 (passage) Weg masculin; Beispiel: voie d'accès Zufahrtstraße; Beispiel: voie de garage Abstellgleis neutre; Beispiel: voie sans issue Sackgasse féminin4 (moyen de transport) Beispiel: voie aérienne Luftweg masculin; Beispiel: par voie postale per Post; Beispiel: voie des ondes Funk masculin6 (ligne de conduite) Weg masculin; Beispiel: s'engager sur la voie du mal sich auf Abwege begeben; Beispiel: voie de fait; (violence) Gewalttat féminin; Beispiel: voie de recours juridique Rechtsmittel neutre►Wendungen: par voie de conséquence als logische Folge; être en bonne voie; affaire gut vorankommen; être en voie de guérison auf dem Wege der Besserung sein -
8 scellé
См. также в других словарях:
Gerichtlich — Gerichtlich, adj. et adv. im Gerichte, vor Gerichte, zum Gerichte gehörig, demselben gemäß, darin gegründet. Das gerichtliche Verfahren, das Verfahren des Gerichtes und in demselben. Jemanden gerichtlich belangen, verklagen, vor Gericht. Ein… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
gerichtlich — Adj. (Mittelstufe) vom Gericht angeordnet Beispiele: Der Zeuge hat eine gerichtliche Vorladung erhalten. Über die Entschädigung wird gerichtlich entschieden … Extremes Deutsch
gerichtlich — ↑ab executione, ↑forensisch … Das große Fremdwörterbuch
gerichtlich — rechtlich; juristisch; von Rechts wegen; de jure (fachsprachlich); jur. * * * ge|richt|lich [gə rɪçtlɪç] <Adj.>: das 1Gericht betreffend, zu ihm gehörend, mit seiner Hilfe [durch , herbeigeführt]: eine gerichtliche Entscheidung; jmdn.… … Universal-Lexikon
gerichtlich — ge·rịcht·lich Adj; 1 <ein Verfahren, eine Verhandlung> so, dass sie vor dem ↑Gericht1 (1) stattfinden: jemanden gerichtlich belangen 2 zum ↑Gericht1 (1) gehörend ≈ forensisch <Medizin, Psychologie> 3 vom ↑Gericht1 (2), mithilfe des… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
gerichtlich — 2Gericht »Rechtsprechung; Gerichtsverfahren; richtende Körperschaft; Gerichtsgebäude«: Das Substantiv (mhd. geriht‹e›, ahd. girihti) gehört zu dem unter ↑ recht behandelten Adjektiv, hat sich aber sekundär an das Verb »richten« angeschlossen,… … Das Herkunftswörterbuch
gerichtlich vorgehen — gerichtlich vorgehen … Deutsch Wörterbuch
gerichtlich — ge|rịcht|lich ; gerichtliche Medizin … Die deutsche Rechtschreibung
gerichtlich entscheidbar — justiziabel; justitiabel … Universal-Lexikon
Österreichischer Verband der allgemein beeideten und gerichtlich zertifizierten Dolmetscher — Der Österreichische Verband der allgemein beeideten und gerichtlich zertifizierten Dolmetscher (ÖVGD)[1] ist ein unpolitischer und nicht auf Gewinn ausgerichteter Verein österreichischen Rechts. Der Verband vertritt die Interessen der in… … Deutsch Wikipedia
Hauptverband der gerichtlich beeideten und zertifizierten Gerichtssachverständigen — Der Hauptverband der gerichtlich beeideten und zertifizierten Gerichtssachverständigen in Österreich ist der zentrale Dachverband der Gerichtssachverständigen in Österreich. Er nimmt für die bei Gericht tätigen Sachverständigen österreichweit… … Deutsch Wikipedia