-
21 deperire
deperire v. intr.1 ( in salute) to waste away; to lose* strength; to decline; ( per un dolore) to pine away: una lunga malattia l'ha fatto deperire in pochi mesi, a long illness made him waste away in a few months2 ( di pianta) to wither3 ( di cose) to decay, to deteriorate, to perish; to go* bad: generi alimentari che deperiscono facilmente, foodstuffs that perish easily.* * *[depe'rire]1) [persona, animale] to waste away, to go* into decline, to fail; [ pianta] to wither, to wilt2) [ merci] to perish* * *deperire/depe'rire/ [102](aus. essere)1 [persona, animale] to waste away, to go* into decline, to fail; [ pianta] to wither, to wilt2 [ merci] to perish. -
22 incetta
f : fare incetta di qualcosa stockpile something* * *incetta s.f. engrossing, hoarding, cornering, buying up: fare incetta di generi alimentari, to corner foodstuffs; incetta in previsione di aumento dei prezzi, panic buying.* * *[in'tʃɛtta]sostantivo femminile collection, hoard (anche fig.)* * *incetta/in't∫εtta/sostantivo f.collection, hoard (anche fig.); fare incetta di to buy up. -
23 lusso
m luxury* * *lusso s.m. luxury, lavishness; (abbondanza) wealth, abundance; amare il lusso, to love luxury; vivere nel lusso, to live in (the lap of) luxury // di lusso, luxury (attr.); de luxe: articoli di lusso, luxury articles; edizione di lusso, de luxe edition; hotel di lusso, luxury (o de luxe) hotel; negozio di lusso, luxury (o high-class) shop; (trib.) tassa sui generi di lusso, luxury tax // un libro con gran lusso di illustrazioni, a book with a wealth of illustrations; era vestita con gran lusso, ma senza eleganza, she was richly but not elegantly dressed; questo per me è un lusso, this is a luxury for me // prendersi, permettersi il lusso di, to afford oneself the luxury of: non posso permettermi il lusso di una vacanza, I cannot afford the luxury of a holiday; non posso permettermi il lusso di alzarmi alle dieci!, I can't afford the luxury of getting up at ten! // che lusso!, what luxury!* * *['lusso]sostantivo maschile1) (fasto) luxuryvivere nel lusso — to live in luxury, to live a life of luxury
permettersi il lusso di fare — to afford the luxury of doing; fig. to give oneself the satisfaction of doing
••ci è andata di lusso — we've been very lucky, we can thank our lucky stars
* * *lusso/'lusso/sostantivo m.1 (fasto) luxury; vivere nel lusso to live in luxury, to live a life of luxury; prodotti di lusso luxury products; hotel di lusso exclusive hotel2 (cosa superflua) può permettersi questo lusso he can afford it; permettersi il lusso di fare to afford the luxury of doing; fig. to give oneself the satisfaction of doingci è andata di lusso we've been very lucky, we can thank our lucky stars. -
24 privativa
privativa s.f.1 ( tabaccheria) tobacconist's (shop); ( monopolio) monopoly: generi di privativa, (State) monopolies2 ( esclusiva) sole-right, patent, patent-right.* * *[priva'tiva]sostantivo femminile comm. franchisediritto di privativa — dir. patent right
* * *privativa/priva'tiva/sostantivo f. -
25 recipiente
m container, recipient* * *recipiente s.m. container, vessel, receptacle: un recipiente di vetro, a glass container; recipiente per generi alimentari, food container // (chim.): recipiente graduato, graduate; recipiente per raccolta gas, receiver // (tecn.): recipiente di fusione, melter; recipiente metallico, kettle // (arch.) recipiente per acqua lustrale, piscina.* * *[retʃi'pjɛnte]sostantivo maschile container, vessel* * *recipiente/ret∫i'pjεnte/sostantivo m.container, vessel\recipiente graduato measuring jug. -
26 rialzo
m rise, increase* * *rialzo s.m.1 ( aumento) rise, increase, advance, upsurge // (econ.): i prezzi sono in rialzo, prices are on the rise; rialzo improvviso della domanda, upsurge in demand; rialzo dei prezzi dei generi alimentari, rise in the prices of foodstuffs; rialzo massimo, all-time high (o peak level) // (Borsa): mercato tendente al rialzo, bullish market; un rialzo dei titoli in Borsa, a rise of listed securities; le azioni sono in rialzo, shares are going up (o advancing); provocare un rialzo nel mercato azionario, to bull the market; provocare un rialzo fittizio, to rig the market2 ( di terreno) rise, elevation, prominence* * *[ri'altso]sostantivo maschile1) (aumento) (di prezzi, temperatura) rise, increase (di in)2) (in borsa) riseal rialzo — [corsa, mercato] bull attrib.
in rialzo — [valore, titolo] bullish, buoyant, surging
essere in rialzo, andare al rialzo — to be on the rise, to rise
tendenza al rialzo — upward trend, uptrend
3) (di terreno) rise, height4) (spessore) wedge, chock; (per scarpe) lift* * *rialzo/ri'altso/sostantivo m.1 (aumento) (di prezzi, temperatura) rise, increase (di in)2 (in borsa) rise; al rialzo [corsa, mercato] bull attrib.; in rialzo [valore, titolo] bullish, buoyant, surging; chiudere in rialzo to close up; essere in rialzo, andare al rialzo to be on the rise, to rise; tendenza al rialzo upward trend, uptrend; in rialzo di 5 punti up 5 points3 (di terreno) rise, height4 (spessore) wedge, chock; (per scarpe) lift. -
27 rincarare
1. v/t increase, put uprincarare la dose make matters worse2. v/i increase in price* * *rincarare v.tr. to raise, to raise the price of, to put* up: hanno rincarato lo zucchero, they have raised the price of sugar; rincarare i prezzi, to raise prices; rincarare l'affitto, to put up the rent // rincarare la dose, to lay it on thicker: rincarò la dose raccontando cose non vere, he laid it on thicker with a few lies◆ v. intr. to become* more expensive, to go* up, to rise*, to increase, to jump: i generi alimentari stanno rincarando, foodstuffs are getting more expensive; i prezzi rincarano, price are rising; la vita rincara, the cost of living is going up; la benzina rincarerà di 0,10 euro al litro, petrol is going up by 10 euro cents a litre; i prezzi sono rincarati del 10%, prices have jumped 10 percent.* * *[rinka'rare]1. vt(prezzi) to raise, put up, (prodotto) to raise o increase the price of2. vi* * *[rinka'rare] 1.verbo transitivo1) (aumentare) to push up, to raise [ prezzi]2) fig.2.rincarare la dose — to add to it, to pile it on colloq.
verbo intransitivo (aus. essere) [ merci] to become* more expensive; [ prezzi] to go* up, to increase, to rise** * *rincarare/rinka'rare/ [1]1 (aumentare) to push up, to raise [ prezzi] -
28 rincaro
m increase in price* * *rincaro s.m. rise, increase, rise in prices: rincaro dei generi alimentari, increase in the price of foodstuffs; un rincaro del 20% sulle sigarette, a markup of 20 percent on cigarettes.* * *[rin'karo]sostantivo maschile rise, increase* * *rincaro/rin'karo/sostantivo m.rise, increase. -
29 stretto
1. past part vedere stringere2. adj narrowvestito, scarpe too tightlo stretto necessario the bare minimum3. m geography strait* * *stretto agg.1 narrow: uno stretto passaggio, vicolo, corridoio, a narrow passage, alley, corridor; stretto di spalle, ( di persona) narrow in the shoulders; spalle strette, narrow shoulders; fessura stretta, narrow crack; foro stretto, small hole; strada stretta, narrow road // entro stretti limiti, within narrow limits2 (di abiti ecc.) tight, tight-fitting, close-fitting: scarpe strette, tight shoes; scarpe strette in punta, shoes with pointed toes; pantaloni stretti, tight trousers; questa giacca è un po' stretta di spalle, this jacket is a bit tight in (o across) the shoulders; queste maniche sono così strette che non posso alzare le braccia, these sleeves are so tight that I can't raise my arms // devo essere ingrassata, quest'abito mi va un po' stretto quest'anno, I must have put on weight, this dress is a bit tight on me this year // il lavoro gli va stretto, (fig. fam.) the work doesn't suit him3 ( serrato) tight, fast; (di denti ecc.) clenched: un nodo stretto, a tight knot; pugni stretti, clenched fists; chiudilo stretto, close it tight; col pugnale stretto in pugno, si avvicinò all'avversario, he advanced on his adversary with a knife clenched in his hand; legalo stretto al palo, make it fast to the pole; portarono un prigioniero stretto in catene, they brought in a prisoner bound with chains; questo pacchetto è stato legato troppo stretto, this package has been wrapped too tight; teneva stretto il bambino per la mano, he held on tightly to the child's hand; tienilo stretto altrimenti cade, hold it tight or it will fall; lui la teneva stretta a sé, he held her tight against him // a denti stretti, with clenched teeth // avere il cuore stretto, to be sad at heart (o to have a heavy heart) // essere stretto in una morsa, (fig.) to be hemmed in on all sides4 ( rigoroso) strict, close: stretta disciplina, osservanza, strict discipline, observance; stretta sorveglianza, close supervision; digiuno stretto, strict fast; obbligo stretto, firm obligation; regola stretta, strict rule; mantenere uno stretto riserbo su qlco., to shroud sthg. in silence // essere di manica stretta, (fig.) to be strict (o severe) // lo stretto necessario, that which is strictly necessary; generi di stretta necessità, essential goods // parlare in dialetto stretto, to speak in pure dialect5 ( intimo) close: amici, parenti stretti, close friends, relatives; amicizia, parentela stretta, close friendship, relationship; essere in stretti rapporti con qlcu., to have a close relationship with s.o.6 ( preciso) exact, precise: lo stretto significato di questa frase, the exact (o precise) meaning of this sentence8 ( pigiato) packed, close together, squeezed (up): eravamo molto stretti nell'automobile, we were really packed in the car9 ( costretto) forced, obliged◆ s.m. (geogr.) strait (s): lo stretto di Gibilterra, the Straits of Gibraltar; lo stretto di Magellano, the Straits of Magellan; lo stretto di Messina è largo tre chilometri, the Straits of Messina are three kilometres wide.* * *['stretto] stretto (-a)1. ppSee:2. aggtenere stretto qn/qc — to hold sb/sth tight
2) (parente, amico) close4)lo stretto necessario — the bare minimum3. sm(di mare) strait* * *I 1. ['stretto]participio passato stringere2.1) (non largo) [valle, strada, stanza, spalle] narrow; [ vestito] tightquesti pantaloni mi vanno un po' -i — these trousers feel a bit too tight o are a tight fit
stretto di spalle — tight across o in the shoulders
tenere stretto qcs. — to hold sth. tight
tenere qcn. stretto tra le braccia — to hold sb. in a tight embrace, to hold sb. tight in one's arms
tenersi stretto a — to hang on to, to hold on fast to
3) (pigiato)essere o stare -i come sardine — fig. to be packed o squashed (in) like sardines
4) (intimo) [parente, amicizia, rapporti, contatto, collaborazione] close5) (assoluto, rigoroso) [ sorveglianza] close, strict; [ dieta] strict, crashdi -a osservanza — [vegetariano, cattolico] strict
6) (esiguo) [ maggioranza] narrow; [ vittoria] narrow, close, hairlinelo stretto necessario — the bare necessities, the bare minimum
7) allo stretto (in un appartamento, un'automobile) cramped, squeezed••accettare qcs. a denti -i — to grin and bear it
II ['stretto]vincere di -a misura — to win by a slender margin o by a (short) head
sostantivo maschile geogr. strait, straits pl.* * *stretto1/'stretto/II aggettivo1 (non largo) [valle, strada, stanza, spalle] narrow; [ vestito] tight; questi pantaloni mi vanno un po' -i these trousers feel a bit too tight o are a tight fit; stretto di spalle tight across o in the shoulders2 (serrato) [nodo, vite] tight; [ pugni] clenched; [ curva] sharp; tenere stretto qcs. to hold sth. tight; tenere qcn. stretto tra le braccia to hold sb. in a tight embrace, to hold sb. tight in one's arms; tenersi stretto a to hang on to, to hold on fast to4 (intimo) [parente, amicizia, rapporti, contatto, collaborazione] close5 (assoluto, rigoroso) [ sorveglianza] close, strict; [ dieta] strict, crash; in senso stretto strictly speaking; di -a osservanza [vegetariano, cattolico] strict6 (esiguo) [ maggioranza] narrow; [ vittoria] narrow, close, hairline; lo stretto necessario the bare necessities, the bare minimum7 allo stretto (in un appartamento, un'automobile) cramped, squeezed; siamo un po' allo stretto qui we're rather cramped hereridere a denti -i to force a smile; accettare qcs. a denti -i to grin and bear it; vincere di -a misura to win by a slender margin o by a (short) head.————————stretto2/'stretto/sostantivo m.geogr. strait, straits pl.; stretto di Gibilterra Straits of Gibraltar; stretto di Magellano Magellan Strait; stretto di Messina Straits of Messina. -
30 tesseramento
tesseramento s.m.1 ( il tesserare) distribution of membership cards; ( arruolamento) enrolment; ( di atleta professionista) signing: (sport) campagna di tesseramento, membership campaign; campagna di tesseramento a un partito, party membership campaign* * *[tessera'mento]sostantivo maschile1) (iscrizione) membership, enrolment, enrollment AE; (a un partito) membership2) (razionamento) rationing* * *tesseramento/tessera'mento/sostantivo m.2 (razionamento) rationing. -
31 alimentari
* * *[alimen'tari]1. smpl2. sm(anche: negozio di alimentari) grocer's shop -
32 consumo sm
[kon'sumo]1) (gen) consumption, useconsumo di benzina — petrol Brit o gas Am consumption
2) Econgeneri o beni di consumo — consumer goods
-
33 contingentato
-
34 posteria
-
35 alimentare
I [alimen'tare] aggfood attrII [alimen'tare]1. vt2) (fig : tener vivo) to keep alive3) (nutrire) to nourish, feed2. vr (alimentarsi)alimentarsi di — to live o feed on
-
36 consumo
sm [kon'sumo]1) (gen) consumption, useconsumo di benzina — petrol Brit o gas Am consumption
2) Econgeneri o beni di consumo — consumer goods
- 1
- 2
См. также в других словарях:
generi aristotelici — gèneri aristotèlici (loc.s.m.pl.) Sono i tre generi del discorso o generi delle retorica o genera elocutionis individuati da Aristotele: il genere deliberativo (genus deliberativum): genere di eloquenza pronunciata di fronte ad un… … Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani
generi del discórso — gèneri del discórso (loc.s.m.pl.) Sono detti anche generi della retorica. L eloquenza, a seconda dei diversi ambiti nei quali si può esprimere e delle tematiche ed argomentazioni che si trova ad affrontare, si specifica in: 1. politica o… … Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani
Parta humano generi — ist der Titel eines Apostolischen Schreibens von Papst Leo XIII., es wurde am 8. September 1901 veröffentlicht. In diesem Schreiben würdigt er besonders die Einweihung der Rosenkranzbasilika im Wallfahrtsort Lourdes. Inhaltsverzeichnis 1… … Deutsch Wikipedia
Сави, Гаэтано — Гаэтано Сави итал. Gaetano Savi Дата рождения: 13 июня 1769(1769 06 13) … Википедия
Exultet — The Exultet (also known as the Exsultet or sometimes the Easter Proclamation [ [http://www.catholicculture.org/liturgicalyear/prayers/view.cfm?id=1227 Catholic Culture] ] ) is the traditional Western Rite hymn of praise intoned by the deacon… … Wikipedia
Giovanni Batista De Toni — Nacimiento 1864 Venecia Fallecimiento 31 de julio 1924 Módena Residencia … Wikipedia Español
Тодаро, Агостиньо — Агостиньо Тодаро итал. Agostino Todaro Дата рождения: 14& … Википедия
Тодаро, Агостино — Агостиньо Тодаро итал. Agostino Todaro … Википедия
Дони, Джованни Баттиста — Гравюра Дж. Б. Дони работы Р. Вашеллини Джованни Баттиста Дони (Giovanni Battista Doni) (крещён во Флоренции 13.3.1595 1.12.1647, Флоренция) ит … Википедия
Apostolische Schreiben — Der Ausdruck Apostolisches Schreiben bezeichnet als Oberbegriff die schriftlichen Verlautbarungen eines Papstes, insbesondere aber solche, die nicht eigens als Rechtsakte gekennzeichnet werden (als Apostolische Konstitution, Dekret, Päpstliche… … Deutsch Wikipedia
Evangelii nuntiandi — Das Apostolische Schreiben Evangelii Nuntiandi von Papst Paul VI. behandelt die Evangelisierung in der Welt von heute und stammt vom 8. Dezember 1975. In den ersten sechs Kapiteln beschreibt es Christus als Urheber der Evangelisierung, die Kirche … Deutsch Wikipedia