Перевод: с английского на греческий

с греческого на английский

general+(2)

  • 81 sort out

    1) (to separate (one lot or type of) things from a general mixture: I'll try to sort out some books that he might like.) ξεχωρίζω,ξεδιαλέγω/ταξινομώ
    2) (to correct, improve, solve etc: You must sort out your business affairs.) ξεκαθαρίζω
    3) (to attend to, usually by punishing or reprimanding: I'll soon sort you out, you evil little man!) περιποιούμαι

    English-Greek dictionary > sort out

  • 82 standing

    adjective (permanent: The general's standing orders must be obeyed.) μόνιμος,πάγιος

    English-Greek dictionary > standing

  • 83 stray

    [strei] 1. verb
    (to wander, especially from the right path, place etc: The shepherd went to search for some sheep that had strayed; to stray from the point.) ξεστρατίζω
    2. noun
    (a cat, dog etc that has strayed and has no home.) αδέσποτο ζώο
    3. adjective
    1) (wandering or lost: stray cats and dogs.) αδέσποτος
    2) (occasional, or not part of a general group or tendency: The sky was clear except for one or two stray clouds.) μεμονωμένος,σκόρπιος

    English-Greek dictionary > stray

  • 84 surrender

    [sə'rendə] 1. verb
    1) (to yield: The general refused to surrender to the enemy; We shall never surrender!) παραδίνομαι
    2) (to give up or abandon: He surrendered his claim to the throne; You must surrender your old passport when applying for a new one.) παραδίδω, εγκαταλείπω
    2. noun
    ((an) act of surrendering: The garrison was forced into surrender.) παράδοση στον αντίπαλο

    English-Greek dictionary > surrender

  • 85 survey

    1. [sə'vei] verb
    1) (to look at, or view, in a general way: He surveyed his neat garden with satisfaction.) επισκοπώ
    2) (to examine carefully or in detail.) επιθεωρώ, εξετάζω
    3) (to measure, and estimate the position, shape etc of (a piece of land etc): They have started to survey the piece of land that the new motorway will pass through.) χωρομετρώ
    4) (to make a formal or official inspection of (a house etc that is being offered for sale).) αξιολογώ, εκτιμώ (αξία)
    2. ['sə:vei] noun
    1) (a look or examination; a report: After a brief survey of the damage he telephoned the police; He has written a survey of crime in big cities.) αξιολόγηση, επιθεώρηση
    2) (a careful measurement of land etc.) τοπογράφηση

    English-Greek dictionary > survey

  • 86 the

    [ðə, ði]
    (The form [ðə] is used before words beginning with a consonant eg the house or consonant sound eg the union [ðə'ju:njən]; the form [ði] is used before words beginning with a vowel eg the apple or vowel sound eg the honour [ði 'onə]) ο, η, το, οι, τα
    1) (used to refer to a person, thing etc mentioned previously, described in a following phrase, or already known: Where is the book I put on the table?; Who was the man you were talking to?; My mug is the tall blue one; Switch the light off!)
    2) (used with a singular noun or an adjective to refer to all members of a group etc or to a general type of object, group of objects etc: The horse is running fast.; I spoke to him on the telephone; He plays the piano/violin very well.) οι, τα
    3) (used to refer to unique objects etc, especially in titles and names: the Duke of Edinburgh; the Atlantic (Ocean).) ο, η, το
    4) (used after a preposition with words referring to a unit of quantity, time etc: In this job we are paid by the hour.) (με) το, την, το
    5) (used with superlative adjectives and adverbs to denote a person, thing etc which is or shows more of something than any other: He is the kindest man I know; We like him (the) best of all.) ο, η, το, οι, τα
    6) ((often with all) used with comparative adjectives to show that a person, thing etc is better, worse etc: He has had a week's holiday and looks (all) the better for it.) ο, η, το, οι, τα
    - the...

    English-Greek dictionary > the

  • 87 the public

    (people in general: This swimming pool is open to the public every day.) το κοινό

    English-Greek dictionary > the public

  • 88 the young

    (young people in general.) η νεολαία, οι νέοι

    English-Greek dictionary > the young

  • 89 theatre

    ['Ɵiətə]
    1) (a place where plays, operas etc are publicly performed.) θέατρο
    2) (plays in general; any theatre: Are you going to the theatre tonight?) θέατρο
    3) ((also operating-theatre) a room in a hospital where surgical operations are performed: Take the patient to the theatre; ( also adjective) a theatre nurse.) χειρουργείο, αμφιθέατρο
    - theatrically
    - theatricality
    - theatricals
    - the theatre

    English-Greek dictionary > theatre

  • 90 town

    1) (a group of houses, shops, schools etc, that is bigger than a village but smaller than a city: I'm going into town to buy a dress; He's in town doing some shopping.) πόλη, κωμόπολη
    2) (the people who live in such a group of houses etc: The whole town turned out to greet the heroes.) πληθυσμός πόλης
    3) (towns in general as opposed to the countryside: Do you live in the country or the town?) αστική περιοχή
    - town hall
    - townsfolk
    - townspeople
    - go to town

    English-Greek dictionary > town

  • 91 trend

    [trend]
    (a general direction or tendency: She follows all the latest trends in fashion; an upward trend in share prices.) γενική κατεύθυνση, ροπή, τάση, μόδα

    English-Greek dictionary > trend

  • 92 vegetation

    [ve‹i-]
    noun (plants in general; plants of a particular region or type: tropical vegetation.)

    English-Greek dictionary > vegetation

  • 93 vocabulary

    [və'kæbjuləri]
    plural - vocabularies; noun
    1) (words in general: This book contains some difficult vocabulary.)
    2) ((the stock of) words known and used eg by one person, or within a particular trade or profession: He has a vocabulary of about 20,000 words; the specialized vocabulary of nuclear physics.)
    3) (a list of words in alphabetical order with meanings eg added as a supplement to a book dealing with a particular subject: This edition of Shakespeare's plays has a good vocabulary at the back.)

    English-Greek dictionary > vocabulary

  • 94 wing

    [wiŋ]
    1) (one of the arm-like limbs of a bird or bat, which it usually uses in flying, or one of the similar limbs of an insect: The eagle spread his wings and flew away; The bird cannot fly as it has an injured wing; These butterflies have red and brown wings.) φτερούγα, φτερό
    2) (a similar structure jutting out from the side of an aeroplane: the wings of a jet.) φτερό (αεροπλάνου κλπ)
    3) (a section built out to the side of a (usually large) house: the west wing of the hospital.) πτέρυγα
    4) (any of the corner sections of a motor vehicle: The rear left wing of the car was damaged.) φτερό αυτοκινήτου
    5) (a section of a political party or of politics in general: the Left/Right wing.) πτέρυγα
    6) (one side of a football etc field: He made a great run down the left wing.) πλευρά
    7) (in rugby and hockey, a player who plays mainly down one side of the field.) ακραίος κυνηγός (χόκεϋ, ράγκμπι)
    8) (in the air force, a group of three squadrons of aircraft.) πτέρυγα τριών μοιρών
    - - winged
    - winger
    - wingless
    - wings
    - wing commander
    - wingspan
    - on the wing
    - take under one's wing

    English-Greek dictionary > wing

  • 95 youth

    [ju:Ɵ]
    plural - youths; noun
    1) ((the state of being in) the early part of life: Enjoy your youth!; He spent his youth in America.) νιάτα
    2) (a boy of fifteen to twenty years old approximately: He and two other youths were kicking a football about.) νέος, νεαρός
    3) (young people in general: Some people say that today's youth has/have no sense of responsibility.) νεολαία
    - youthfully
    - youthfulness
    - youth hostel
    - youth mentor

    English-Greek dictionary > youth

  • 96 Address

    subs.
    P. and V. πρόσρησις, ἡ, λόγος, ὁ, P. πρόσρημα, τό, V. πρόσφθεγμα, τό, προσφώνημα, τό.
    Public speech: P. and V. λόγος, ὁ, P. δημηγορία, ἡ.
    Address to troops before battle: see Exhortation.
    Skill: P. and V. τέχνη.
    Addresses, courting: P. θεραπεία, ἡ.
    Pay one's addresses to: Ar. and P. θεραπεύειν (acc.); see Court.
    ——————
    v. trans.
    P. and V. προσαγορεύειν, προσειπεῖν ( 2nd aor.), V. αὐδᾶν, προσαυδᾶν, προσφωνεῖν, προσφθέγγεσθαι, ἐννέπειν, προσεννέπειν, προσηγορεῖν.
    That I might come to address the goddess Pallas in prayer: V. Παλλάδος θεᾶς ὅπως ἱκοίμην εὐγμάτων προσήγορος (Soph., Ant. 1184).
    Addressed by whom? V. τῷ προσήγορος; (Soph., Phil. 1353).
    Address ( publicly): Ar. and P. δημηγορεῖν πρός (acc.).
    Of a general addressing troops: P. παρακελεύεσθαι (dat. or absol.); see Exhort.
    Address oneself to: P. and V. τρέπεσθαι (πρός, ἐπ, εἰς, acc.), ἔχεσθαι (gen.), νοῦν προσέχειν (dat.), καθίστασθαι εἰς (acc.).
    Consult: P. and V. ἐπέρχεσθαι (acc.).
    The servants all addressed their hands to work: V. δμῶες πρὸς ἔργον πάντες ἵεσαν χέρας (Eur., El. 799).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Address

  • 97 Campaign

    subs.
    P. and V. στρατεία, ἡ, P. ἐπιστρατεία, ἡ.
    March out: P. and V. ἔξοδος, ἡ.
    Go on a campaign: P. and V. στρατεύειν (or mid.), ἐπιστρατεύειν (or mid.), P. ἐκστρατεύειν (or mid.), V. στέλλεσθαι.
    Take the field ( of a general): P. and V. στρατηγεῖν, V. στρατηλατεῖν.
    Join in a campaign: P. συστρατεύειν (or mid.) (absol.); v. trans.: συνεπιστρατεύειν (dat.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Campaign

  • 98 Catch

    v. trans.
    P. and V. αἱρεῖν, λαμβνειν, καταλαμβνειν, συλλαμβνειν, Ar. and V. μάρπτειν.
    Seize: P. and V. ἁρπάζειν, συναρπάζειν.
    Catch by hunting: P. and V. θηρᾶν (or mid.) (Xen.), θηρεύειν, ἀγρεύειν (Xen.).
    Overtake: P. ἐπικαταλαμβάνειν.
    Catch something thrown: P. and V. ἐκδέχεσθαι.
    Catch in the act: P. and V. ἐπʼ αὐτοφώρῳ λαμβνειν, or use also P. and V. λαμβνειν, καταλαμβνειν (Eur., Cycl. 260), αἱρεῖν, εὑρίσκειν, ἐφευρίσκειν, φωρᾶν, P. καταφωρᾶν.
    Be caught in the act: use also P. and V. λίσκεσθαι.
    Caught in the act: V. ἐπληπτος.
    Catch ( a disease): P. λαμβνειν (Dem. 294), ἀναπίμπλασθαι (gen.), P. and V. ἐπιλαμβνεσθαι (dat.), V. πλησθῆναι (dat.) (aor. pass. of πιμπλάναι), λαμβνεσθαι (dat.), ἐξαίρεσθαι (Soph., Trach. 491), κτᾶσθαι (Eur., Or. 305).
    So that the former soldiers also caught the disease from Hagnon's force: P. ὥστε καὶ τοὺς προτέρους στρατιώτας νοσῆσαι ἀπὸ τῆς σὺν Ἅγνωνι στρατιᾶς (Thuc. 2, 58).
    Easy to catch, adj.: P. εὐάλωτος.
    Hard to catch, adj.: P. δυσάλωτος.
    This I deem a general's part to know well where his enemy may best be caught: V. τὸ δὲ στρατηγεῖν τοῦτʼ ἐγὼ κρίνω, καλῶς γνῶναι τὸν ἐχθρὸν ᾗ μάλισθʼ ἁλώσιμος (Eur., frag.).
    Be caught in a storm: P. and V. χειμάζεσθαι.
    V. intrans. P. ἐνέχεσθαι; see be entangled.
    The scythe caught somewhere in the tackling of the ship: P. τὸ δρέπανον ἐνέσχετό που ἐν τοῖς τῆς νεὼς σκεύεσι (Plat., Lach. 183E).
    Catch at: P. and V. λαμβνεσθαι (gen.), ἐπιλαμβνεσθαι (gen.).
    Catch fire: P. and V. ἅπτεσθαι.
    Catch in: see be entangled in.
    Catch up, overtake, v. trans.: P. ἐπικαταλαμβάνειν.
    Interrupt in speaking: P. ὑπολαμβάνειν.
    Snatch up: P. and V. ἁρπάζειν, ναρπάζειν; see Snatch.
    ——————
    subs.
    Trick: P. and V. πτη, ἡ, δόλος, ὁ (rare P.).
    Thing caught: P. and V. ἄγρα, ἡ (Plat. but rare P.), ἄγρευμα, τό (Xen.), θήρα, ἡ (Xen.), V. θήραμα, τό.
    Of a door: use P. and V. μοχλός, ὁ, Ar. and V. κλῇθρα, τά.
    Bolt pin: Ar. and P. βλανος, ἡ.
    Draught of fish: V. βόλος, ὁ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Catch

  • 99 Characterise

    v. trans.
    Their proceedings were characterised by indifference and a general dilatoriness: P. ἀμέλειά τις ἐνῆν καὶ διατριβὴ τῶν πάντων (Thuc. 5, 38).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Characterise

  • 100 Commander

    subs.
    General: P. and V. στρατηγός, ὁ, V. στρατηλτης, ὁ.
    Leader: P. and V. ἡγεμών, ὁ.
    Generally: P. and V. ταγός, ὁ, V. λοχαγέτης, ὁ, ἀρχέλαος, ὁ (also Ar. in form ἀρχέλας), βραβεύς, ὁ. ἔπαρχος, ὁ; see Chief, Captain.
    Commander of a thousand men: P. and V. χιλίαρχος, ὁ (Xen.).
    Commander of ten thousand men: P. μυρίαρχος, ὁ (Xen.), V. μυριόνταρχος, ὁ.
    Naval commander: see Captain.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Commander

См. также в других словарях:

  • General — es un rango militar. Se encuentra en la cima de la jerarquía castrense, sobre los oficiales superiores (comandante, teniente coronel, coronel), los oficiales (alférez, teniente, capitán; que son en la Armada alférez de fragata, alférez de navío y …   Wikipedia Español

  • General — General, Plural Generale oder Generäle (beide Formen sind korrekt), bezeichnet beim Militär einerseits den Sammelbegriff für die höchste Dienstgradgruppe, die Generalität, andererseits in den meisten Staaten den im Frieden höchsten Dienstgrad bei …   Deutsch Wikipedia

  • General — Gen er*al, a. [F. g[ e]n[ e]ral, fr. L. generalis. See {Genus}.] 1. Relating to a genus or kind; pertaining to a whole class or order; as, a general law of animal or vegetable economy. [1913 Webster] 2. Comprehending many species or individuals;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Général — is the French word for General. In France, Army generals are named after the type of unit they command. In ascending order there are two ranks : * . * .Officers of the rank of Général de Division can receive different positions and styles ( rang… …   Wikipedia

  • General — Gen er*al, n. [F. g[ e]n[ e]ral. See {General}., a.] [1913 Webster] 1. The whole; the total; that which comprehends or relates to all, or the chief part; opposed to particular. [1913 Webster] In particulars our knowledge begins, and so spreads… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Generał — (pronounced IPA| [gɛ nɛraw] ) is the generic Polish language term for the rank of General. In narrow sense it is used to denote the rank of a Four star general introduced on August 15, 2002. It is currently the highest military rank of the Polish …   Wikipedia

  • General — General, höchste Rangklasse der Offiziere. Generalität: Gesamtheit der Generale. Der unterste Grad ist der Generalmajor, in Frankreich früher maréchal de camp, jetzt général de brigade, Brigadegeneral, meist Befehlshaber von Brigaden einer Waffe …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • General Re — Отрасль услуги перестрахования Число сотрудников 2.500 Сайт …   Википедия

  • General [2] — General, ein Offizier, der mehr als 1 Regiment commandirt, in mehreren Stufen, die jedoch nicht in allen Staaten gleich bezeichnet werden; gewöhnl.: G.major (Maréchal de camp), G.lieutenant oder Feldmarschallieutenant; G. der Infanterie od.… …   Herders Conversations-Lexikon

  • Generál — Allgemeine Informationen Genre(s) Rock Gründung 1972 Auflösung 1979 Gründungsmitg …   Deutsch Wikipedia

  • General — General, 1) (Conus generalis), eine Art Kegelschnecke, gelblichbraun, mit weißen, abgesetzten Binden u. spitzigem Wirbel; 2) mehrere Spielarten von Nelken u. Tulpen; auch mit Zusätzen, wie: G. de Goute, G. Lentulus etc …   Pierer's Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»