Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

gelo

  • 1 geloben

    gelóben vt
    1. высок. торже́ственно обеща́ть, дава́ть кля́тву [обе́т]

    j-m Tr ue gel ben — дать кому́-л. кля́тву (в) ве́рности

    j-m etw. in die Hand gel ben — скрепи́ть обеща́ние рукопожа́тием, обеща́ть что-л.; поручи́ться за что-л.

    das gel ben wir! — клянё́мся!

    2.:

    sich (D) etw. gel ben — твё́рдо реши́ть что-л., дать себе́ кля́тву [обе́т] что-л. сде́лать

    Большой немецко-русский словарь > geloben

  • 2 gelobt

    gelóbt
    I part II от loben и geloben
    II part adj:

    das Gel bte Land библ. — обетова́нная земля́

    Большой немецко-русский словарь > gelobt

  • 3 Gelöbnis

    Gelö́bnis n -ses, -se высок.
    торже́ственное обеща́ние, обе́т

    ein Gelöbnis blegen — дать торже́ственное обеща́ние [обе́т]

    ein Gelöbnis h lten* — сдержа́ть торже́ственное обеща́ние [обе́т]

    Большой немецко-русский словарь > Gelöbnis

  • 4 gelocht

    gelócht
    I part II от lochen
    II part adj изрешечё́нный, в ды́рках; перфори́рованный

    Большой немецко-русский словарь > gelocht

  • 5 gelockt

    gelóckt
    I part II от locken( sich)
    II part adj курча́вый, завито́й ( о волосах)

    Большой немецко-русский словарь > gelockt

  • 6 gelogen

    gelógen part II от lügen

    Большой немецко-русский словарь > gelogen

  • 7 gelöst

    gelö́st
    I part II от lösen
    II part adj (вну́тренне) рассла́бленный, раско́ванный; непринуждё́нный, свобо́дный; уравнове́шенный
    III part adv легко́ и свобо́дно

    Большой немецко-русский словарь > gelöst

  • 8 Gelöstheit

    Gelö́stheit f =
    уравнове́шенность, душе́вное споко́йствие [равнове́сие], раско́ванность

    Большой немецко-русский словарь > Gelöstheit

  • 9 lügen

    (log, gelógen) vi
    лгать, врать, говори́ть непра́вду

    du lügst — ты лжёшь, ты говори́шь непра́вду

    er hat mir ins Gesícht gelógen — он (со)лга́л мне (пря́мо) в глаза́

    sie log oft / ímmer — она́ ча́сто / всегда́ лгала́

    er hat das álles gelógen — он всё э́то навра́л, э́то всё была́ (его́) ложь

    das ist gelógen — э́то непра́вда, э́то ложь

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > lügen

  • 10 geloben

    vt

    j-m Schwéígen gelóben — клясться хранить молчание

    j-m Tréúe gelóben — клясться в верности кому-л

    2)

    sich (D) etw. (A) gelóben — твёрдо решить что-л

    Ich hábe mir gelóbt, ihm zu hélfen. — Я твёрдо решил ему помочь.

    Универсальный немецко-русский словарь > geloben

  • 11 loben

    vt (für A, wégen G)
    хвали́ть за что-либо, одобря́ть

    der Léhrer lóbte den Schüler für séine gúte Árbeit — учи́тель (по)хвали́л ученика́ за его́ хоро́шую рабо́ту

    der Léiter des Wérkes hat díesen Árbeiter / díesen Ángestellten für séine tüchtige Árbeit gelóbt — руководи́тель заво́да (по)хвали́л э́того рабо́чего / э́того слу́жащего за его́ хоро́шую [приле́жную] рабо́ту

    er wúrde in der Versámmlung gelóbt — его́ хвали́ли на собра́нии, о нём отзыва́лись с похвало́й на собра́нии

    séine létzte Árbeit wúrde von den Kollégen gelóbt — его́ после́дняя рабо́та была́ одо́брена колле́гами

    man lóbte viel sein létztes Werk — его́ после́днее произведе́ние мно́го [о́чень] хвали́ли

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > loben

  • 12 lohnen

    1. vt
    1) окупаться, быть выгодным, стоить (затраченных усилий или денег)

    Hat das gelóhnt? — Оно того стоило?

    Der Gang ins Kíno hat nicht gelóhnt. — Поход в кино был пустой тратой времени.

    Es lohnt kéíne Reparatúr. — Не стоит тратиться на ремонт (дешевле купить новое).

    2) вознаграждать, отплатить (кому-л)

    Wie soll ich Íhre Güte lóhnen? — Как мне отплатить [вознаградить вас] за вашу доброту?

    2.
    sich ĺóhnen окупаться, быть выгодным, стоить

    Es hat sich gelóhnt, Gedúld zu háben. — Проявленное терпение того стоило [окупилось].

    Универсальный немецко-русский словарь > lohnen

  • 13 lockern

    vt
    1.
    1) расшатывать, расшатать, раскачивать, раскачать
    2) разрыхлять, рыхлить (землю)

    Múskeln lóckern — расслабить мускулы

    die Norm lóckern перен — понизить [снизить] норму

    2. sich ĺóckern
    1) расшататься, раскачаться
    2) рассеяться (о тумане)
    3) расслабиться, ослабевать

    Der Druck lóckerte sich für éínen Móment. — На мгновение давление ослабло.

    Die Spánnung lóckerte sich sofórt, als díése Frau den Raum verlássen hátte. перен — Напряжение тут же спало, как только эта женщина покинула комнату.

    Das Verhältnis hat sich erhéblich gelóckert. перен — Отношения заметно охладились.

    Die Sítten háben sich bekánntlich gelóckert. перен — Как известно, нравы стали мягче.

    Универсальный немецко-русский словарь > lockern

  • 14 was

    1. pron inter

    was ist das? — что э́то (тако́е)?

    was liegt auf dem Tisch? — что лежи́т на столе́?

    was bedéutet das? — что э́то зна́чит [означа́ет]?

    was gibt es Néues? — что но́вого?

    was ist los? разг. — что случи́лось?

    was willst du denn schon wíeder? — что тебе́ опя́ть ну́жно?, чего́ ты опя́ть хо́чешь?

    was kann ich für Sie tun? — что я могу́ для вас сде́лать?

    was soll man dazú ságen? — что на э́то сказа́ть?

    was ist er (von Berúf)? — кто он по профе́ссии?

    was will er denn wérden? — кем же он хо́чет стать?

    was für Wein trínken Sie? — како́е вино́ вы пьёте?

    was für éinen Mántel háben Sie gekáuft? — како́е пальто́ вы купи́ли?

    was denn? — что и́менно?, что тако́е?

    was du nicht álles sagst! — да что ты говори́шь!

    was, du weißt das nicht? разг. — как, ты э́того не зна́ешь?

    2. pron rel

    das, was du geságt hast — то, что ты сказа́л

    er hat gelógen, was ich ihm nicht verzéihen kann — он солга́л, чего́ я ему́ не могу́ прости́ть

    es ist das Béste, was wir tun können — э́то са́мое лу́чшее, что мы мо́жем сде́лать

    víeles, was ich hier geséhen hábe — мно́гое, что я здесь (у)ви́дел

    du kannst máchen, was du willst — ты мо́жешь де́лать что хо́чешь

    3. pron indef (сокр. от etwas) разг.
    не́что, что́-нибудь, что́-то, кое-что́

    das ist doch was Néues / was ánderes — э́то ведь не́что [что́-то] но́вое / друго́е

    kann ich sonst noch was für dich tun? — могу́ я ещё что́-нибудь ещё что́-нибудь сде́лать для тебя́?

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > was

  • 15 bezichtigen

    vt (G) обвинять (кого-л в чём-л)

    Er wúrde bezíchtigt, gelógen zu háben. — Его обвинили во лжи.

    Универсальный немецко-русский словарь > bezichtigen

  • 16 Fährte

    f <-, -n>

    auf eine Fährte kómmen* [stóßen*] (s) — напасть на след

    éíne Fährte áúfnehmen* — брать [взять] след (о собаке)

    éínen Hund auf die Fährte sétzen — пускать собаку по следу

    von der Fährte ábkommen* (s) — потерять след

    2) перен след

    auf éíner wármen Fährte — по горячим следам

    éíne (fálsche) Fährte verfólgen — идти по (ложному) следу

    auf der fálschen Fährte sein — идти по ложному пути, ошибаться

    auf der ríchtige Fährte sein — быть на верном пути

    j-n auf die richtige Fährte bríngen — навести кого-л на верный след

    Die Polizéí ist auf éíne fálsche Fährte gelóckt wórden. — Полиция была пущена по ложному следу.

    Универсальный немецко-русский словарь > Fährte

  • 17 Freie

    sub
    1) m, f свободный (человек), вольная, вольный (в средние века)
    2) n свободное пространство, простор

    im Fréíen — на открытом воздухе, под открытым небом

    Das wárme Wétter hat uns ins Fréíe gelóckt. — Тёплая погода поманила нас на природу [за город и т. п.]

    Универсальный немецко-русский словарь > Freie

  • 18 Land

    n <-(e)s, Länder и́ -e>
    1) тк sg земля, суша

    an Land géhen* (s) [kómmen* (s)] — высадиться, сойти на берег

    an Land schwémmen [spülen] — выносить на берег (волной)

    zu Wásser und zu Land(e) — на воде и на суше; по суше и по воде

    2) тк sg земля, почва

    ein Stück Land káúfen — купить участок земли

    3) pl Ĺánde> устар поэт шутл страна, край, местность

    durch die Lande réísen (s) — путешествовать по стране

    4) тк sg сельская местность, деревня (в противоположность городу)

    aufs Land zíéhen* (s, h) — переезжать в деревню

    bekánnt in Stadt und Land высокшироко известный

    vom Lande sein [stámmen (s)] — быть деревенским, быть родом из деревни

    auf dem fláchen Land — в сельской местности

    5) pl Länder> страна, государство; земля (единица административного деления Австрии и Германии)

    áúßer Landes géhen* (s) — покинуть страну [родину]

    Land und Léúte kénnenlernen — изучить страну и её население, традиции и обычаи

    6) страна (о населении)

    das Land geríét in Áúfruhr — страна охвачена беспорядками [бунтом]

    Land únter — 1) затопление, наводнение 2) разг запарка (на работе)

    wíéder Land séhen*найти выход (из сложной ситуации)

    etw. (A) an Land zíéhen* разг шутлзахапать

    ins Land géhen* (s) [zíéhen* (s, h)] — уходить [проходить] как песок сквозь пальцы (о времени)

    wíéder im Land(e) sein (s) разг — вернуться, возвратиться

    bei j-m zu Lande устареву кого-л на родине (дома)

    das Gelóbte Land, das Héílige Land — земля обетованная

    das Land, wo Milch und Hónig fließt ≈ — молочные реки, кисельные берега (о стране сказочного изобилия)

    das Land der Väter высок — земля отцов, отчизна

    bléíbe im Lande und nähre dich rédlich посл — где родился, там и пригодился

    Универсальный немецко-русский словарь > Land

  • 19 lobpreisen (*)

    (prät ĺóbpreiste и́ ĺóbpries, part II gelóbpreist и́ ĺóbgepriesen) vt поэт восхвалять, превозносить (кого-л, что-л); воздавать [возносить] хвалу, петь гимны [дифирамбы] (кому-л, чему-л)

    Универсальный немецко-русский словарь > lobpreisen (*)

  • 20 löschen**

    (s) vt
    1) уст угасать, гаснуть
    2) перен угасать, гаснуть (о надежде и т. п.)

    Der Hóffnungsfunke íhrer Áúgen ist gelóschen. — Искра надежды в её глазах угасла [потухла].

    Универсальный немецко-русский словарь > löschen**

См. также в других словарях:

  • Gelo — (or Gelon, d. 478 BC, Greek: Γέλων ), son of Deinomenes, was a 5th century BC ruler of Gela and Syracuse and first of the Deinomenid rulers. BiographyOn the death of Hippocrates, tyrant of Gela (491 BC), Gelo, who had been his commander of… …   Wikipedia

  • gelo — |ê| s. m. 1. Estado sólido da água. 2. Porção de água gelada. 3.  [Figurado] Frio excessivo. 4. Indiferença; insensibilidade. 5. de gelo: muito frio; insensível …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Gelo — Gelo, so v.w. Gelon …   Pierer's Universal-Lexikon

  • gelo — (del lat. «gelu»; ant.) m. Hielo …   Enciclopedia Universal

  • GELO — puer quidam, qui a lupo feliciter, et fortuito casu servatus fuit. Hunc enim ferunt, cum ipse aliquando in ludi literarii vestibulo libellum manu retinens sederet, accedentem lupum, libellumque de manibus raptum auferentem, cum clamore insecutum …   Hofmann J. Lexicon universale

  • gelo — / dʒɛlo/ s.m. [lat. gĕlu ]. 1. a. [freddo intenso, con temperature attorno a 0 °C] ▶◀ (fam.) freddo cane, gelata. ↓ freddo. ‖ brina. ◀▶ disgelo, sgelo. b. [acqua solidificata per il freddo: la campagna era coperta di g. ] ▶◀ ghiaccio …   Enciclopedia Italiana

  • gelo — 1gè·lo s.m. AD 1. condizione atmosferica di freddo intenso e pungente che si ha con una temperatura inferiore o di poco superiore a zero gradi centigradi: il gelo invernale, una giornata di gelo; estens., stagione fredda, inverno: è arrivato il… …   Dizionario italiano

  • gelo — {{hw}}{{gelo}}{{/hw}}s. m. 1 Temperatura pari o inferiore a zero gradi | (est.) Inverno | (est.) Freddo pungente. 2 Ghiaccio: campo ricoperto di –g. 3 (fig.) Impressione di freddo provocata da dolore, sbigottimento, paura: il gelo della morte …   Enciclopedia di italiano

  • Gelo (disambiguation) — Gelo may refer to: *Gelo or Gelon, ruler of Gela and Syracuse (5th century BC) *The Gelao people, a Nationality of China *Gelo Racing, a racing team named for Georg Loos *Gelonus, a Scythian cityFor the meaning of gelo as a word in other… …   Wikipedia

  • GELO sive GELON — GELO, sive GELON Siculorum tyrannus, ex duce Hippocratis Regis Gelae, per An. 17. Ad Himeram Poenos, Xerxis suasu sibi bellum inferentes, vicit. Obiit Olymp. 75. A. U. C. 276. A. C.N. 478. Diod. Sic. l. XI. Herod. Paus. Euseb. Chron. Dionzs.… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • gelo — see geolu …   Old to modern English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»