Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

gehässigkeit

  • 1 Gehässigkeit

    Gehässigkeit f =, -en неприя́зненность, вражде́бность, не́нависть

    Allgemeines Lexikon > Gehässigkeit

  • 2 Gehässigkeit

    f =, -en
    неприязненность, враждебность, ненависть

    БНРС > Gehässigkeit

  • 3 Gehässigkeit

    сущ.
    общ. враждебность, злопыхательство, ненависть, язвительное замечание, (pl) колкость, (тк.sg) неприязненность

    Универсальный немецко-русский словарь > Gehässigkeit

  • 4 Gehässigkeit

    f <-, -en>
    1) тк sg враждебное отношение, неприязненность
    2) язвительное замечание, колкость

    Hör éndlich auf, mir j-m Gehässigkeiten zu ságen. — Прекрати, наконец, говорить мне колкости.

    Универсальный немецко-русский словарь > Gehässigkeit

  • 5 Gehässigkeit

    1) Gehässigsein a) v. Pers злопыха́тельство b) v. Äußerung язви́тельность
    2) Gehässigkeiten Äußerungen злопыха́тельские замеча́ния. jdm. Gehässigkeiten sagen говори́ть кому́-н. га́дости

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Gehässigkeit

  • 6 Gehässigkeit

    Gehä́ssigkeit f =, -en
    1. тк. sg неприя́зненность, злопыха́тельство, вражде́бность, не́нависть
    2. б. ч. pl ко́лкость, язви́тельное замеча́ние

    j-m Gehässigkeiten s gen — говори́ть кому́-л. ко́лкости

    Большой немецко-русский словарь > Gehässigkeit

  • 7 Gehässigkeit

    Ge'hässigkeit f ( bpl) zjadliwość f, (a pl, Äundßerung) złośliwość f

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > Gehässigkeit

  • 8 злоба

    БНРС > злоба

  • 9 Gift

    n: wie Gift kleben не отходить, не отставать (о грязи и т.п.). Der Dreck geht nicht von Kleidern [Möbeln] ab, der klebt wie Gift, wie Gift schneiden быть очень острым. Sei vorsichtig, verletze dich nicht! Das Messer schneidet wie Gift. etw. ist Gift für jmdn. что-л. отрава [яд, вредно] для кого-л. Nikotin [Alkohol, diese Speise] ist Gift für dich.
    Zugluft ist für mich Gift.
    Das Arbeiten in der Bleihütte war Gift für ihn. ein blondes Gift шутл. очаровательная, неотразимая блондинка. Frank hatte heute ein blondes Gift in seinem Wagen — ist das seine neueste Freundin?
    Nimm dich in acht vor diesem blonden Gift. Sie hat schon vielen jungen Männern den Kopf verdreht, voll Gift stecken быть желчным, ехидным. Der Kerl steckt voller Gift.
    Sie steckt voller Gift, stiftet mit ihrer Gehässigkeit überall Unfrieden. Gift verspritzen [von sich geben] изливать (свою) желчь. Er kann nun einmal nicht leben, ohne Gift von sich zu geben.
    Sie hat eine spitze Zunge, versprizt in der Gesellschaft ihr Gift, so daß keiner mit ihr an einem Tisch sitzen will.
    Immer muß er, wenn Susi da ist, sein Gift verspritzen, so daß es zu keiner richtigen Unterhaltung kommt, darauf kannst du Gift nehmen в этом можешь не сомневаться, можешь быть уверен
    как пить дать. Du kannst Gift darauf nehmen, daß ich kommen werde. Auf mich ist Verlaß.
    Daß man ihn zur Rechenschaft ziehen wird, darauf kannst du Gift nehmen.
    Er hat bestimmt ein Verhältnis mit ihr. Darauf kannst du Gift nehmen. Gift und Galle speien [spucken] фам. рвать и метать (от злости)
    изрыгать желчь
    разъяриться. Als ihre Intrigen entlarvt wurden, spuckte sie vor Wut Gift und Galle.
    Sie speit heute Gift und Galle, ist kaum genießbar. An jedem läßt sie ihre schlechte Laune aus.
    Er spuckt Gift und Galle auf mich, weil ich seinen blöden Ideen nicht nachgehe.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Gift

  • 10 Salz

    n: nicht das Salz zum Brot [zur Suppe] haben жить в крайней нужде, не иметь самого необходимого. Es ist enorm, wie dieser Dichter, der nicht das Salz zum Brot hat, so produktiv ist und tatsächlich Hervorragendes leistet, jmdm. nicht das Salz in der Suppe gönnen прижимать кого-л.
    не давать ходу кому-л.
    ни в грош не ставить. Die Chefin ist ihm gegenüber sehr mißgünstig und gönnt ihm nicht das Salz in der Suppe. Ohne Neid und Gehässigkeit kann sie nicht den geringsten Erfolg, nicht die kleinsten Vorteile von ihm hinnehmen, sich nicht das Salz aufs Brot [in die Suppe] verdienen können почти ничего не зарабатывать, еле зарабатывать на хлеб и воду. Bei dieser schlechtbezahlten Arbeit verdient man nicht das Salz aufs Brot, das hat weder Salz noch Schmalz это пустое
    ни богу свечка, ни чёрту кочерга. Das soll ein Verbesserungsvorschlag sein? Er hat doch weder Salz noch Schmalz.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Salz

  • 11 devilment

    Scheußlichkeit, Gehässigkeit

    Deutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > devilment

  • 12 Giftigkeit

    ядови́тость. Gehässigkeit auch язви́тельность, ехи́дство, зло́ба

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Giftigkeit

См. также в других словарях:

  • Gehässigkeit — ↑Odiosität …   Das große Fremdwörterbuch

  • Gehässigkeit — Boshaftigkeit, Bosheit, Gemeinheit, Niederträchtigkeit, Ruchlosigkeit, Tücke; (geh.): Niedertracht; (bildungsspr.): Diabolie, Diabolik, Perfidie, Perfidität; (ugs.): Gift, Giftigkeit; (abwertend): Infamie, Teufelei; (veraltend): Malice. * * *… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Gehässigkeit, die — Die Gehässigkeit, plur. inus. die Eigenschaft, da man einer Person oder Sache gehässig ist, in beyden Bedeutungen des Beywortes …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Gehässigkeit — Boshaftigkeit; Gemeinheit; Niedertracht; Bosheit * * * Ge|hạ̈s|sig|keit 〈f. 20〉 I 〈unz.〉 gehässiges Wesen od. Verhalten II 〈zählb.〉 gehässige Bemerkung ● jmdm. Gehässigkeiten sagen * * * Ge|hạ̈s|sig|keit, die; , en: 1. <o. Pl …   Universal-Lexikon

  • Gehässigkeit — Ge|hạ̈s|sig|keit …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Boshaftigkeit — Gehässigkeit; Gemeinheit; Niedertracht; Bosheit * * * Bos|haf|tig|keit 〈f. 20; unz.〉 boshaftes, heimtückisches Wesen * * * Bos|haf|tig|keit, die; , en: 1. <o. Pl.> a) boshafte Gesinnung; …   Universal-Lexikon

  • Bosheit — Gehässigkeit; Boshaftigkeit; Gemeinheit; Niedertracht; Hinterlist; Arglist; Tücke; Verruchtheit; Böswilligkeit * * * Bos|heit [ bo:shai̮t], die; , en …   Universal-Lexikon

  • Osmanische Verfassung — Titelblatt des Ḳānūn ı Esāsī mit abgebildetem Staatswappen (Tughra Abdülhamids II.), Istanbul 1876/1877[1] Die Osmanische Verfassung (osmanisch ‏قانون اساسی‎ …   Deutsch Wikipedia

  • giftig — gallig; böse; aggressiv; toxisch; gesundheitsschädigend; gesundheitsschädlich; gesundheitsgefährdend * * * gif|tig [ gɪftɪç] <Adj.>: 1. ein Gift enthaltend: giftige Pflanzen, Pilze; Stoffe, die für den Organismus giftig sind …   Universal-Lexikon

  • Gift — Giftstoff; Toxikum * * * Gift [gɪft], das; [e]s, e: Stoff, der im Körper eine schädliche oder tödliche Wirkung hervorruft: ein sofort wirkendes, schleichendes Gift; sie hat Gift genommen (sich durch Einnahme von Gift selbst getötet). Zus.:… …   Universal-Lexikon

  • Giftzwerg — Gịft|zwerg, der (ugs. abwertend): boshafter, gehässiger Mensch, bes. jmd., der seine körperliche Kleinheit durch Boshaftigkeit, Gehässigkeit kompensiert (oft als Schimpfwort). * * * Gịft|zwerg, der (ugs. abwertend): boshafter, gehässiger Mensch …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»