-
21 etwas geflissentlich überhören
hacerse el sordo a propósitoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > etwas geflissentlich überhören
-
22 jdm. geflissentlich aus dem Weg gehen
Deutsch-Englisches Wörterbuch > jdm. geflissentlich aus dem Weg gehen
-
23 jemanden geflissentlich übersehen
- {to overlook someone intentionally}Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > jemanden geflissentlich übersehen
-
24 beflissentlich
Adj. geflissentlich* * *be|flịs|sent|lich [bə'flIsntlɪç]advSee:* * * -
25 упор
мStütze f ( опора); Stützpunkt m ( точка опоры); Anschlag m (умл.) (тех.)••делать упор на что-либо( на чем-либо) — auf etw. (A) Nachdruck legen, etw. (A) betonenвыстрелить в упор — aus nächster Nähe schießen (непр.) vi -
26 упор
упор м Stütze f c (опора); Stützpunkt m 1a (точка опоры); Anschlag m 1a* (тех.) упор для винтовки Gewehrauflage f c а делать упор на что-л.( на чём-л.] auf etw. (A) Nachdruck legen, etw. (A) betonen смотреть в упор на кого-л. jem. (A) anstarren, jem. (A) unverwandt ansehen* выстрелить в упор aus näch|ster Nähe schießen* vi в упор не видеть кого-л. разг. jem. (A) wie Luft behandeln, jem. (A) geflissentlich übersehen* -
27 трудолюбивый
трудолюбивый geflissentlich -
28 absichtlich
absichtlich, sciens, prudens, auch verb. prudens et sciens. haud ignarus (wissentlich, der mit Wissen etwas tut, v. Menschen). – qui, quae, quod consulto et cogitatus (a, um) fit (was mit Vorbedacht geschieht, v. Dingen). – eine a. Beleidigung, iniuria, quae consulto et cogitata fit; iniuria, quae meditata et praeparata infertur; iniuria, quae nocendi causā de industria infertur. – Adv.consilio. consulto (planmäßig). – cogitate (mit Bedacht). – studio (geflissentlich, z. B. accusare). – iudicio (mit freiem Entschluß, nach freier Wahl). – voluntate (mit Willen); verb. voluntate et iudicio. – datāod. deditā operā. de industria (mit Fleiß). – nicht a., s. absichtslos. – a. schaden, consilio nocere: a. Feuer anlegen, doloincendium facere: a. geschehen, consulto et cogitatum fieri: er verletzt a., id agit, ut laedat.
-
29 affektieren
affektieren, I) v. tr.:simulare (erheucheln). – mentiri (erlügen). – imitari (nachahmen, sich etw. zu geben suchen, was man nicht hat). – ostentare. iactare. prae se ferre (zur Schau tragen). – de industria consectari alqd (geflissentlich etwas anzunehmen suchen, z. B. vitium). – II) v. intr. im Gehen a., *mollius incedere (geziert u. weichlich); magnifice incedere (mit wichtig tuender Miene). – im Sprechen a., putide (überladen), inepte (übertrieben) dicere od. loqui: im Schreiben a., *puditius scribere. – Affektieren, das, simu latio (Erheuchelung, z. B. industriae). – imitatio (Nachahmung, z. B. gravitatis). – ostentatio (zur Schau Tragung, z. B. doloris). – affektiert, a) v. Pers.: ineptus (im allg.). – delicatus (süßlich im Benehmen). – mollis (in der Haltung des Körpers, im Gange etc., weichlich, unmännlich). – molestus (durch Übertreibungen in einzelnen Kleinigkeiten peinlich, gezwungen im Ausdruck, Ggstz. simplex). – a. sein, s. affektieren no. II. – b) v. Lebl.: quaesitus (gesucht). – simulatus (erheuchelt). – imitatione simulatus (durch Nachahmung erheuchelt). – imitatus (nachgeahmt). – mentitus (erlogen; alle diese im Ggstz. zu verus). – ascitus (von andern angenommen, nicht natürlich, Ggstz. nativus). – mollis (weichlich, unmännlich. in bezug auf Haltung u. Bewegung des Körpers). [67] – putidus (überladen. v. der Ausdrucksweise). – molestus (durch Übertreibung in einzelnen Kleinigkeiten peinlich, v. der Darstellung, Ggstz. simplex). – verb. molestus et putidus. – a. Gang, mollior incessus: a. Schmerz, ostentatio doloris. – Adv.moleste; putide; inepte (alle z. B. sprechen, dicere od. loqui).
-
30 übersehen
(ignorieren) to ignore;(nicht bemerken) to miss; to overlook* * *über|se|hen [yːbɐ'zeːən] ptp übersehenvt insep irreg2) (= erkennen, Bescheid wissen über) Folgen, Zusammenhänge, Sachlage to see clearly; Fachgebiet to have an overall view of; (= abschätzen) Schaden, Kosten, Dauer to assessdieses Fach ist nicht mehr zu überséhen — it is no longer possible to have an overall view of this subject
3) (= ignorieren, nicht erkennen) to overlook; (= nicht bemerken) to miss, to fail to see or noticeüberséhen, dass... — to overlook the fact that...
dieses Problem ist nicht mehr zu überséhen — this problem cannot be overlooked any longer
etw stillschweigend/geflissentlich überséhen — to quietly/conveniently ignore sth
* * *(to take no notice of: We shall overlook your lateness this time.) overlook* * *über·se·hen *1[y:bɐˈze:ən]▪ etw \übersehen1. (versehentlich nicht erkennen) to overlook [or miss] sth, to fail to see [or notice] sth2. (abschätzen) to assess sth▪ etw lässt sich \übersehen sth can be assessed3. (mit Blicken erfassen) to have a view of sthvon hier oben lässt sich das Umland besser \übersehen there's a better view of the surroundings from up hereüber|se·hen2[ˈy:bɐze:ən]* * *unregelmäßiges transitives Verb1) look out over; (fig.) survey < subject>2) (abschätzen) assess <damage, situation, consequences, etc.>3) (nicht sehen) overlook; miss <turning, signpost>4) (ignorieren) ignore* * *über'sehen v/t (irr, untrennb, hat)3. (nicht bemerken) overlook, miss; (nicht beachten) ignore; (Mangel etc) absichtlich: turn a blind eye to;von jemandem übersehen werden escape sb’s notice;etwas/jemanden bewusst übersehen deliberately ignore sth/sb;ein Problem etcist nicht mehr zu übersehen can no longer be ignored'übersehen v/t (irr, trennb, hat -ge-) umg:sich (dat)etwas übersehen grow tired of sth;das Kleid/den Film hab ich mir übergesehen I’ve grown tired of the dress/film* * *unregelmäßiges transitives Verb1) look out over; (fig.) survey < subject>2) (abschätzen) assess <damage, situation, consequences, etc.>3) (nicht sehen) overlook; miss <turning, signpost>4) (ignorieren) ignore* * *v.to ignore v.to miss v.to overlook v.to oversee v.(§ p.,p.p.: oversaw, overseen)to survey v. -
31 übersehen
übersehen, Missbrauch geflissentlich
to wink at an abuse.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Geflissentlich — Geflissentlich, adj et adv. mit Fleiß, mit Vorsatz. Ein geflissentliches Verbrechen, welches mit Fleiß begangen worden. Ein geflissentlicher Selbstmörder. Er hat es geflissentlich gethan. Das t von der Endsylbe lich ist das t euphonicum, welches… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
geflissentlich — Adj. (Oberstufe) mit Absicht geschehend, mit Vorsatz Synonyme: absichtlich, absichtsvoll, betont, demonstrativ, vorsätzlich, ostentativ (geh.), extra (ugs.) Beispiel: List ist das geflissentliche und geschickte Verbergen einer wahren Absicht.… … Extremes Deutsch
Geflissentlich — (»mit Fleiß«), im Gegensatz zu fahrlässig, soviel wie absichtlich, dolos … Meyers Großes Konversations-Lexikon
geflissentlich — Adj/Adv erw. obs. (16. Jh., Form 18. Jh.) Stammwort. Ohne eingeschobenes t seit dem 16. Jh. Das zugrundeliegende Adjektiv geflissen ist Partizip Präteritum zu mhd. vlīzen sich befleißigen (Fleiß); die Ausgangsbedeutung ist also etwa absichtlich … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
geflissentlich — ↑ Fleiß … Das Herkunftswörterbuch
geflissentlich — beflissen; eifrig; emsig; geschäftig; fleißig; pflichteifrig * * * ge|flis|sent|lich [gə flɪsn̩tlɪç] <Adj.>: scheinbar unabsichtlich, in Wahrheit jedoch ganz bewusst, mit einer ganz bestimmten Absicht [erfolgend]: geflissentliche… … Universal-Lexikon
geflissentlich — absichtlich, absichtsvoll, ausdrücklich, betont, demonstrativ, [eifrig] bemüht, gewollt, mit Absicht, vorsätzlich, zur Schau getragen; (bildungsspr.): ostentativ; (ugs.): extra; (bildungsspr. veraltend): ostensiv; (landsch., sonst veraltend): mit … Das Wörterbuch der Synonyme
geflissentlich — ge·flịs·sent·lich Adv; geschr ≈ absichtlich <jemanden geflissentlich ignorieren, übersehen>: jemandes Vorwurf geflissentlich überhören … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
geflissentlich — ge|flịs|sent|lich … Die deutsche Rechtschreibung
beflissen — geflissentlich; eifrig; emsig; geschäftig; fleißig; pflichteifrig * * * be|flis|sen [bə flɪsn̩] <Adj.> (geh.): sehr eifrig (mit dem Wunsch, anderen alles recht zu machen) um etwas bemüht: sie saß inmitten von beflissenen Schülern; er nahm… … Universal-Lexikon
Treu — Treu, er, este, adj. et adv. ein in verschiedenen Bedeutungen übliches Wort, wofür auch getreu gebraucht wird, ohne daß sich genau bestimmen ließe, welchem von beyden der Vorzug gebühret, indem sie beyde gleich üblich zu seyn scheinen. So fern… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart