Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ge'horchen

  • 61 повиноваться

    повиноваться ge|horchen vi; sich unterwerfen* (подчиняться)

    БНРС > повиноваться

  • 62 послушаться

    послушаться ge|horchen vi (кого-л. D), hören vi (auf A)

    БНРС > послушаться

  • 63 прислушаться

    прислушаться, прислушиваться 1. aufhorchen vi, lauschen vi; zu|hören vi 2. перен. sein Ohr leihen* (к чему-л. D) прислушиваться к чьему-л. мнению auf j-s Meinung horchen ( hören], jem. (D) Ge|hör leihen* ( schenken]

    БНРС > прислушаться

  • 64 рабство

    рабство с Sklaverei f, Knecht|schaft f быть в рабстве у кого-л. перен. j-s Sklave sein, jem. (D) sklavisch ge|horchen vi

    БНРС > рабство

  • 65 слепо

    слепо blind, blindlings слепо доверять кому-л. jem. (D) blind vertrauen vi слепо повиноваться кому-л. jem. (D) blindlings ge|horchen vi слепо подражать кому-л. jem. (D) blindgläubig folgen vi (s) слепо преданный blind ergeben

    БНРС > слепо

  • 66 слушать

    слушать 1. hören vt; zuhören vi (кого-л. D); horchen vi (что-л. auf A) (прислушиваться) слушать оперу sich (D) eine Oper anhören слушаю ( вас слушают] (по телефону) hallo!; am Apparat слушать лекции Vorlesungen besuchen ( hören] 2. (дело в суде) verhandeln vt

    БНРС > слушать

  • 67 слушаться

    слушаться 1. (кого-л., чего-л.) ge|horchen vi (D), hören vi (auf A) слушаться чьего-л. совета j-s Rat befolgen 2. юр.: дело слушается der Fall wird verhandelt ( steht zur Verhandlung] а слушаюсь! zu Befehl!

    БНРС > слушаться

  • 68 слушать прислушиваться

    БНРС > слушать прислушиваться

  • 69 aucupium

    aucupium, ī, n. (auceps), der Vogelfang, die Vogelstellerei, I) eig. u. meton.: 1) eig.: piscatus, aucupium, venatio, Cic.: venatione atque aucupio capere feram vel avem, Vulg.: vitam propagare aucupio, Cic.: omnes, quos venatus, aucupia piscatusque alebant, Plin.: v. Bienenfang, quae (examina apium) dono vel aucupio contingunt, die man geschenkt bekommt oder selbst einfängt, Col. 9, 8, 5. – 2) meton., der Fang an Vögeln, gefangene Vögel, aucupium, omne genus piscis, prata, Catull.: peregrina aucupia, Sen.: minima inflatio fit ex venatione, aucupio etc., Cels.: venatu et aucupio vesci, Plin. – II) übtr., das Haschen nach etw., das Lauern, die Jagd auf etw., facere aucupium auribus, horchen, was einer sagt, Plaut.: hoc novum est aucupium, eine neue Art des Nahrungserwerbs, Ter.: delectationis auc., die Sucht, andere (die Zuhörer) zu ergötzen, die Gefallsucht, Cic.: aucupia verborum, Wortklaubereien, Silbenstechereien (vgl. auceps [syllabarum] no. II), zB. aucupia verborum et litterarum tendiculae in invidiam vocant, Cic.: sed quid aucupia verborum splendoremque sermonis peti ab hoc dicam, Arnob. – / Nbf. aucipium, Caes. nach Vel. Long. (VII) 67, 3.

    lateinisch-deutsches > aucupium

  • 70 auscultatio

    auscultātio, ōnis, f. (ausculto), I) das Horchen als Geschäft des Horchers, die Ohrenbläserei, Sen. de tranqu. anim. 12, 4 = 12, 7 H. u. K. – II) das Folgeleisten, Gehorchen, m. Dat., quid mini scelesto tibi erat auscultatio? Plaut. rud. 502.

    lateinisch-deutsches > auscultatio

  • 71 ausculto

    ausculto, āvī, ātum, āre (auris), I) bei etw. mit Aufmerksamkeit zuhören, etw. aufmerksam anhören (griech. ἀκροασθαι, s. Brix Plaut. trin. 662), ausculto atque animum adverto sedulo, Plaut.: ausculta, ut scias, Plaut.: iam scies; ausculta, Ter. – m. Dat., vin tu huic seni auscultare? Ter. adelph. 906. – m. Acc., ego hunc ausculto lubens, Plaut. aul. 496: populum, Catull. 67, 39. – II) insbes.: A) einer Sache sein Ohr leihen = etw. anhören u. ihm Glauben beimessen, crimina, Plaut. Pseud. 427. – B) auf etw. horchen, lauschen, etw. erhorchen, erlauschen, quid habeat sermonis, auscultabo, Plaut.: omnia ab ostio, Plaut. – im guten Sinne, v. Diener, an der Tür aufpassen, aufwarten (griech. υπακούειν), ad fores auscultato, ne quis adventor gravior abeat quam adveniat, Plaut.: iam dudum ausculto, Hor. – C) auf jmd. hören, jmdm. Gehör geben, Folge leisten, gehorchen (s. Brix Plaut. trin. 662), auscultare disce, Pompon. com. fr.: magis audiendum quam auscultandum censeo, Pacuv. fr.: auditis, non auscultatis, Cato fr. – m. Dat., auscultato filio, Plaut.: mihi ausculta, nate, Enn. fr.: mihi ausculta; vide ne tibi desis, Cic. Rosc. Am. 104. – Im Passiv unpers., auscultabitur, es soll gehorcht werden, es soll geschehen, Plaut. merc. 465. – / vulg. Nbf. opsculto, wov. opscultat, Corp. inscr. Lat. 4, 2360. Vgl. Bücheler Rhein. Mus. 27, 141.

    lateinisch-deutsches > ausculto

  • 72 capto

    capto, āvī, ātum, āre (Intens. v. capio), nach etw. fahnden, mit Eifer, Verlangen nach etw. greifen, haschen, schnappen, auf etw. Jagd machen, I) eig.: feras, Verg.: muscas, Suet.: leporem laqueo, Hor.: colla lacertis, Ov.: auras, Verg. – II) übtr.: A) im allg., eifrig nach etw. streben, verlangen, trachten, auf etw. passen, etw. ablauern, zu erschleichen suchen, sermonem alcis, belauschen, Plaut.: sonitum aure admotā, horchen auf usw., Liv.: pulsum venarum et momenta, auf die einzelnen Pulsschläge lauschen, Apul.: assensionem alcis, Cic.: occasionem, Cic.: frigus, Verg.: somnos, Col.: benevolentiam, Cic.: gloriam, Ov. u. Lact.: plausus, risus, Cic.: pretia annonae (hohe Getreidepreise), Ambros.: cenas divitum, Petr.: observes filium, quid agat, quid cum illo consili captet, was für Ränke er mit jenem spinnt, Ter. Andr. 170. – m. folg. Infin., Ov. met. 10, 58. Phaedr. 4, 8, 6. Col. 8, 11, 2. Liv. ep. 88 u. 103. – mit folg. indir. Fragesatz, variis captare ominibus an etc., zu erfahren wünschen, Suet. Tib. 14, 2. – m. folg. ne u. Konj., Petr. 141, 11. – B) insbes.: 1) jmd. od. etw., bes. auf listige Weise, zu fangen-, zu gewinnen suchen, alqm, Cic. u.a.: caute mihi captandum est cum illo (st. captandus est ille), Plaut.: alqm impudicitiae, d.i. zu überführen suchen, Plaut.: insidiis hostem, Liv.: Boeotorum gentem captatam (sc. ad foedus) Philippo, Liv.: verba, sophistisch deuten, ICt.: captabunt in animam iusti, werden den Seelen der Gerechten nachstellen, Vulg. psalm. 93, 21: inter se perite captantium lusus, Sen. ep. 102, 2. – 2) captare testamenta, Erbschleicherei treiben, erbschleichen, Hor. sat. 2, 5, 23. Sen. de ben. 6, 38, 3: u. so c. hereditatem, Ulp. dig. 29, 6, 1 pr.: captare alqm, bei jmd. erbschleichen, Mart. 6, 63, 1. Plin. ep. 2, 20, 7. Iuven. 16, 56: aut captantur aut captant, sie sind Erbbeschlichene od. Erbschleicher, Petr. 116, 6. – / Depon. Nbf. captor, āri, Augustin. serm. 109, 2 ed. Mai.

    lateinisch-deutsches > capto

  • 73 complexus

    complexus, ūs, m. (complector), das Umfassen, Umschließen, I) eig.: a) das Umfangen, die Umschließung, mit Armen, Körper usw., pedes ad gressum compositi, brachia ad complexum, Col.: conchyliorum conchas complexu crinium frangere (v. den Polypen), Plin.: quercum complexibus ambire, poet. = mit beiden Armen umfaßt halten, Ov.: c. corporum, Cic.: in somnis Venereo complexu iungi, Cic. – Insbes., α) die Umschlingung, Umarmung aus Wohlwollen, Liebe, Zärtlichkeit, complexus, osculatio, Cic.: c. ultimus, Liv.: complexus artiores, Sen., artissimi, Petr.: complexus (Plur.) summae benevolentiae, Cic.: o qui complexus et gaudia quanta fuerunt! Hor.: complexus alci dare, Ov.: ferre matri obviae complexum, der herankommenden Mutter mit ausgebreiteten Armen entgegeneilen, Liv.: accipere complexum, die U. annehmen, gestatten, sich umarmen lassen, Liv.: currere ad alcis complexum, in jmds. Arme (von woher) eilen, Cic.: venire Brundisium, in sinum quidem et complexum mimulae, nach B. kommen, nämlich an den Busen u. in die Arme der M. (= um nämlich an dem B. u. in den A. der M. auszuruhen), Cic. – u. (im Bilde vom Liegen des Lieblings am Busen u. in den Armen) de complexu eius ac sinu, seine Lieblinge, Busenfreunde, Cic.: ebenso in sinu semper et complexu alcis esse, ein Gegenstand der zärtlichsten Sorgfalt und Liebe sein, Cic.: u. (im Bilde) habere artes in complexu, oculis, auribus, sie liebreich pflegen, gern auf sie sehen, gern auf sie horchen, Plin. pan. – haerere in complexu liberorum, Quint.: tenere alqm suo complexu (v. Vaterland), Cic.: alqm retinere vi et complexu suo, Cic. – alqm dimittere e complexu suo, Cic.: alqm e od. ab complexu alcis abripere, Cic. u. Liv.: alqm od. se e complexu alcis eripere, Cic.: alqm de matris complexu avellere atque abstrahere, Cic.: alqm a complexu suorum distrahere, Cic.: liberos a parentum complexu divellere, Sall.: alqm de complexu parentum suorum ad mortem cruciatumque rapere, Cic. – emori in complexu alcis, Cic.: alqm interficere in complexu matris, Iustin.: alqm trucidare in complexu liberorum coniugisque, Cic. – β) die feindliche Umschlingung, luctari complexu, v. Polypen, Plin.: complexum armorum vitare, das Handgemenge, Tac.: in Martis complexu cadere, Ps. Quint. decl. ( bei Caes. b. c. 3, 8, 4 jetzt Caesari in conspectum venire). – γ) der Beischlaf, Scribon. 118. – b) die räuml. Umfassung, Umschließung, qui(mundus) omnia complexu suo coërcet et continet, Cic.: lapides speculares alligati complexu silicis, Plin. – II) übtr.: a) das Umfassen mit unserem liebevollen Wohlwollen, c. totius gentis humanae, Cic. de fin. 5, 65. – b) die Zusammenfassung, Verknüpfung, Verbindung in der Rede, c. loquendi seriesque, Quint.: c. brevis verborum, Quint.: c. rerum, personarum, temporum, Quint.

    lateinisch-deutsches > complexus

  • 74 subausculto

    sub-ausculto, āre, heimlich zuhören, lauschen, horchen, Plaut. asin. 586 u.a. Cic. de or. 2, 153 u.a.

    lateinisch-deutsches > subausculto

  • 75 venatura

    vēnātūra, ae, f. (venor), die Jagd, bildl., oculis venaturam facere (= spähen), atque aucupium auribus (= horchen), Plaut. mil. 990.

    lateinisch-deutsches > venatura

  • 76 herneigen

    herneigen, admovere, z.B. das Ohr (um zu horchen), aurem.

    deutsch-lateinisches > herneigen

  • 77 lauschen

    lauschen, s. horchen.

    deutsch-lateinisches > lauschen

  • 78 ὠτ-ακουστέω

    ὠτ-ακουστέω, horchen, lauschen, spähen, kundschaften; Her. 8, 130; Xen. Cyr. 5, 3,57. 8, 2,10; Dem.; Sp., wie Pol. 31, 21, 1.

    Griechisch-deutsches Handwörterbuch > ὠτ-ακουστέω

  • 79 вести радиоперехват

    v
    nav. horchen

    Универсальный русско-немецкий словарь > вести радиоперехват

  • 80 давить ухо

    Универсальный русско-немецкий словарь > давить ухо

См. также в других словарях:

  • Horchen — Horchen, verb. reg. neutr. welches das Hülfswort haben erfordert, mit Anstrengung aller Gehörnerven etwas durch das Gehör zu empfinden suchen. 1) Überhaupt. Ich habe lange gehorchet, aber nichts gehöret. Die Sache, welche man durch das Gehör zu… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • horchen — horchen: Das auf das Westgerm. beschränkte Verb mhd. hō̆rchen, spätahd. hōrechen, mnd. horken, engl. to hark ist von dem unter ↑ hören dargestellten Verb weitergebildet. Dem oberd. Sprachgebiet war »horchen« in den älteren Sprachzuständen fremd …   Das Herkunftswörterbuch

  • horchen — Vsw std. (11. Jh.), mhd. hōr(e)chen, horchen, spahd. hōrechen, mndd. horken, mndl. horken Stammwort. Ist wie afr. harkia und ae. hyrcnian mit einem intensivierenden k Suffix zu hören gebildet. Zunächst ein nördliches Wort, das im Laufe der Zeit… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Horchen — Horchen, von den Blasebälgen, wenn sie die Luft stoßweise herausblasen u. durch starke Friction einen widernatürlichen Ton von sich geben …   Pierer's Universal-Lexikon

  • horchen — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • (zu)hören Bsp.: • Hör mir zu! …   Deutsch Wörterbuch

  • horchen — V. (Aufbaustufe) aufmerksam versuchen, etw. zu hören, was man eigentlich nicht hören soll Synonyme: lauschen, mithören Beispiel: Er hat an der Wand gehorcht, was bei seinen Nachbarn los war …   Extremes Deutsch

  • horchen — zuhören; lauschen; hinhören * * * hor|chen [ hɔrçn̩] <itr.; hat: mit großer Aufmerksamkeit versuchen, sich bemühen, etwas [heimlich] zu hören: wir horchten, ob sich Schritte näherten; [neugierig] an der Tür horchen. Syn.: die Ohren aufsperren… …   Universal-Lexikon

  • horchen — 1. hören, lauschen, mit anhören, mithören; (ugs.): die Ohren spitzen, lange Ohren machen; (ugs. scherzh.): die Ohren aufsperren; (salopp): die Löffel spitzen. 2. sich anhören, hören, lauschen, zuhören; (südd., österr., schweiz. mundartl.): losen …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • horchen — họr·chen; horchte, hat gehorcht; [Vi] 1 heimlich bei etwas zuhören ≈ lauschen <an der Tür, an der Wand horchen>: Er horchte an der Tür, um zu erfahren, was sie über ihn sagten 2 sehr aufmerksam (angestrengt) auf bestimmte Geräusche achten …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Horchen — 1. Horch, horch, et schitt de Borg; hör , hör , he schitt ömmer mehr. (Elbing.) – Frischbier2, 1658. 2. Horch na t Enn, säd Kotelmann, dor kreeg he enuntwintig. 3. Horch na t En n, sagt Kotelmann, morgen krigen wir s zu wissen. – Fritz Reuter, Ut …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • horchen — horche …   Kölsch Dialekt Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»