-
41 axola
iz. [from derivative of Gascon version of Lat. "anxia"]1. ( garrantzi a) care, interest; baina horrek \axola gutxi du haientzat but that is of little interest to them2. ( kezka, e.a.) concern; \axolarik gabe indifferently, impassively, nonchalantly, without concern; \axola-izpirik ez du etorkizunaz he could care less about the future; \axolarik gabeko unconcerned, indifferent, apathetic, impassive, impervious -
42 baxera
[from Gascon "bach—re"] iz. dishes -
43 etorri
iz.1. ( gaitasunari d.)a. ( oro.) talent, gift, flairb. ( mintzamenari d.) eloquence, gab, fluency; \etorri handiko hizlaria an eloquent speaker; laburra dut \etorria I'm at a loss for words2. ( idazleari, poetari, olerkariari d.) inspiration3. ( jitea) character, genius4. (e tekina) profit, product5. ( ur kopurua) flow; ibai baten \etorria the flow in a river; \etorri txikiko urlasterra shallow rapids; Zarauzko itsasoaren ur azpiko \etorri indartsua the strong undercurrent of the sea in Zarautz6. ( senipartea) inheritance da/ad.1. ( jin)a. to come (- ra: to | -tik: from) ; egunero etortzen da Zarautza she comes to Zarautz every day; Zarautza dator she's coming to Zarautz; Zarautza etortzekoa da she's coming to Zarautz | she's going to come to Zarautz ; betoz hona! let them come here!; etor bedi Zure erreinua Thy kingdom come; urrundik \etorri to come from afar; hator, hator mutil etxera! come, come home boy!; baserritik \etorri berria zen he had just come off the farm; gure etxera \etorri zen he came over to our houseb. ( + - tzera) hona \etorri nintzen euskara ikastera I came here to learn Basquec. (+ -tzera) hona \etorri nintzen euskara ikastera I came here to learn Basque; bazkaltzera \etorri zirenak those who came for dinnerd. datorrena datorrela! let the chips fall where they may!2. ( jatorri izan) to come (- tik: from) ; hitz hori gaskoitik dator that word comes from Gascon; nondik dator zure haserrea? how come you're angry?3. ( gertatu) to happen, befall; laster dator eguna the day is fast approaching ; egun ederra dator we're in for a splendid day ; arazo asko zekozkion a lot of problems befell him; zorigaitza \etorri zitzaion he ran into some bad luck4. ( bururatu) to occur, come; gero Mongoliara joateko ideia \etorri zitzaion then the idea of going to Mongolia {occurred || came} to him; logura \etorri zitzaion she was overcome by sleep; buruko min handia \etorri zitzaion she came down with a big headache5. ( denbora) orduak joan, orduak \etorri, Maritxu ez zen agertzen the hours went by and Maritxu didn't show up6. ( komeni izan) i-i ongi \etorri to suit sb fine; ez litzaiguke gaizki \etorriko it wouldn't do us any harm | it wouldn't be a bad thing for usb. ( arropa) to fit; berokia txiki samar datorkizu sorbaldetan the coat is rather small on you in the shoulders; soineko hori gaizki datorkio that dress doesn't fit her very well7. ( egokitu)a. to correspond; batzarrean hitz egitea ez datorkit niri it's not (right) for me to speak in the assembly; zuri datorkizu hastea it's your turn to begin; hori ez datorkit niri that doesn't apply to meb. zure biziera ez datorkio zure hazierari your lifestyle is incompatible with your upbringing8. i-kin bat \etorri to agree with sb; zurekin bat nator I agree with youb. ( gauza) to match, go with; kolore hauek ez datoz {erara || ongi these colours don't {match || go well together}c. -(r)en esanera \etorri to give in to, condescend; besteren arrazoietara etortzeko to come to agree with the reasoning of others; ez nator haren esanetara I don't agree with what (s)he's saidd. (hazi, ongi moldatu) to come along, be doing; landareak ongi etortzen dira the plants are coming along fine9. ( agertu, e.a.) to come; bilduta datoz they come wrapped up10. ( elkarrekin konpondu) ez datoz ondo elkarrekin they don't get on (GB) | they don't get along (USA) ; honekin gaizki nator I don't get on well with him; ederki etortzen gara elkarrekin we get on splendidly (GB) | we get along fine (USA) -
44 xarnegu
-
45 гасконец
м. -
46 button
-
47 متبجح
مُتَبَجّحbraggart, boaster, brag, braggadocio, swaggerer, windbag, gascon, swashbuckler; boastful, swaggering, bragging -
48 хвастун
См. также в других словарях:
gascon — gascon, onne [ gaskɔ̃, ɔn ] adj. et n. • 1080; lat. Vasco, devenu Wasco → 2. basque 1 ♦ De la Gascogne, ancienne province de France. « à dix pas de la haie seulement il reconnut le babil gascon » (A. Dumas). ♢ N. Les Gascons. N. m. Le gascon :… … Encyclopédie Universelle
Gascón — Gascon steht für: die Gaskognische Sprache die französische Hunderasse Grand Gascon Saintongeois die französische Hunderasse Petit gascon saintongeois Gascon bzw. span. Gascón ist der Nachname folgender Personen Elvira Fernández Gascón (* 1944),… … Deutsch Wikipedia
gascon — gascon, onne (ga skon, sko n ) s. m. et f. 1° Habitant de la Gascogne. • De tous les Gascons que j ai jamais vus, vous me paraissez le plus drôle et le plus divertissant, je vous assure, DANCOURT Cur. Compiègne, sc. 4. Adjectivement.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Gascon — steht für: die Gaskognische Sprache die französische Hunderasse Grand Gascon Saintongeois die französische Hunderasse Petit gascon saintongeois die Rebsorte Gascon (Rebsorte) Gascon bzw. span. Gascón ist der Nachname folgender Personen Elvira… … Deutsch Wikipedia
gascon — gascón, ă adj., s.m.f. 1. (Locuitor) din Gasconia. 2. Fanfaron, palavragiu. ♦ (s.f.) Dialect vorbit de gasconi. (< fr. gascon) Trimis de Anonim, 13.09.2007. Sursa: MDN … Dicționar Român
Gascon — native of Gascony, late 14c., from M.Fr. Gascon, from V.L. *Wasco, from L. Vasco, sing. of Vascones, the name of the ancient inhabitants of the Pyrénées (see BASQUE (Cf. Basque)). Proverbially a boastful people, hence GASCONADE (Cf. gasconade) (n … Etymology dictionary
gascon — GASCON, [gasc]onne. s. (l S se prononce.) On ne le met point icy comme un nom de nation; mais parce que l on s en sert quelquefois pour signifier un fanfaron, un hableur. Il se vante de telle & telle chose, mais c est un gascon … Dictionnaire de l'Académie française
gascón — gascón, na 1. adj. Natural de Gascuña. U. t. c. s.) 2. Perteneciente o relativo a esta antigua provincia de Francia. 3. m. Conjunto de dialectos románicos que se hablan en dicha región. ☛ V. capa gascón … Diccionario de la lengua española
Gascon — Gas con (?; F. ?), a. [F.] Of or pertaining to Gascony, in France, or to the Gascons; also, braggart; swaggering. n. A native of Gascony; a boaster; a bully. See {Gasconade}. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Gascon — Porté notamment dans l Ardèche, désigne celui qui est originaire de Gascogne. Avec le même sens : Gascogne (31, 64), Gascoin (44, 76), Gascouin (80), Gascoign, Gascoigne (Angleterre) … Noms de famille
gascón — gascón, na adjetivo,sustantivo masculino y femenino 1. De Gascuña, región del sur oeste francés: los campesinos gascones. sustantivo masculino 1. Área: linguística Lengua románica que se habla en Gascuña … Diccionario Salamanca de la Lengua Española