-
1 flap
I [flæp]1) (on pocket) risvolto m., patta f.; (on envelope) linguetta f.; (on hat) tesa f.; (on tent) lembo m.; (on table) ribalta f.; (of trapdoor) botola f.; (for cat) gattaiola f.2) (movement) (of wings) battito m.; (of sail) (lo) sbattere3) aer. flap m., ipersostentatore m.4) colloq. (panic)II 1. [flæp]verbo transitivo (forma in -ing ecc. - pp-) [ wind] fare sbattere, agitare [sail, cloth]; [ person] scuotere [ sheet]; sventolare, agitare [paper, letter] (2.at — verso)
2) colloq. (panic) agitarsi* * *[flæp] 1. noun1) (anything broad or wide that hangs loosely: a flap of canvas.) lembo2) (the sound made when such a thing moves: We could hear the flap of the flag blowing in the wind.) lo sbattere3) (great confusion or panic: They are all in a terrible flap.) agitazione2. verb1) (to (make something) move with the sound of a flap: the leaves were flapping in the breeze; The bird flapped its wings.) agitarsi; battere, sbattere2) (to become confused; to get into a panic: There is no need to flap.) agitarsi* * *[flæp]1. n2)to give sth a flap — sbattere qcthey could hear the flap of the sails — (sound) sentivano sbattere le vele
2. vt(subj: bird: wings) sbattere, battere, (shake: sheets, newspaper) agitare, sbattere3. vi1) (wings, sails, flag) sbattere2) (fam: panic) farsi prendere dal panico* * *flap /flæp/n.1 falda; lembo: the flap of an envelope, il lembo di una busta; flap of skin, lembo di pelle; tent flap, lembo di tenda8 (aeron.) flap; ipersostentatore10 (ling.) monovibrazione11 (fam.) agitazione; trambusto: to be in a flap (over st.), essere agitato (per qc.); to get in a flap, agitarsi● ( di cane, ecc.) flap-eared, dalle orecchie penzoloni □ storm flap, falda contro la pioggia ( di tenda o indumento).(to) flap /flæp/A v. t.1 agitare; sbattere; sbatacchiare; battere: The wind flapped the sails, il vento agitava le vele; The pigeon was flapping its wings, il piccione batteva le ali; to flap a hand, agitare una manoB v. i.3 (fam.) agitarsi; essere nervoso* * *I [flæp]1) (on pocket) risvolto m., patta f.; (on envelope) linguetta f.; (on hat) tesa f.; (on tent) lembo m.; (on table) ribalta f.; (of trapdoor) botola f.; (for cat) gattaiola f.2) (movement) (of wings) battito m.; (of sail) (lo) sbattere3) aer. flap m., ipersostentatore m.4) colloq. (panic)II 1. [flæp]verbo transitivo (forma in -ing ecc. - pp-) [ wind] fare sbattere, agitare [sail, cloth]; [ person] scuotere [ sheet]; sventolare, agitare [paper, letter] (2.at — verso)
2) colloq. (panic) agitarsi -
2 (to) flaunt
(to) flaunt /flɔ:nt/A v. t.mettere in mostra; ostentare; esibire; sfoggiare: to flaunt one's knowledge [one's wealth], sfoggiare il proprio sapere [la propria ricchezza]B v. i.1 mettersi in mostra; pavoneggiarsi2 (di bandiera, ecc.) sventolare; garrireflauntern.ostentatore, ostentatrice; esibizionista; mattatore (fam.)flauntinga.1 pomposo; vanitosoNOTA D'USO: - to flaunt o to flout?- -
3 ♦ stream
♦ stream /stri:m/n.1 corso d'acqua; ruscello; torrente: mountain streams, torrenti montani; (fig.) a stream of lava, un torrente di lava2 corrente; flusso: (geogr., naut.) the Gulf Stream, la Corrente del Golfo; a stream of hot air, una corrente d'aria calda; (fis.) a stream of neutrons, una corrente di neutroni3 (fig.) fiotto; fiume; flusso; afflusso; profluvio; fiumana; mare; marea: a stream of blood, un fiotto di sangue; a stream of words, un fiume di parole; a steady stream of cars [of traffic], un flusso continuo d'automobili [di traffico]; There's a broad stream of American capital reaching Europe, in Europa c'è un forte afflusso di capitali americani; a stream of tears, un profluvio di lacrime; a stream of students, una marea di studenti6 (comput.) flusso di dati● (naut.) stream anchor, ancora di corrente (o di tonneggio) □ (naut.) stream cable, cavo di rimorchio □ stream days, giorni lavorativi □ (psic., letter.) stream of consciousness, flusso di coscienza □ the stream of thought, l'opinione corrente □ (geol.) stream terrace, terrazzo fluviale □ down stream, secondo la corrente; in giù ( in un fiume); verso la foce □ to go with the stream, andare secondo la corrente; (fig.) seguire la corrente □ (econ.: di beni) to be (o to have come) on stream, essere in produzione □ up stream, controcorrente; in su ( in un fiume); verso la sorgente.(to) stream /stri:m/A v. i.1 scorrere; fluire; grondare; colare: Tears streamed down her cheeks, le lacrime le scorrevano sulle guance; His arm was streaming with blood ( o Blood was streaming from his arm), il suo braccio grondava sangue2 fluttuare; ondeggiare; ( di bandiere) sventolare, garrire (al vento): The skull and cross-bones was streaming from the main yard, la bandiera della pirateria ondeggiava al vento dal pennone di maestra3 (ind. min.) lavare il minerale; fare il lavaggioB v. t.1 far fluire; emettere; versare; grondare: to stream blood, grondar sangue; to stream tears, versare lacrime -
4 (to) flaunt
(to) flaunt /flɔ:nt/A v. t.mettere in mostra; ostentare; esibire; sfoggiare: to flaunt one's knowledge [one's wealth], sfoggiare il proprio sapere [la propria ricchezza]B v. i.1 mettersi in mostra; pavoneggiarsi2 (di bandiera, ecc.) sventolare; garrireflauntern.ostentatore, ostentatrice; esibizionista; mattatore (fam.)flauntinga.1 pomposo; vanitosoNOTA D'USO: - to flaunt o to flout?-
См. также в других словарях:
garrire — v. intr. [lat. garrire, voce onomatopeica] (io garrisco, tu garrisci, ecc.; aus. avere ). 1. [emettere garriti, detto di uccelli] ▶◀ strepitare, stridere. 2. (lett.) [detto di bandiere, vele, drappi e sim., fremere rumorosamente al vento]… … Enciclopedia Italiana
garrire — gar·rì·re v.intr. (avere) 1. CO di uccello, emettere garriti: ascoltare le rondini garrire Sinonimi: stridere. 2. LE di vela, bandiera, drappo e sim., sbattere, sventolare rumorosamente: nera | dietro garria co l vento imperial bandiera… … Dizionario italiano
garrire — {{hw}}{{garrire}}{{/hw}}v. intr. (io garrisco , tu garrisci ; aus. avere ) 1 Emettere un verso aspro e stridulo di alcuni animali, spec. di uccelli: le rondini garriscono. 2 (lett.) Sventolare, di bandiere, drappi e sim … Enciclopedia di italiano
garrire — v. intr. 1. (di uccelli) stridere, strepitare, gridare □ cinguettare 2. (lett., di persona) chiacchierare, ciarlare □ (est.) litigare 3. (raro, lett.) rimproverare, sgridare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
garrir — ► verbo intransitivo ZOOLOGÍA Emitir el loro su voz. * * * garrir (del lat. «garrīre») 1 (ant.) intr. *Charlar. 2 Gritar el *loro. * * * garrir. (Del lat. garrīre). intr. Dicho de un loro: Gritar. || 2. ant … Enciclopedia Universal
garrito — s.m. [dal lat. tardo garritus us, der. di garrire garrire ]. 1. [verso stridulo di alcuni uccelli] ▶◀ strepito, stridio. ‖ cinguettio, trillo. ⇑ canto, verso. 2. (lett.) [rumore di bandiere, drappi e sim. agitati dal vento] ▶◀ sventolio … Enciclopedia Italiana
Weib — (s. ⇨ Frau). 1. A jüng Weib is wie a schön Vögele, was män muss halten in Steigele (Vogelbauer). (Jüd. deutsch. Warschau.) 2. A schämedig (schamhaftes) Weib is güt zü schlugen. (Warschau.) – Blass, 11. Weil es, um keinen Scandal zu machen, den… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Garrulous — Gar ru*lous, a. [L. garrulus, fr. garrire to chatter, talk; cf. Gr. ? voice, ? to speak, sing. Cf. {Call}.] 1. Talking much, especially about commonplace or trivial things; talkative; loquacious. [1913 Webster] The most garrulous people on earth … The Collaborative International Dictionary of English
Garrulously — Garrulous Gar ru*lous, a. [L. garrulus, fr. garrire to chatter, talk; cf. Gr. ? voice, ? to speak, sing. Cf. {Call}.] 1. Talking much, especially about commonplace or trivial things; talkative; loquacious. [1913 Webster] The most garrulous people … The Collaborative International Dictionary of English
Garrulousness — Garrulous Gar ru*lous, a. [L. garrulus, fr. garrire to chatter, talk; cf. Gr. ? voice, ? to speak, sing. Cf. {Call}.] 1. Talking much, especially about commonplace or trivial things; talkative; loquacious. [1913 Webster] The most garrulous people … The Collaborative International Dictionary of English
Jar — Jar, v. i. [imp. & p. p. {Jarred}; p. pr. & vb. n. {Jarring}.] [Cf. OE. charken to creak, AS. cearcian to gnash, F. jars a gander, L. garrire to chatter, prate, OHG. kerran to chatter, croak, G. quarren to grumble, and E. jargon, ajar.] [1913… … The Collaborative International Dictionary of English