-
1 garde-fou
-
2 garde-fou
garde-fou, s[gaʀdəfu]Nom masculin parapeito masculino* * *garde-fou gaʀdəfu]nome masculino( balaustrada) parapeito -
3 en
en[ɑ̃]Préposition1. (gén) emen été/2005 no verão/em 2005être en classe estar na sala de aulahabiter en Angleterre morar na Inglaterraen dix minutes em dez minutosaller en ville/en Dordogne ir à cidade/à Dordonhaaller en Irlande/en France ir à Irlanda/à França3. (désigne la matière) deun pull en laine um pulôver de lãêtre en vacances estar de fériass'habiller en noir vestir-se de pretocombien ça fait en euros? quanto custa em euros?ça se dit "custard" en anglais diz-se "custard" em inglês"en réparation" em conserto5. (indique le moyen) devoyager en avion/voiture viajar de avião/de carroauriez-vous celles-ci en 38/en plus petit? teria o número 38 destas?/um número menor?nous avons ce modèle en taille s temos este modelo no tamanho sen arrivant à Paris ao chegar em Parispartir en courant partir a correron ne parle pas en mangeant! não se fala quando se come!Pronomn'en parlons plus não falemos mais nissoje vous en remercie agradeço-lhe por issoj'en rêve la nuit sonho com isso à noiteen reprendrez-vous? quer mais?j'en viens venho de láje suis parti en vacances et j' en garde un excellent souvenir estive de férias e tenho uma excelente lembrança delasles escargots? il en est fou os escargots? ele é doido por eleselle est bien ta maison! - ma foi, j'en suis assez fier a sua casa é bonita! - realmente, estou muito contente com ela* * *en[ɑ̃]Préposition1. (gén) emen été/2005 no verão/em 2005être en classe estar na sala de aulahabiter en Angleterre morar na Inglaterraen dix minutes em dez minutosaller en ville/en Dordogne ir à cidade/à Dordonhaaller en Irlande/en France ir à Irlanda/à França3. (désigne la matière) deun pull en laine um pulôver de lãêtre en vacances estar de fériass'habiller en noir vestir-se de pretocombien ça fait en euros? quanto custa em euros?ça se dit "custard" en anglais diz-se "custard" em inglês"en réparation" em conserto5. (indique le moyen) devoyager en avion/voiture viajar de avião/de carroauriez-vous celles-ci en 38/en plus petit? teria o número 38 destas?/um número menor?nous avons ce modèle en taille s temos este modelo no tamanho sen arrivant à Paris ao chegar em Parispartir en courant partir a correron ne parle pas en mangeant! não se fala quando se come!Pronomn'en parlons plus não falemos mais nissoje vous en remercie agradeço-lhe por issoj'en rêve la nuit sonho com isso à noiteen reprendrez-vous? quer mais?j'en viens venho de láje suis parti en vacances et j' en garde un excellent souvenir estive de férias e tenho uma excelente lembrança delasles escargots? il en est fou os escargots? ele é doido por eleselle est bien ta maison! - ma foi, j'en suis assez fier a sua casa é bonita! - realmente, estou muito contente com ela -
4 en
en[ɑ̃]Préposition1. (gén) emen été/2005 no verão/em 2005être en classe estar na sala de aulahabiter en Angleterre morar na Inglaterraen dix minutes em dez minutosaller en ville/en Dordogne ir à cidade/à Dordonhaaller en Irlande/en France ir à Irlanda/à França3. (désigne la matière) deun pull en laine um pulôver de lãêtre en vacances estar de fériass'habiller en noir vestir-se de pretocombien ça fait en euros? quanto custa em euros?ça se dit "custard" en anglais diz-se "custard" em inglês"en réparation" em conserto5. (indique le moyen) devoyager en avion/voiture viajar de avião/de carroauriez-vous celles-ci en 38/en plus petit? teria o número 38 destas?/um número menor?nous avons ce modèle en taille s temos este modelo no tamanho sen arrivant à Paris ao chegar em Parispartir en courant partir a correron ne parle pas en mangeant! não se fala quando se come!Pronomn'en parlons plus não falemos mais nissoje vous en remercie agradeço-lhe por issoj'en rêve la nuit sonho com isso à noiteen reprendrez-vous? quer mais?j'en viens venho de láje suis parti en vacances et j' en garde un excellent souvenir estive de férias e tenho uma excelente lembrança delasles escargots? il en est fou os escargots? ele é doido por eleselle est bien ta maison! - ma foi, j'en suis assez fier a sua casa é bonita! - realmente, estou muito contente com ela* * *en ɑ̃]preposiçãohabiter en villeviver na cidadevivre en Franceviver em Françade bas en hautde baixo para cimaen dix minutesem dez minutosdes pantalons en cuircalças de couro5 (estado, maneira) a; emcomose mettre en colèreencolerizar-sevoyager en trainviajar de comboioaller de mal en pisir de mal a piorse blesser en tombantmagoar-se ao cairpronome pessoal, advérbio1 (proveniência, origem) dele; de láje fouille dans mes poches, j'en sors un styloprocuro nos bolsos, retiro (deles) uma esferográficaj'en suis fierfico muito orgulhoso (disso)je n'en veux plusnão quero mais (disso)delail ne travaille plus ici, mais tu en parles toujoursele já não trabalha aqui, mas passas a vida a falar nele5(com certos verbos) allons-nous-envamo-nos embora6conheço muito boa gente que não diria que não◆ en avantpara a frenteem geral
См. также в других словарях:
garde-fou — [ gardəfu ] n. m. • 1400; de garder et fou ♦ Parapet, balustrade que l on met au bord d un fossé, d un pont, d un quai, d une terrasse pour empêcher les gens de tomber. ⇒ barrière, garde corps. « Le chemin accentuait sa pente [...] Le garde fou… … Encyclopédie Universelle
Garde-Fou — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Garde corps ou garde fou : une rambarde posée dans un bâtiment. Glissière de sécurité ou garde fou : une rambarde pour les routes. Ce document… … Wikipédia en Français
Garde fou — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Garde corps ou garde fou : une rambarde posée dans un bâtiment. Glissière de sécurité ou garde fou : une rambarde pour les routes. Ce document… … Wikipédia en Français
Garde-fou — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Garde corps ou garde fou : une rambarde posée dans un bâtiment. Glissière de sécurité ou garde fou : une rambarde pour les routes. Garde fous,… … Wikipédia en Français
garde-fou — I. Garde fou. s. m. La barriere que l on met sur un pont, ou en d autres lieux, ou sans cela l on seroit en peril de tomber. Mettre des garde fou. il y a un garde fou. II. Garde fou. s. m. Les balustres, ou les barrieres que l on met aux costez… … Dictionnaire de l'Académie française
garde-fou — (gar de fou) s. m. Balustrade ou parapet qui, mis au bord des ponts, des quais, des terrasses, etc. empêche de tomber en bas. • Un pont portatif.... c était un tronc à demi pourri avec deux bâtons de saule pour garde fous, LA FONT. Psyché, II,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
GARDE-FOU — s. m. Balustrade, parapet ou barrière qu on met au bord des ponts, des quais, des terrasses, etc., pour empêcher de tomber en bas. Il faudrait là un garde fou. Mettre des garde fous … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
GARDE-FOU — n. m. Parapet, barrière qu’on met dans des endroits dominant une excavation où il y aurait risque de tomber. Des garde fous … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
garde-fou — nm. => Balustrade … Dictionnaire Français-Savoyard
fou — ( ou fol ) , folle [ fu, fɔl ] n. et adj. • fol 1080; lat. follis « sac, ballon plein d air », par métaph. ironique I ♦ N. FOU ou (vx ou plaisant) FOL. 1 ♦ Cour. (ne s emploie plus en psychiatrie) … Encyclopédie Universelle
garde-corps — [ gardəkɔr ] n. m. inv. • 1812; « pièce d armure » 1360; de garder et corps 1 ♦ Mar. Cordage tendu sur le pont d un navire pour servir d appui aux matelots. ⇒ bastingage. Faux garde corps : cordage fixé à la tête du beaupré, servant à diriger ce… … Encyclopédie Universelle