-
41 god
god morgen (dag, aften)! guten Morgen (Tag, Abend)!;god nat! gute Nacht!;god jul! frohes Fest ( Weihnachten)!;godt nytår! Prost Neujahr!, Ein gutes neues Jahr!;vær så god! bitte sei(en Sie) so gut!;det er godt es ist gut;så er det godt! jetzt ist's aber gut!, jetzt reicht's!; Schluss jetzt!;god til at tegne gut im Zeichnen;hun er god nok! fam sie ist in Ordnung!;han er godt dum! fam er ist ganz schön blöd!, er ist schön dumm!;godt nok gut genug; zwar;jeg har det godt mir geht's gut;hav det godt! lass es dir gut gehen;så kan han have det så godt! dann muss er selbst weitersehen!;det har god tid das hat Zeit;godt og vel gut und gerne;det ved jeg godt das weiß ich schon;De må godt … Sie dürfen gern …;du må godt … du darfst gern …;det kan godt være das mag (schon) sein, das ist leicht möglich;børnene har godt af sol Sonne tut den Kindern gut;det har han godt af! das geschieht ihm recht!, das schadet ihm gar nichts;hvad skal det være godt for? was soll (denn) das?;i god tid zeitig;have godt med penge viel Geld haben;det gode das Gute;for meget af det gode des Guten zu viel;tage én med det gode jemanden mit Güte behandeln;til gode zugute;have penge til gode Geld guthaben;ih, du godeste! ach du meine Güte! -
42 grumme
-
43 gænge
gænge ['ɡɛŋə] <-n; -r> Kufe f; Gang m, Verlauf m;gænger a Gewindegänge m/pl;være i god gænge in vollem Gange sein;komme ind i den gamle ( oder vante) gænge fig wieder ins alte Geleise ( oder in den alten Trott) kommen;alt går i den gamle gænge alles geht seinen gewohnten Gang -
44 halvstegt
halvstegt [-sdɛɡd] halb gar -
45 have
have1 ['haːvə] <-n; -r> Garten mhan har influenza er hat ( eine) Grippe;han har et hus er hat ( oder besitzt) ein Haus;hun har kørt tre kilometer sie ist drei Kilometer gefahren;det haves ikke das gibt es nicht; das haben wir nicht;hvordan har De det? wie geht es Ihnen?;hav det godt! alles Gute!, lass es dir gut gehen!, mach's gut!;nu kan du have det så godt! mach, was du willst, ich will nichts mehr mit dir zu tun haben!;man ved aldrig, hvor man har ham man weiß nie, woran man bei ihm ist;det skal jeg ikke have ngt. af fam fig na, ich danke!;det har han godt af! das geschieht ihm recht!, das schadet ihm gar nichts!;det har du ikke godt af das tut dir nicht gut, das bekommt dir nicht;have tiden for sig die Zeit vor sich haben;han har det med at overdrive er übertreibt leicht;have frakken på den Mantel anhaben;have hatten på den Hut aufhaben;jeg har været ich bin gewesen -
46 hel
hel [heːˀl] ganz; voll;hele Fyn ganz Fünen;hele tiden die ganze Zeit (hindurch);hele mit liv mein ganzes Leben (lang);en hel del ziemlich viel(e);klokken slår hel die Glocke schlägt die volle Stunde;han er helt rigtig! fam er ist ganz in Ordnung!;helt og holdent ganz und gar;i det hele im Ganzen;i det hele taget überhaupt;helt igennem durch und durch -
47 holden
helt og holdent ganz und gar, vollständig -
48 hul
sætte i hullet v/t fam einlochen, (ins Gefängnis) einsperren;hul i vejen Schlagloch n;det er hul i hovedet fam das ist hirnrissig -
49 I
i3 [i, iːˀ] in; zu; an;i spidsen an der Spitze;gå i land an Land gehen;gå i seng zu Bett gehen;være i dårligt humør schlechter Laune sein;i august im August;i dag heute;i går (aftes) gestern (Abend);i forgårs vorgestern;i aften heute Abend;i aftes gestern Abend;(nu) i år in diesem Jahr;i sin tid seinerzeit;hun bliver i to uger sie bleibt zwei Wochen;i lang tid seit langem;ti minutter i to zehn (Minuten) vor zwei;i og for sig an (und für) sich;i og med at weil; wenn;den femogtyvende i ellevte 1882 der fünfundzwanzigste elfte 1882 -
50 i
i3 [i, iːˀ] in; zu; an;i spidsen an der Spitze;gå i land an Land gehen;gå i seng zu Bett gehen;være i dårligt humør schlechter Laune sein;i august im August;i dag heute;i går (aftes) gestern (Abend);i forgårs vorgestern;i aften heute Abend;i aftes gestern Abend;(nu) i år in diesem Jahr;i sin tid seinerzeit;hun bliver i to uger sie bleibt zwei Wochen;i lang tid seit langem;ti minutter i to zehn (Minuten) vor zwei;i og for sig an (und für) sich;i og med at weil; wenn;den femogtyvende i ellevte 1882 der fünfundzwanzigste elfte 1882 -
51 ikke
ikke ['eɡə] nicht;ikke? nicht (wahr)?;ikke andet weiter nichts;ikke blot … men også … nicht nur …, sondern auch …;ikke desto mindre nichtsdestoweniger;end ikke, ikke engang nicht einmal;heller ikke auch nicht;ikke mere nicht mehr;ikke nær bei weitem nicht;det siger De ikke! was Sie nicht sagen!;slet ikke gar nicht;det har jeg ikke tid (lyst) til dazu habe ich keine Zeit (Lust) -
52 ild
ild [ilˀ] <-en> Feuer n;åbne ilden MIL das Feuer eröffnen;der går ild i det es fängt Feuer;tænde ild i ngt. etwas anzünden;komme i ilden unter Beschuss geraten (a fig);have mange jern i ilden fig mehrere Eisen im Feuer haben;lege med ilden a fig mit dem Feuer spielen;sætte på ilden aufs Feuer stellen;stikke ild på, sætte ild på anstecken, anzünden; -
53 ingen
ingen anden kein anderer;slet ingen, ingen som helst gar kein;ingen sinde niemals;ingen steder nirgends, nirgendwo;ingen ting nichts -
54 intet
intet1 ['endəð] <et> Nichts nslet intet, intet som helst gar nichts -
55 kværn
kværn [kvɛʀˀn] <-en; -e> (Hand)Mühle f; Mahlgang m;munden går som en kværn på ham er redet wie ein Wasserfall -
56 leg
det går som en leg es geht spielend leicht, spielerisch;være med i legen mitspielen, mitmachen -
57 middag
middag ['meda] <-en; -e> Mittag m; Mittagessen n;i middags heute Mittag;i går middags gestern Mittag;om middagen mittags, am Mittag;spise til middag zu Mittag essen;sove til middag einen Mittagsschlaf machen -
58 mis
det går som en mis fam es geht spielend leicht -
59 morgen
god morgen! guten Morgen;en (skønne) morgen eines (schönen) Morgens;mandag morgen Montagmorgen ( oder Montag früh);fra morgen til aften von morgens bis abends;fra i morgen von morgen an;i morgen morgen;i morgen 8 dage morgen in acht Tagen;i morgen aften morgen Abend;i dag til morgen heute Morgen;dagen i morgen der morgige Tag;om morgenen morgens; am Morgen;tidligt om morgenen frühmorgens, am frühen Morgen;nu til morgen heute Morgen;til den lyse morgen bis in den Morgen hinein, fam bis in die Puppen;i går morges gestern Morgen -
60 morges
i går morges gestern Morgen
См. также в других словарях:
gar — gar … Kölsch Dialekt Lexikon
gar — gar … Deutsch Wörterbuch
Gar — Gar, adj. et adv. welches eigentlich zubereitet, fertig, bedeutet, und am häufigsten als ein Nebenwort gebraucht wird. 1. Eigentlich, zubereitet, fertig; wo es doch nur noch in einigen Lebensarten und Handwerken vorkommt. Gares Eisen, im… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Garðabær — Basisdaten Staat: Island Region: Höfuðborgarsvæðið Wahlkreis … Deutsch Wikipedia
Garður — Basisdaten Staat: Island Region: Suðurnes Wahlkreis … Deutsch Wikipedia
Garðabær — Escudo … Wikipedia Español
Garðabær — Garðabær, Iceland Location in IcelandPopulation Total (2008) 10,272Postal codes210 ndash;212 [http://www.gardabaer.is/ Municipal website] Garðabær is a municipality in the Greater Reykjavík area of Iceland. As of 2008, its population was… … Wikipedia
Garðabær — Garðabær … Wikipédia en Français
gar — gar̃ interj., gar 1. kar, gir, dar (kartojant nusakomas girgsėjimas, gargaliavimas): Gar gar gargščioja žąsys, kad kas pabaido Š. | Gar̃ gar̃ gargia jau visiškai senis Š. Teip ilgai man bepasakojant, pradėjo klausytojai gar gar knarkti M.Valanč.… … Dictionary of the Lithuanian Language
Gar — Gar, n. [Prob. AS. g[=a]r dart, spear, lance. The name is applied to the fish on account of its long and slender body and pointed head. Cf. {Goad}, {Gore}, v.] (Zo[ o]l.) (a) Any slender marine fish of the genera {Belone} and {Tylosurus}. See… … The Collaborative International Dictionary of English
gar — ¹gar 1. durch, durchgebacken, durchgebraten, fertig [gekocht/gebacken]. 2. aufgebraucht, ausgegangen, nicht mehr verfügbar, zu Ende; (geh.): aufgezehrt; (ugs.): alle. ²gar 1. absolut, einfach, ganz und gar, rundherum, schlechthin, schlicht,… … Das Wörterbuch der Synonyme