-
1 gapen
1 [geeuwen; wijde opening hebben] bâiller2 [met open mond staan staren] bayer aux corneilles3 [de mond wijd openen] ouvrir un grand four♦voorbeelden:ik moest gapen van die film • ce film m'a fait bâiller→ link=wond wondzij bleven maar staan gapen • ils restaient là à bayer aux corneilles -
2 gapen
-
3 gapen
badauder, bâiller, bayer aux corneilles, béer -
4 gapen als een oester
gapen als een oester -
5 ik moest gapen van die film
-
6 zij bleven maar staan gapen
zij bleven maar staan gapen -
7 moeten
I 〈 hulpwerkwoord〉1 [algemeen] devoir2 [willen] vouloir♦voorbeelden:hij wist niet meer waar hij moest blijven • il ne savait plus où se mettredat moet je nog eens doen (als je durft)! • recommence (si tu oses)!zij moet vroeger een mooi meisje geweest zijn • elle a dû être (une) jolie fille dans le tempsdat moet gezegd (worden) • il faut le diremoet je eens horen • écoute(-moi ça)hij moest wel lachen • il ne pouvait pas s'empêcher de rirehet moest niet mogen • ça ne devrait pas existerdat moet je zo uitspreken • cela se prononce comme çahij moet zich (haast wel) vergist hebben • il a dû se tromperdat had je moeten zien! • tu aurais dû voir ça!het moet al heel slecht weer zijn, wil hij thuis blijven • il faut vraiment qu'il fasse très mauvais pour qu'il reste à la maisonhet heeft zo moeten zijn • ça devait arrivermoest (je) dat nou (doen)? • est-ce que c'était vraiment nécessaire (de faire ça)?het moet • il le faut〈 Algemeen Zuid-Nederlands〉 hoeveel moet ik u? • je vous dois combien?wat moet, dat moet maar • il faut ce qu'il fautzo moet (je) het niet (doen) • ce n'est pas comme cela qu'il faut faireik moet nodig • ça presseweg moeten • devoir partiralles moet weg • tout doit partiraan een bril moeten • devoir porter des lunetteseen heilig moeten • un devoir sacro-saintals het moet • s'il le faut2 moeten jullie niet eten? • n'alliez-vous pas manger?ik moest gapen van die film • ce film m'a fait bâillerhij moest en zou het hebben • il le lui fallait coûte que coûtewat moet je? • qu'est-ce que tu veux?wat moet dat? • qu'est-ce que c'est que ça?ze moet er even uit • elle a besoin de changer d'airwaar moet je heen (gaan)? • où est-ce que tu vas?¶ moest ik ziek worden, … • si je tombais malade, …II 〈 overgankelijk werkwoord〉1 [mogen, believen] vouloir (qc. de qn.)♦voorbeelden: -
8 oester
См. также в других словарях:
Gapen — (Seew.), s. Gaapen … Pierer's Universal-Lexikon
Gapen — 1. Dat gâpt1 wît und bitt2 Nüms3. (Ostfries.) – Eichwald, 599; Frommann, III, 431, 214; Bueren, 336. 1) Gapen = den Mund weit aufsperren, gähnen, gapsk = zum Gähnen geneigt, schläfrig; gaffend, unverständig; gierig. 2) Beisst. 3) Niemand. Holl.:… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Muddler Minnow — The Typical Muddler Minnow Pattern The Muddler Minnow is a popular and versatile artificial fly of the streamer type used in fly fishing and fly tying. Contents 1 History 2 Imitations … Wikipedia
Ofen — 1. Alle wie aus Einem Ofen. 2. Alte Oefen feget man schwerlich. – Henisch, 1037, 46; Petri, II, 10. Böhm.: V staré peci d ábel topí. (Čelakovský, 309.) Poln.: W starém piecu diabeł pali. (Čelakovský, 309.) 3. An grossen öfen ist sich gut zu… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Gape — (g[aum]p; in Eng, commonly g[=a]p; 277), v. i. [imp. & p. p. {Gaped} (g[aum]pt or g[=a]pt); p. pr. & vb. n. {Gaping}] [OE. gapen, AS. geapan to open; akin to D. gapen to gape, G. gaffen, Icel. & Sw. gapa, Dan. gabe; cf. Skr. jabh to snap at, open … The Collaborative International Dictionary of English
Gaped — Gape Gape (g[aum]p; in Eng, commonly g[=a]p; 277), v. i. [imp. & p. p. {Gaped} (g[aum]pt or g[=a]pt); p. pr. & vb. n. {Gaping}] [OE. gapen, AS. geapan to open; akin to D. gapen to gape, G. gaffen, Icel. & Sw. gapa, Dan. gabe; cf. Skr. jabh to… … The Collaborative International Dictionary of English
Gaping — Gape Gape (g[aum]p; in Eng, commonly g[=a]p; 277), v. i. [imp. & p. p. {Gaped} (g[aum]pt or g[=a]pt); p. pr. & vb. n. {Gaping}] [OE. gapen, AS. geapan to open; akin to D. gapen to gape, G. gaffen, Icel. & Sw. gapa, Dan. gabe; cf. Skr. jabh to… … The Collaborative International Dictionary of English
Gaffen — Gaffen, verb. reg. neutr. welches das Hülfswort haben erfordert, mit weit geöffneten Augen stehen. Die Jünger kapfetun, sahen dem aufgefahrnen Christo gen Himmel nach, Ottfr. Die ougen chaffen gegen ihmo, die Augen sehen auf ihn, Notk. Ih chapfen … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
japsen — nach Luft ringen; keuchen; hecheln; schnaufen; röcheln; schnauben; heftig atmen; nach Atem ringen * * * jap|sen [ japsn̩] (ugs.): a) <itr.; hat schnell und geräuschvoll mit offenem Mund Luft zu … Universal-Lexikon
gaffen — Vsw std. (11. Jh.) Stammwort. Vgl. ahd. geffida f. Betrachtung ; mndd. gapen, mndl. gapen den Mund aufsperren , ebenso anord. gapa; dazu ae. ofergapian vergessen, vernachlässigen . Expressives und deshalb lautlich unfestes Wort zu ig. * ghē /ghə… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
gaffen — gaffen: Mhd. gaffen »verwundert oder neugierig schauen« bedeutet eigentlich »mit offenem Munde anstarren, den Mund aufsperren«. Die ursprüngliche Bedeutung bewahren die verwandten Wörter im germ. Sprachbereich, vgl. mnd. gapen »den Mund… … Das Herkunftswörterbuch