Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

gap

  • 1 גישור פערים

    gap bridging, bridging gaps

    Hebrew-English dictionary > גישור פערים

  • 2 חור בהשכלה

    gap in one's education, lack of knowledge

    Hebrew-English dictionary > חור בהשכלה

  • 3 צמצום פערים

    gap bridging

    Hebrew-English dictionary > צמצום פערים

  • 4 לבוד

    לָבוּדm. (לָבַד) 1) לֶבֶר. 2) compact, solid. Sabb.97a; Succ.16b כל פחות משלשה כל׳ דמי wherever there is a gap of less than three handbreadths, the parts so separated are considered as a solid (partition), e. g. a mat suspended vertically so as to leave a gap of less than three hand breadths from the ceiling and one of the same size from the floor is to be considered a solid wall completing the requirements of the Succah (סוּכָּה).Hence labud, the legal fiction of considering separated parts as united, if the gap is less than three handbreadths. Ib. מהו דתימא חד ל׳ אמרינן תרי ל׳וכ׳ you might have thought we adopt one labud but not two labud (a fictitious connection with the ceiling and with the floor); Erub.9a מרוח אחת אמרינן ל׳ משתיוכ׳. Ib. 4b the traditional rule aplies לְגוּד וּלְלָ׳וכ׳ to the fiction of stretching (v. נְגַד), of labud ; Succ.6b ולל׳ Ms. M. (ed. ול׳, corr. acc.). Erub.9a, v. חָבוּט.

    Jewish literature > לבוד

  • 5 לָבוּד

    לָבוּדm. (לָבַד) 1) לֶבֶר. 2) compact, solid. Sabb.97a; Succ.16b כל פחות משלשה כל׳ דמי wherever there is a gap of less than three handbreadths, the parts so separated are considered as a solid (partition), e. g. a mat suspended vertically so as to leave a gap of less than three hand breadths from the ceiling and one of the same size from the floor is to be considered a solid wall completing the requirements of the Succah (סוּכָּה).Hence labud, the legal fiction of considering separated parts as united, if the gap is less than three handbreadths. Ib. מהו דתימא חד ל׳ אמרינן תרי ל׳וכ׳ you might have thought we adopt one labud but not two labud (a fictitious connection with the ceiling and with the floor); Erub.9a מרוח אחת אמרינן ל׳ משתיוכ׳. Ib. 4b the traditional rule aplies לְגוּד וּלְלָ׳וכ׳ to the fiction of stretching (v. נְגַד), of labud ; Succ.6b ולל׳ Ms. M. (ed. ול׳, corr. acc.). Erub.9a, v. חָבוּט.

    Jewish literature > לָבוּד

  • 6 אפץ

    אָפַץ, אָפַס(√אף, v. אפף; cmp. חפץ) to press, squeeze, contract.Part. pass. אָפוּץ. Ohol. IX, 3 a gap which was filled with straw או אֲפוּצָה or was made narrower by squeezing the parts together (e. g. pressing the lid down). Tosef. ib. X, 6 אֲפוּסָה a narrowing of the gap by pressing. Y.Sabb.III, 6c באפוצה when the wick is compressed in the candlestick. Ib. V, beg.7b באֲפוּצִים when the vessels are closely packed. Y.Pes.I, 27c top אֲפוּצוֹת.

    Jewish literature > אפץ

  • 7 אפס

    אָפַץ, אָפַס(√אף, v. אפף; cmp. חפץ) to press, squeeze, contract.Part. pass. אָפוּץ. Ohol. IX, 3 a gap which was filled with straw או אֲפוּצָה or was made narrower by squeezing the parts together (e. g. pressing the lid down). Tosef. ib. X, 6 אֲפוּסָה a narrowing of the gap by pressing. Y.Sabb.III, 6c באפוצה when the wick is compressed in the candlestick. Ib. V, beg.7b באֲפוּצִים when the vessels are closely packed. Y.Pes.I, 27c top אֲפוּצוֹת.

    Jewish literature > אפס

  • 8 אָפַץ

    אָפַץ, אָפַס(√אף, v. אפף; cmp. חפץ) to press, squeeze, contract.Part. pass. אָפוּץ. Ohol. IX, 3 a gap which was filled with straw או אֲפוּצָה or was made narrower by squeezing the parts together (e. g. pressing the lid down). Tosef. ib. X, 6 אֲפוּסָה a narrowing of the gap by pressing. Y.Sabb.III, 6c באפוצה when the wick is compressed in the candlestick. Ib. V, beg.7b באֲפוּצִים when the vessels are closely packed. Y.Pes.I, 27c top אֲפוּצוֹת.

    Jewish literature > אָפַץ

  • 9 אָפַס

    אָפַץ, אָפַס(√אף, v. אפף; cmp. חפץ) to press, squeeze, contract.Part. pass. אָפוּץ. Ohol. IX, 3 a gap which was filled with straw או אֲפוּצָה or was made narrower by squeezing the parts together (e. g. pressing the lid down). Tosef. ib. X, 6 אֲפוּסָה a narrowing of the gap by pressing. Y.Sabb.III, 6c באפוצה when the wick is compressed in the candlestick. Ib. V, beg.7b באֲפוּצִים when the vessels are closely packed. Y.Pes.I, 27c top אֲפוּצוֹת.

    Jewish literature > אָפַס

  • 10 חדק

    חֶדֶק(b. h.), הֶדֶק m. (preced.) 1) thorn. Erub.101a it is written about you (Jews) טובם כח׳ (Mic. 7:4) the best among them is like a thorn. 2) anything used for filling a gap, stop-gap.Pl. חֲדָקִים, חֲדָקִין, הֲ׳ Ib. כשם שח׳וכ׳ (Ms. O. שה׳) as the stop-gaps protect the breach Ib. X. 8 (101a) וח׳ שבפרצה (Bab. ed. חוֹדְקִים, Ms. M. הדקין, Var. חרקין, חורקין v. Rabb. D. S. a. l. note) and the stop-gaps in a breach.

    Jewish literature > חדק

  • 11 חֶדֶק

    חֶדֶק(b. h.), הֶדֶק m. (preced.) 1) thorn. Erub.101a it is written about you (Jews) טובם כח׳ (Mic. 7:4) the best among them is like a thorn. 2) anything used for filling a gap, stop-gap.Pl. חֲדָקִים, חֲדָקִין, הֲ׳ Ib. כשם שח׳וכ׳ (Ms. O. שה׳) as the stop-gaps protect the breach Ib. X. 8 (101a) וח׳ שבפרצה (Bab. ed. חוֹדְקִים, Ms. M. הדקין, Var. חרקין, חורקין v. Rabb. D. S. a. l. note) and the stop-gaps in a breach.

    Jewish literature > חֶדֶק

  • 12 חריקא

    חֲרִיקָא(הֲ׳ Ar.) m. (חֲרַק) gap; בַּחֲרִיק־ in the gap caused by the absence of, in the place of. Keth.61a עיילית לך איתתא בַחֲרִיקָאִי I brought thee a wife in my place (a hand-maid for domestic labors otherwise resting on the wife). Ib. 105a הבו לי … נחריקאי get me a man to irrigate my fields in my stead. Yoma 77a (in a passage omitted in later eds.) בחֲרִיקֵיה (Ms. M. בהֲרִיקִי) in his (my) place. Arakh.27b bot. בחֲרִיקָין in our stead.

    Jewish literature > חריקא

  • 13 חֲרִיקָא

    חֲרִיקָא(הֲ׳ Ar.) m. (חֲרַק) gap; בַּחֲרִיק־ in the gap caused by the absence of, in the place of. Keth.61a עיילית לך איתתא בַחֲרִיקָאִי I brought thee a wife in my place (a hand-maid for domestic labors otherwise resting on the wife). Ib. 105a הבו לי … נחריקאי get me a man to irrigate my fields in my stead. Yoma 77a (in a passage omitted in later eds.) בחֲרִיקֵיה (Ms. M. בהֲרִיקִי) in his (my) place. Arakh.27b bot. בחֲרִיקָין in our stead.

    Jewish literature > חֲרִיקָא

  • 14 חרק

    חָרַק(b. h.) to cut a gap; to squeeze into a gap; to prick. Part. pass. חָרוּק, f. חֲרוּקָה; pl. חֲרוּקִים, חֲרוּקוֹת a) having incisions, edged, serried. Ḥull.59b ed., v. חָדַק.b) wedged in. Par. XII, 8 החרוקות (Var. החֲדוּקוֹת) those handles which are squeezed into holes, opp. הקדוחות bored handles; Tosef. ib. XII (XI), 17 אף הרוק וצואהוכ׳ (read: אף החרוקות · צואהוכ׳). Pi. חֵרֵק ( to set at edge, (with שֵׁן) to gnash, grind the teeth. Pesik. R. s. 37 מְחָרְקִין שיניהם ground their teeth (in sneer). Ex. R. s. 5; Tanḥ. Vaëra 6 התחיל מְחָרֵק עליהםוכ׳ he began to gnash his teeth against them (in rage).

    Jewish literature > חרק

  • 15 חָרַק

    חָרַק(b. h.) to cut a gap; to squeeze into a gap; to prick. Part. pass. חָרוּק, f. חֲרוּקָה; pl. חֲרוּקִים, חֲרוּקוֹת a) having incisions, edged, serried. Ḥull.59b ed., v. חָדַק.b) wedged in. Par. XII, 8 החרוקות (Var. החֲדוּקוֹת) those handles which are squeezed into holes, opp. הקדוחות bored handles; Tosef. ib. XII (XI), 17 אף הרוק וצואהוכ׳ (read: אף החרוקות · צואהוכ׳). Pi. חֵרֵק ( to set at edge, (with שֵׁן) to gnash, grind the teeth. Pesik. R. s. 37 מְחָרְקִין שיניהם ground their teeth (in sneer). Ex. R. s. 5; Tanḥ. Vaëra 6 התחיל מְחָרֵק עליהםוכ׳ he began to gnash his teeth against them (in rage).

    Jewish literature > חָרַק

  • 16 פקק

    פָּקַק 1) to split, drive into, force open. Sabb.155b ופוֹקֵק Ms. M., v. פָּקַס I.Denom. פֶּקֶק. 2) (denom. of פֶּקֶק; cmp. חָרַק a. חֶרֶק) to insert a stop-gap; to stop. Kel. III, 8 משפך … שפְּקָקוֹוכ׳ (not שפקקה) a funnel of wood or clay stopped off with pitch. Ib. XXVIII, 2 שהתקינו לָפוֹק בו את המרחץ (ed. Dehr. לפַקֵּק) (a shred) with which it was intended to fill up a gap in the bath. Y.Erub.III, end, 25b צריך לפוק he must stop it off. Tosef. ib. XI (VII), 10 פּוֹקְקִין את הביבוכ׳ you may stop off a gutter with a cloth. Y.Sabb.XVII, 16b top קנה שהתקינו להיות פּוֹקֵק בו החלון a pole (with a coil or a board attached) which has been prepared to close the sky light with it; (Tosef. ib. XIV (XV), 3 להיות פותח ונועל בו), v. פֶּקֶק. Bab. ib. 64b פוקק לה זוג בצוארהוכ׳ he may muffle the bell on an animals neck (that it should not ring), and walk with it ; a. fr.Part. pass. פָּקוּק; pl. פְּקוּקִין Ib. אע״פ שפ׳ nor should the animal be led out with a bell, even if it is muffled. Y.Ter.VIII, 45d מכוסה ואינו פ׳ if the bottle is covered but not stopped; Tosef. ib. VII, 16 (read:) מכוסין ואינן פקוקין (and correct the entire passage in conformity with Y. l. c.), v. פֶּקֶק. Pi. פִּיקֵּק same, v. supra.Tosef.Maasr.I, 5 מפקק ed. Zuck., v. פָּקַס II. Hithpa. הִתְפַּקֵּק, Nithpa. נִתְפַּקֵּק 1) to be shaken, loosened. Ber.28b שיִתְפַּקְּקוּ, v. פִּקְפֵּק. Tanḥ. Aḥăré 8 בשעה שנִתְפַּקְּקָה הכהונהוכ׳ when the priesthood in the hands of Aaron became shaky (was disputed); v. פִּקְפֵּק. 2) to be stopped. Yeb.63b מִתְפַּקְּקִין, v. פִּקְפֵּק.

    Jewish literature > פקק

  • 17 פָּקַק

    פָּקַק 1) to split, drive into, force open. Sabb.155b ופוֹקֵק Ms. M., v. פָּקַס I.Denom. פֶּקֶק. 2) (denom. of פֶּקֶק; cmp. חָרַק a. חֶרֶק) to insert a stop-gap; to stop. Kel. III, 8 משפך … שפְּקָקוֹוכ׳ (not שפקקה) a funnel of wood or clay stopped off with pitch. Ib. XXVIII, 2 שהתקינו לָפוֹק בו את המרחץ (ed. Dehr. לפַקֵּק) (a shred) with which it was intended to fill up a gap in the bath. Y.Erub.III, end, 25b צריך לפוק he must stop it off. Tosef. ib. XI (VII), 10 פּוֹקְקִין את הביבוכ׳ you may stop off a gutter with a cloth. Y.Sabb.XVII, 16b top קנה שהתקינו להיות פּוֹקֵק בו החלון a pole (with a coil or a board attached) which has been prepared to close the sky light with it; (Tosef. ib. XIV (XV), 3 להיות פותח ונועל בו), v. פֶּקֶק. Bab. ib. 64b פוקק לה זוג בצוארהוכ׳ he may muffle the bell on an animals neck (that it should not ring), and walk with it ; a. fr.Part. pass. פָּקוּק; pl. פְּקוּקִין Ib. אע״פ שפ׳ nor should the animal be led out with a bell, even if it is muffled. Y.Ter.VIII, 45d מכוסה ואינו פ׳ if the bottle is covered but not stopped; Tosef. ib. VII, 16 (read:) מכוסין ואינן פקוקין (and correct the entire passage in conformity with Y. l. c.), v. פֶּקֶק. Pi. פִּיקֵּק same, v. supra.Tosef.Maasr.I, 5 מפקק ed. Zuck., v. פָּקַס II. Hithpa. הִתְפַּקֵּק, Nithpa. נִתְפַּקֵּק 1) to be shaken, loosened. Ber.28b שיִתְפַּקְּקוּ, v. פִּקְפֵּק. Tanḥ. Aḥăré 8 בשעה שנִתְפַּקְּקָה הכהונהוכ׳ when the priesthood in the hands of Aaron became shaky (was disputed); v. פִּקְפֵּק. 2) to be stopped. Yeb.63b מִתְפַּקְּקִין, v. פִּקְפֵּק.

    Jewish literature > פָּקַק

  • 18 פקק

    פֶּקֶקm. (preced.) 1) anything used to fill up gap (cmp. חֶדֶק), stop-gap, stopper. Sabb.XVII, 7 פ׳ חחלון the stopper of the sky-light (compluvium), v. פָּקַק. Tosef.Erub.XI (VIII), 9 נוטל את הפ׳וכ׳ he may take out the stopper between the two reservoirs Y.Ter.VIII, 45d אם היה הפ׳ חוצץ (not הוץ) if the stopper (of the bottle) is tight; Tosef. ib. VII, 16 (correct version in agreement with Y. l. c., v. פָּקַק). Y. l. c. כדי שינטל בפִיקְקוֹ so that the bottle can be lifted by its stopper; a. fr. 2) the place where a shoot is joined to the trunk or to a branch of the grape vine, knot. B. Kam.81a מן הפ׳ ולמעלה (you are permitted to take a shoot from a neighbors vine) from the knot and above it.

    Jewish literature > פקק

  • 19 פֶּקֶק

    פֶּקֶקm. (preced.) 1) anything used to fill up gap (cmp. חֶדֶק), stop-gap, stopper. Sabb.XVII, 7 פ׳ חחלון the stopper of the sky-light (compluvium), v. פָּקַק. Tosef.Erub.XI (VIII), 9 נוטל את הפ׳וכ׳ he may take out the stopper between the two reservoirs Y.Ter.VIII, 45d אם היה הפ׳ חוצץ (not הוץ) if the stopper (of the bottle) is tight; Tosef. ib. VII, 16 (correct version in agreement with Y. l. c., v. פָּקַק). Y. l. c. כדי שינטל בפִיקְקוֹ so that the bottle can be lifted by its stopper; a. fr. 2) the place where a shoot is joined to the trunk or to a branch of the grape vine, knot. B. Kam.81a מן הפ׳ ולמעלה (you are permitted to take a shoot from a neighbors vine) from the knot and above it.

    Jewish literature > פֶּקֶק

  • 20 פרצה

    פִּרְצָה, פִּירְ׳f. (פָּרַץ) 1) breach, opening. B. Bath.53a פרץ פ׳וכ׳ if he widened the opening in the fence to go in and out by it. Succ.26a פ׳ קוראה לגנב a breach (occasion) invites the thief. Tanḥ. Vayishl. 5 אין ניתנין פ׳ לפני הכשרוכ׳ we must not leave an opening (offer a temptation) to an honest man, how much less to a thief. Y.Gitt.III, 45a היתה שם פ׳ אחתוכ׳ if there was a single gap (for the besieged to escape), it saves all (justifies the presumption that they are alive). Peah VII, 1 בצד פ׳ (Y. ed. הפרוצה) by the gap (entrance) in the fence; a. fr.Trnsf. inroad, calamity. Tanḥ. Bal. 13 יש פ׳ גדולה מזו is there a greater calamity than this (the death of Moses)? Yalk. Ps. 888 (ref. to פרץ, Ps. 144:14) פ׳ של פורענות the calamity of divine visitation (pestilence, with ref. to Ps. 106:29 ותפיץ); פ׳ של גלות the calamity of exile; Ruth R. introd. פ׳ של מגפה; פֶּרֶץ של גלות. Lev. R. s. 34, end (ref. to Is. 58:12) הפ׳ חזאת עלי היה לגודרהוכ׳ the Lord says, it was for me to repair that breach (to remedy the evil of poverty), and thou rosest to repair it (by charity); a. fr. 2) lawlessness, licentiousness, demoralization. Gen. R. s. 26 כל פ׳ שאינה … אינה פ׳ demoralization which does not proceed from the leaders, is no real demoralization; a. e.Pl. פְּרָצוֹת. Pes.56a, v. פָּרַץ. Midd. II, 3 שלש עשרה פ׳ היו בו שפרצוםוכ׳ there were thirteen breaches in the Temple palisades (סוֹרֶג) made by the Greek kings; Y.Shek.VI, 50a top. Ber.19a פִּרְצוֹתֵינוּ ופִרְצוֹתוכ׳, v. גָּדַר. B. Bath.91b (ref. to גדרה, 1 Chr. 4:23) זו סנהדרין שגדרו פִרְצוֹתֵיהֶןוכ׳ this refers to the Sanhedrin that healed the breaches of Israel. Yalk. Ez. 352; Ruth R. introd. שאלו עליתם בפ׳וכ׳ if you had stood in the breaches as Moses did ; a. fr.(Num. R. s. 20 שיש פרצים, v. פָּרַץ) 3) sect.Pl. as ab. Ab. dR. N. ch. V ונפרצו מהם שתי פ׳ and two sects proceeded from them. 4) spreading, increase. Gen. R. S. 73, a. e., v. פָּרַץ.

    Jewish literature > פרצה

См. также в других словарях:

  • gap — gap …   Dictionnaire des rimes

  • Gap — or The Gap may refer to:General* Gap (clothing retailer), a chain of retail clothing stores * Gap (ecology), a spacing between large trees in a forest * Gap (landform), a mountain pass, often carved by a river * Gap year, a prolonged period… …   Wikipedia

  • GAP — steht für: Gap (Hautes Alpes), eine Stadt in Ostfrankreich Gap Inc., eine US amerikanische Modekette Gap steht für: (gæp, engl. für „Aussparung, Lücke, Spalt, Leerstelle“) GAAP oder Generally Accepted Accounting Procedures, ein auch von der… …   Deutsch Wikipedia

  • gap — W2S2 [gæp] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(a space)¦ 2¦(difference)¦ 3¦(something missing)¦ 4¦(in time)¦ 5¦(in a mountain)¦ 6 gap in the market ▬▬▬▬▬▬▬ [Date: 1300 1400; : Old Norse; Origin: hole, deep narrow valley ] …   Dictionary of contemporary English

  • Gap — steht für: Gap (Hautes Alpes), eine Stadt in Ostfrankreich Gap (Pennsylvania), Vereinigte Staaten Gap Mills (West Virginia), Vereinigte Staaten Gap Springs Township (Polk County, Arkansas), Vereinigte Staaten Gap Township (Montgomery County,… …   Deutsch Wikipedia

  • gap — [ gap ] n. m. • 1948; mot angl. « trou » ♦ Anglic. Décalage entre deux réalités. Gap technologique. ⇒ retard. Gap inflationniste. ⇒ 1. écart. ● gap nom masculin (anglais gap, abîme) Décalage profond, écart important entre des choses, des… …   Encyclopédie Universelle

  • gap — [ gæp ] noun count *** 1. ) a space or opening in the middle of something or between things: Fill in any gaps around windows and doors. gap between: Through the gaps between the trees I could see a river in the distance. gap in: We waited for a… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • GAP 15 — рус. ГАП 15 Местонахождени …   Википедия

  • GAP — (аббревиатура): GAP (вычислительная математика) GAP (Generic Access Profile)  расширение DECT (стандарта беспроводных радиотелефонов) GAP  Game Audio Player GAP  Автомобильный код, к примеру округа в Германии Гармиш Партенкирхен… …   Википедия

  • Gap — (g[a^]p), n. [OE. gap; cf. Icel. gap an empty space, Sw. gap mouth, breach, abyss, Dan. gab mouth, opening, AS. geap expanse; as adj., wide, spacious. See {Gape}.] 1. An opening in anything made by breaking or parting; as, a gap in a fence; an… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • GaP — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}}   Sigles d une seule lettre   Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»