-
1 gancio
m (pl -ci) hookgancio di traino tow-hook* * *gancio s.m.1 hook: gancio doppio, ram's horn (o ram's hook); gancio e asola, hook and eye; gancio a occhiello, eye hook; gancio da muro, wall hook; apertura del gancio, hook-mouth; (ferr.) gancio di trazione, tow- (o drag-)hook (o coupler); (aer.) gancio d'arresto, arresting (o arrester) hook // (mar.): gancio d'accosto, boat hook; gancio a scocco, slip hook; gancio da vela, sail hook // (agr.) gancio d'attacco, ( di aratro) clevis2 ( fermaglio) clasp; fastener3 ( boxe) hook* * *1) (uncino) hook; (di macellaio) meat hook; (di braccialetto) clasp2) (di rimorchio) towing attachment; (di vagone) coupling3) sport (nella boxe) hook* * *ganciopl. -ci /'gant∫o, t∫i/sostantivo m.2 (di rimorchio) towing attachment; (di vagone) coupling3 sport (nella boxe) hook. -
2 gancio sm
['ɡantʃo] gancio (-ci) -
3 gancio
sm ['ɡantʃo] gancio (-ci) -
4 gancio
-
5 gancio di chiusura
Chiusura f ad orecchiette, gancio m di chiusura, chiusura f, saldatura f, sigillatura fTab closure, ear-tab closure, lock hook, bolt staple, catch, closure, sealDizionario italiano-inglese per macchine e attrezzature per l'imballaggio > gancio di chiusura
-
6 gancio appendiabiti
"coat hook;Kleiderhaken;cabide para roupas" -
7 gancio girevole
"swivel hook;Drehhaken;crochet pivotant;gancho giratorio;gancho rotatório" -
8 gancio girevole con sollevamento
"swivel hook with lifting;Drehhaken Mit Hubbewegung;crochet pivotant avec levage;gancho giratorio con elevacion;gancho giratório com suspensão"Dizionario Italiano-Inglese > gancio girevole con sollevamento
-
9 gancio per tubi
-
10 murare un gancio
-
11 bilancella (gancio per automotore)
"gate, sling (hook for ems);Spannrahmen (Haken Für)"Dizionario Italiano-Inglese > bilancella (gancio per automotore)
-
12 murare
( chiudere) wall up* * *murare v.tr.1 ( chiudere un'apertura) to wall in, to wall up, to brick in, to brick up; ( fissare) to fix, to embed: ha murato la porta, la finestra, he walled up the door, he bricked in the window; murare un gancio, to fix a hook in a wall3 ( chiudere in un muro) to immure, to wall up: murare un tesoro, to immure a treasure; murare viva una persona, to immure (o to wall up) a person◆ v. intr. ( costruire un muro, muri) to build* a wall, to build* walls: murare a secco, to build a dry wall.◘ murarsi v.rifl. (fig.) ( chiudersi in un luogo) to immure (oneself); to shut* oneself up: si mura nella sua stanza e non parla a nessuno, he shuts himself up in his room and does not speak to anybody.* * *[mu'rare]1. vt(porta, finestra) to wall up, (mensola) to embed into a wall2. vr (murarsi)murarsi in casa — (fig : rinchiudersi) to shut o.s. away at home
* * *[mu'rare] 1.verbo transitivo2) (chiudere con un muro) to wall up, to brick up [finestra, stanza]; to wall up [ persona]2.* * *murare/mu'rare/ [1]1 (fissare a muro) murare un gancio to fix a hook in a wall2 (chiudere con un muro) to wall up, to brick up [finestra, stanza]; to wall up [ persona]II murarsi verbo pronominaleto shut* oneself up, to immure oneself. -
13 rampino
rampino s.m.2 ( unghia di felino) claw3 (mar.) grapnel.* * *[ram'pino]sostantivo maschile1) (gancio) hook2) mar. grapnel, grappling iron* * *rampino/ram'pino/sostantivo m.1 (gancio) hook2 mar. grapnel, grappling iron. -
14 fermo
"retainer, clamp;Vorreiber;tramela"* * *1. adj still, motionlessveicolo stationary( saldo) firmmano steadystar fermo ( non muoversi) keep stilll'orologio è fermo the watch has stopped2. int fermo! (alt!) stop!(immobile!) keep still!3. m law detention* * *fermo agg.1 still, motionless, immobile; ( inattivo) idle: star, rimanere fermo, to keep still, ( in piedi) to stand still; vuoi stare fermo?, (fam.) keep still!; un uomo se ne stava fermo nell'ombra, a man stood motionless in the shadows; il treno era fermo in stazione, the train was standing in the station; la situazione è ferma al punto in cui l'ho lasciata tre mesi fa, the situation is the same as I left it three months ago; fermi tutti, questa è una rapina!, nobody move, this is a holdup!; tener fermo qlcu., to keep hold of s.o.; il motore era fermo, the engine was not running // l'orologio è fermo, the clock has stopped // acque ferme, still (o stagnant o dead) waters // (gramm.) punto fermo, full stop (o period) // (mus.) canto fermo, plain song2 ( saldo, stabile) firm, steady; (fig.) firm, immovable; ( risoluto) resolute: reggeva il bicchiere con mano ferma, he held the glass with a steady hand; diresse l'azienda per vent'anni con mano ferma, he managed the company for 20 years with a firm hand; nonostante l'emozione la sua voce si mantenne ferma, in spite of the emotion his voice remained steady; fermo come una roccia, as firm as a rock; un fermo proposito, a steady purpose; fermo nei propositi, firm in one's intentions; una fede ferma, a firm faith; un fermo rifiuto, a flat (o firm) refusal; volontà ferma, unfaltering will // resta fermo quanto è stato deciso ieri, what was decided yesterday still holds // restando fermo che..., it being understood that... // per fermo, certainly // aspettare a piè fermo, to stand one's ground3 (econ.) ( stabile) firm, steady, undepressed; ( che langue) dull, flat, depressed, stagnant: gli affari sono fermi, business is stagnant (o flat); mercato fermo, ( stabile) undepressed market; offerta ferma, firm offer◆ s.m.1 ( oggetto, dispositivo per fermare) ( blocco) lock; ( arresto) stop: mettere il fermo a una porta, to put a stop against a door; fermo automatico, automatic stop (o brake); fermo immagine, ( di videoregistratore) freeze, freeze-frame; still2 ( arresto provvisorio) police detention, holding for questioning; (dir.) (provisional) arrest: procedere al fermo di qlcu., to hold s.o.; convalidare un fermo, to confirm an arrest3 (comm.) ( confisca, sequestro) distraint, seizure: fermo ai pagamenti, stoppage of payments; mettere il fermo su merce di contrabbando, to seize contraband goods; imporre il fermo, ( su navi, merci) to embargo; (banca) mettere il fermo su un assegno, to stop a cheque.* * *['fermo] fermo (-a)1. agg1) (immobile: persona) still, motionless, (veicolo, traffico) at a standstill, stationary, (non in funzione) not workingstai fermo con le mani! — keep your hands still!, (non toccarmi) keep your hands to yourself!
fermo! — don't move!, stay where you are!
2) (costante, risoluto) firm, (non tremante: voce, mano) steadyresta fermo che... — it is settled that...
fermo restando che... — it being understood that...
2. sm1) Dirfermo di polizia — police custody (before formal accusation of a crime)
2) (di porta: gancio) catch3)* * *['fermo] 1.1) (che non si muove) [persona, barca, aria] still; [veicolo, coda, traffico] stationary; [ treno] standingrimanere o restare fermo [persona, gatto] to keep o stand o stay still; non stare fermo un minuto, non stare mai fermo to be restless, never to keep o stand still; stai fermo! don't move! hold still! -i tutti! everybody stand still! tenere fermo qcn. to hold sb. down; tenere fermo qcs. to keep o hold sth. steady, to hold sth. down; essere fermo fig. [ricerca, progetto] to be at a stop o stand; stare fermo un giro gioc. to miss a turn; acqua -a — (stagnante) slack water
2) (non funzionante) [ macchina] idle, not working; [ motore] not running3) (saldo) [persona, carattere] firm, resolute; [convinzione, rifiuto] firm, steadfast; [intenzione, proposito] firm, fixed; [mano, voce] steady, firm, sure; [ passo] unfaltering, steady4) econ. comm. [ mercato] stagnant, dull, stalled; [ fabbrica] idle, at a standstill; [ capitale] idle2.gli affari sono -i — business is stagnant o slacking off
sostantivo maschile1) (chiusura) lock2) dir. custody, detention, provisional arrestessere, mettere in stato di fermo — to be placed, to take into custody
3) econ. stop payment•* * *fermo/'fermo/1 (che non si muove) [persona, barca, aria] still; [veicolo, coda, traffico] stationary; [ treno] standing; rimanere o restare fermo [persona, gatto] to keep o stand o stay still; non stare fermo un minuto, non stare mai fermo to be restless, never to keep o stand still; stai fermo! don't move! hold still! -i tutti! everybody stand still! tenere fermo qcn. to hold sb. down; tenere fermo qcs. to keep o hold sth. steady, to hold sth. down; essere fermo fig. [ricerca, progetto] to be at a stop o stand; stare fermo un giro gioc. to miss a turn; acqua -a (stagnante) slack water2 (non funzionante) [ macchina] idle, not working; [ motore] not running; l'orologio è fermo the watch has stopped3 (saldo) [persona, carattere] firm, resolute; [convinzione, rifiuto] firm, steadfast; [intenzione, proposito] firm, fixed; [mano, voce] steady, firm, sure; [ passo] unfaltering, steady; fermo sulle gambe steady on one's legs4 econ. comm. [ mercato] stagnant, dull, stalled; [ fabbrica] idle, at a standstill; [ capitale] idle; gli affari sono -i business is stagnant o slacking off; la produzione è -a production is at a stop1 (chiusura) lock2 dir. custody, detention, provisional arrest; essere, mettere in stato di fermo to be placed, to take into custody3 econ. stop payment; apporre il fermo su un assegno to stop a chequefermo immagine freeze frame. -
15 incassare
commerce ( riscuotere) cashfig colpi, insulti et cetera take* * *incassare v.tr.1 to pack, to box, to crate: incassare la merce, to crate goods, to pack goods into cases2 (estens.) to insert, to sink*: (ling.) incassare una frase, to embed a clause in a sentence3 (incastonare) to set*: incassare una gemma, to set a gem4 (mecc., edil.) to embed, to build* in: l'orologio era incassato nel muro, the clock was built into the wall5 (riscuotere) to cash; to collect; to encash: ( banca) incassare un assegno, to cash (o collect) a cheque; (comm.): incassare denaro, to cash (o get o take) money; da incassare, uncashed; non abbiamo ancora incassato il denaro degli abbonamenti, we have not yet collected (o received) the subscription money6 ( sport) to get*, to take*: incassare un gancio, to take a hook; incassare una rete, to give away a goal7 (fig.) to swallow, to pocket up: incassò gli insulti senza replicare, he swallowed the insults without a word; incassare bene, male, to take sthg. well, badly◆ v. intr. to fit.◘ incassarsi v.intr.pron. (di fiume) to be deeply embanked, to run* through a cutting: la strada si incassa tra le rocce, the road cuts between the rocks.* * *[inkas'sare]verbo transitivo1) (imballare) to pack up, to box up [ merce]2) (inserire) to build* in(to) [ libreria]; to recess [lampada, vasca da bagno]3) (riscuotere) to cash [ assegno]; to collect [affitto, soldi]; to pull in colloq. [ somma]4) (sopportare) to absorb, to take* [colpo, pugno]; fig. to take*, to swallow [ insulto]* * *incassare/inkas'sare/ [1]1 (imballare) to pack up, to box up [ merce]2 (inserire) to build* in(to) [ libreria]; to recess [lampada, vasca da bagno]4 (sopportare) to absorb, to take* [colpo, pugno]; fig. to take*, to swallow [ insulto]; sa incassare he can take it. -
16 maglietta
f tee-shirt* * *maglietta s.f.1 T-shirt; (intima) vest: una maglietta a maniche corte, a short-sleeved T-shirt2 (anello metallico) ring3 (di gancio) eye.* * *[maʎ'ʎetta]* * *maglietta/maλ'λetta/ ⇒ 35sostantivo f. -
17 moschettone
moschettone s.m. (gancio a molla) snap-hook.* * *[mosket'tone]sostantivo maschile snap-hook; alp. karabiner* * *moschettone/mosket'tone/sostantivo m.snap-hook; alp. karabiner. -
18 ormeggio
ormeggio s.m. (mar.) mooring, moorage: ormeggio a ruota, single anchor mooring; ormeggio di prua, bow fast (o head-mooring); ormeggio di poppa, stern mooring (o stern fast); ormeggio in quattro, head-and-stern mooring; boa d'ormeggio, mooring buoy; cattivo ormeggio, foul berth; cavo d'ormeggio, mooring rope (o fast); diritti d'ormeggio, moorage; gancio d'ormeggio, mooring dog; palo d'ormeggio, mooring pile; posto d'ormeggio, berth (o moorings); punto d'ormeggio, mooring point; la nave era agli ormeggi, the ship was at her moorings; levare gli ormeggi, to pick up the moorings; spezzare gli ormeggi, to break (the) moorings.* * *1.1) (operazione) berthing, mooring, docking2) (luogo) berth, mooring2.la nave è all'ormeggio — the ship is at berth, at its moorings
sostantivo maschile plurale ormeggi moorings* * *ormeggiopl. -gi /or'meddʒo, dʒi/I sostantivo m.1 (operazione) berthing, mooring, docking; cavo d'ormeggio mooring rope2 (luogo) berth, mooring; la nave è all'ormeggio the ship is at berth, at its mooringsII ormeggi m.pl.moorings; mollare gli -gi to slip the moorings. -
19 riagganciare
telecommunications hang up* * *riagganciare v.tr.1 to hook again, to refasten; ( di telefono) to hang* up2 (ferr.) to couple (again).◘ riagganciarsi v.rifl. o intr.pron. to refasten; (fig.) to link up with (sthg.), to refer to (sthg.): mi riaggancio a quanto abbiamo detto ieri, I refer to what we said yesterday.* * *[riaɡɡan'tʃare]1. vt(con un gancio) to rehook, (vagone) to re-couple, Telecnon riagganciare, premi il pulsante e rifai il numero — don't hang up, press the button and redial
2. vip (riagganciarsi)riagganciarsi a fig — to draw on, be connected with
3. vr (riagganciarsi)per riagganciarmi a quanto hai detto prima... — in connection with what you were saying earlier...
* * *[riaggan'tʃare] 1.verbo transitivo to couple [sth.] again, to hitch [sth.] again [vagone, rimorchio]; to hang* up [cornetta, telefono]2.- rsi a — to refer back to, to go back to
* * *riagganciare/riaggan't∫are/ [1]to couple [sth.] again, to hitch [sth.] again [vagone, rimorchio]; to hang* up [cornetta, telefono]II riagganciarsi verbo pronominale(fare riferimento) - rsi a to refer back to, to go back to. -
20 rimorchio
m motoring towveicolo trailer* * *rimorchio s.m.1 ( azione) tow, towing; towage: cavo, corda da rimorchio, towrope (o towline); gancio di rimorchio, tow hook; andare a rimorchio, to be towed; avere, prendere a rimorchio, to have, to take in tow; servizio di rimorchio, towage service; (mar.) entrare in porto a rimorchio, to be towed into port2 ( veicolo) trailer: rimorchio per autocarro, lorry (o truck) trailer; autocarro con rimorchio, lorry with trailer (o truck-trailer) // (ferr.) rimorchio con guida, trailer with driving place.* * *1) (azione) towage, tow, towingandare a rimorchio di qcn. — fig. to ride on sb. coat-tails
2) (veicolo trainato) trailer* * *rimorchiopl. - chi /ri'mɔrkjo, ki/sostantivo m.1 (azione) towage, tow, towing; cavo di rimorchio towline; prendere un'auto a rimorchio to tow a car; andare a rimorchio di qcn. fig. to ride on sb. coat-tails2 (veicolo trainato) trailer; camion con rimorchio truck with trailer.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
gancio — / gantʃo/ s.m. [dal turco kanca ]. 1. [attrezzo ricurvo per agganciare o sostenere qualcosa] ▶◀ arpione, rampino, uncino. ● Espressioni: gancio d accosto ➨ ❑. 2. (fig., sport.) a. [nel pugilato, colpo sferrato col braccio piegato ad angolo retto … Enciclopedia Italiana
gancio — gàn·cio s.m. 1. AD ferro ricurvo usato per appendere, afferrare, trattenere o chiudere qcs.: appendere a un gancio, metti il gancio alla porta Sinonimi: arpione, rampino, uncino. 2. TS edil. nelle costruzioni in cemento armato, uncino con cui… … Dizionario italiano
gancio — {{hw}}{{gancio}}{{/hw}}s. m. 1 Uncino più o meno grande di metallo per afferrare, appendere o collegare vari oggetti: mettere un gancio al muro; i ganci di un abito; il gancio della gru | Gancio di traino, quello interposto fra trattore,… … Enciclopedia di italiano
gancio — pl.m. ganci … Dizionario dei sinonimi e contrari
gancio — s. m. 1. uncino, ganghero, raffio, rampino, rampone, griffa, grappino, ronciglio (lett.), attaccagnolo □ (mar.) gaffa, alighiero, mezzo marinaio 2. (pugilato) crochet (fr.), hook (ingl.) 3. ( … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
ciopp — gancio, fermaglio … Dizionario Materano
Yano — This article is about the Filipino rock band. For other uses, see Yano (disambiguation). Yano Origin Manila, Philippines Genres Alternative rock, Folk, Punk rock, Pinoy rock Years active 1 … Wikipedia
Yano — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar al … Wikipedia Español
accosto — accosto1 /a k:ɔsto/ avv. [der. di accostare ], lett. [nelle vicinanze di un luogo, con la prep. a o assol.: stare a. ] ▶◀ accanto, a fianco, a lato, allato, presso, vicino. ◀▶ discosto, distante, lontano (da). ▼ Perifr. prep.: accosto a… … Enciclopedia Italiana
agganciare — v. tr. [der. di gancio, col pref. a 1] (io aggàncio, ecc.). 1. [tenere unito con un gancio] ▶◀ ⇑ attaccare, collegare, fermare, unire. ◀▶ sganciare. ⇑ distaccare, scollegare, staccare. 2. [tenere sospeso a un gancio] ▶◀ appendere, attaccare,… … Enciclopedia Italiana
sganciare — [der. di gancio, col pref. s (nel sign. 4)] (io sgàncio, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [liberare da un gancio, anche con la prep. da del secondo arg.: s. la locomotiva dal treno ] ▶◀ disgiungere, distaccare, scollegare, separare, staccare. ◀▶ agganciare … Enciclopedia Italiana