-
1 Velocity to be Gained
NASA: VGX (Body X-Axis), VGY (Body Y-Axis), VGZ (Body Z-Axis)Универсальный русско-английский словарь > Velocity to be Gained
-
2 Yards gained
Sports: YDS -
3 the purchase gained by friction
Универсальный русско-английский словарь > the purchase gained by friction
-
4 приобретаемый
-
5 приобретаемый
Русско-английский военно-политический словарь > приобретаемый
-
6 приобретаемый
Русско-английский словарь по информационным технологиям > приобретаемый
-
7 увеличение активных запасов грунтовой воды
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > увеличение активных запасов грунтовой воды
-
8 накопленный опыт
-
9 накопленный опыт
Русско-английский аэрокосмический словарь > накопленный опыт
-
10 накопленный опыт
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > накопленный опыт
-
11 С-188
ЗАБИРАТЬ/ЗАБРАТЬ (БРАТЬ/ВЗЯТЬ obsoles, substand) СИЛУ VP1. Also: ЗАБИРАТЬ/ЗАБРАТЬ ВЛАСТЬ (subj: human to become powerful, influentialX забрал силу - X gained power (influence).2. ( subj: usu. пожар, огонь etc) to become stronger, intensifyX взял силу — X gained strengthX increased (spread, flared up)....Вот в стороне блеснула ещё светлая точка, потом её закрыл густой дым, и через мгновение из клубов его вынырнул огненный язык потом язык опять исчез, опять вынырнул - и взял силу (Салтыков-Щедрин 1)....Somewhere else another point flashed, then was hidden by thick clouds of smoke, and in an instant a flaming tongue surfaced from the clouds, then the tongue disappeared again, surfaced again-and gained strength (1a). -
12 брать силу
• ЗАБИРАТЬ/ЗАБРАТЬ <БРАТЬ/ВЗЯТЬ obsoles, substand> СИЛУ[VP]=====1. Also: ЗАБИРАТЬ/ЗАБРАТЬ ВЛАСТЬ [subj: human]⇒ to become powerful, influential:- X забрал силу≈ X gained power (influence).2. [subj: usu. пожар, огонь etc]⇒ to become stronger, intensify:- X increased (spread, flared up).♦...Вот в стороне блеснула ещё светлая точка, потом её закрыл густой дым, и через мгновение из клубов его вынырнул огненный язык; потом язык опять исчез, опять вынырнул - и взял силу (Салтыков-Щедрин 1)....Somewhere else another point flashed, then was hidden by thick clouds of smoke, and in an instant a flaming tongue surfaced from the clouds; then the tongue disappeared again, surfaced again-and gained strength (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > брать силу
-
13 взять силу
• ЗАБИРАТЬ/ЗАБРАТЬ <БРАТЬ/ВЗЯТЬ obsoles, substand> СИЛУ[VP]=====1. Also: ЗАБИРАТЬ/ЗАБРАТЬ ВЛАСТЬ [subj: human]⇒ to become powerful, influential:- X забрал силу≈ X gained power (influence).2. [subj: usu. пожар, огонь etc]⇒ to become stronger, intensify:- X increased (spread, flared up).♦...Вот в стороне блеснула ещё светлая точка, потом её закрыл густой дым, и через мгновение из клубов его вынырнул огненный язык; потом язык опять исчез, опять вынырнул - и взял силу (Салтыков-Щедрин 1)....Somewhere else another point flashed, then was hidden by thick clouds of smoke, and in an instant a flaming tongue surfaced from the clouds; then the tongue disappeared again, surfaced again-and gained strength (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > взять силу
-
14 забирать власть
• ЗАБИРАТЬ/ЗАБРАТЬ <БРАТЬ/ВЗЯТЬ obsoles, substand> СИЛУ[VP]=====1. Also: ЗАБИРАТЬ/ЗАБРАТЬ ВЛАСТЬ [subj: human]⇒ to become powerful, influential:- X забрал силу≈ X gained power (influence).2. [subj: usu. пожар, огонь etc]⇒ to become stronger, intensify:- X increased (spread, flared up).♦...Вот в стороне блеснула ещё светлая точка, потом её закрыл густой дым, и через мгновение из клубов его вынырнул огненный язык; потом язык опять исчез, опять вынырнул - и взял силу (Салтыков-Щедрин 1)....Somewhere else another point flashed, then was hidden by thick clouds of smoke, and in an instant a flaming tongue surfaced from the clouds; then the tongue disappeared again, surfaced again-and gained strength (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > забирать власть
-
15 забирать силу
• ЗАБИРАТЬ/ЗАБРАТЬ <БРАТЬ/ВЗЯТЬ obsoles, substand> СИЛУ[VP]=====1. Also: ЗАБИРАТЬ/ЗАБРАТЬ ВЛАСТЬ [subj: human]⇒ to become powerful, influential:- X забрал силу≈ X gained power (influence).2. [subj: usu. пожар, огонь etc]⇒ to become stronger, intensify:- X increased (spread, flared up).♦...Вот в стороне блеснула ещё светлая точка, потом её закрыл густой дым, и через мгновение из клубов его вынырнул огненный язык; потом язык опять исчез, опять вынырнул - и взял силу (Салтыков-Щедрин 1)....Somewhere else another point flashed, then was hidden by thick clouds of smoke, and in an instant a flaming tongue surfaced from the clouds; then the tongue disappeared again, surfaced again-and gained strength (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > забирать силу
-
16 забрать власть
• ЗАБИРАТЬ/ЗАБРАТЬ <БРАТЬ/ВЗЯТЬ obsoles, substand> СИЛУ[VP]=====1. Also: ЗАБИРАТЬ/ЗАБРАТЬ ВЛАСТЬ [subj: human]⇒ to become powerful, influential:- X забрал силу≈ X gained power (influence).2. [subj: usu. пожар, огонь etc]⇒ to become stronger, intensify:- X increased (spread, flared up).♦...Вот в стороне блеснула ещё светлая точка, потом её закрыл густой дым, и через мгновение из клубов его вынырнул огненный язык; потом язык опять исчез, опять вынырнул - и взял силу (Салтыков-Щедрин 1)....Somewhere else another point flashed, then was hidden by thick clouds of smoke, and in an instant a flaming tongue surfaced from the clouds; then the tongue disappeared again, surfaced again-and gained strength (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > забрать власть
-
17 забрать силу
• ЗАБИРАТЬ/ЗАБРАТЬ <БРАТЬ/ВЗЯТЬ obsoles, substand> СИЛУ[VP]=====1. Also: ЗАБИРАТЬ/ЗАБРАТЬ ВЛАСТЬ [subj: human]⇒ to become powerful, influential:- X забрал силу≈ X gained power (influence).2. [subj: usu. пожар, огонь etc]⇒ to become stronger, intensify:- X increased (spread, flared up).♦...Вот в стороне блеснула ещё светлая точка, потом её закрыл густой дым, и через мгновение из клубов его вынырнул огненный язык; потом язык опять исчез, опять вынырнул - и взял силу (Салтыков-Щедрин 1)....Somewhere else another point flashed, then was hidden by thick clouds of smoke, and in an instant a flaming tongue surfaced from the clouds; then the tongue disappeared again, surfaced again-and gained strength (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > забрать силу
-
18 он хитростью достиг своей цели
1) General subject: he gained his ends by arts2) Makarov: he gained his ends by artУниверсальный русско-английский словарь > он хитростью достиг своей цели
-
19 В-53
БРАТЬ/ВЗЯТЬ ВЕРХ VP1. - (над кем, где). Also: ЗАБИРАТЬ/ЗАБРАТЬ ВЕРХ (subj: human or collect) to get control over s.o. (or in some place), subject s.o. to one's willX взял верх (над Y-ом (в месте Z)) = X got (gained, had) the upper hand (over Y)X dominated Y X held sway over Y X had everything (it all) his own way (in place Z) X took over (in place Z) (in limited contexts) X took (had) Y well in hand.А особенно дома Дементьев умел брать верх над Главным: Твардовский и кричал на него, и кулаком стучал, а чаше соглашался (Солженицын 2). It was particularly easy for Oemen-tyev to get the upper hand when he and the chief were at home. Tvardovsky might shout and hammer the table, but more often than not he would agree in the end (2a).«Так вы полагаете, что он (Базаров) имел большое влияние на Анну Сергеевну?» - «Да. Но над ней никто долго взять верх не может...» - «Почему вы это думаете?» - «Она очень горда... она очень дорожит своею независимостью» (Тургенев 2). "So you think that he (Ba-zarov) had a great influence on Anna Sergeevna?" "Yes. But no one can dominate her for long..." "Why do you think that?" "She is very proud...she greatly treasures her independence" (2f).Каждый дом, квартира... деревня, не говоря уж о городах и областях, получили своего верховода (сначала их было по несколько, потом один брал верх), который распоряжался, инструктировал, отдавал приказания... (Мандельштам 2). Every house, apartment, and village, not to mention every town and province, had its little tyrant (at first there would be several, until a single one took over), who gave orders and instructions... (2a).2. - (над кем-чем). Also: ОДЕРЖИВАТЬ/ ОДЕРЖАТЬ ВЕРХ (subj: human or abstrif subj: human, obj is also human if subj: abstr, obj is also abstr) to overpower, overcome ( s.o. or sth.), turn out to be strongerX взял верх (над Y-ом) = X got (gained, had) the upper hand (over Y)X got the better of Y X got the best of Y (of it) X won out (over Y) X prevailed (over Y) person X came out on top....Гоголь невольно примиряет смехом, его огромный комический талант берёт верх над негодованием (Герцен 1)....Gogol cannot help conciliating one with his laughterhis enormous comic talent gets the upper hand of his indignation (1a).Эти детки часто друг с другом спорили о разных вызывающих житейских предметах, причем Настя, как старшая, всегда одерживала верх... (Достоевский 1). The children often argued with each other about various provocative matters of life, and Nastya, being older, always had the upper hand... (1a).Мало-помалу любопытство взяло верх, и однажды, когда полициймейстер явился утром, по обыкновению, то новый помпадур не выдержал. «А что... эта старая... какова?» (Салтыков-Щедрин 2)....By and by his curiosity got the better of him and one day as the police commissioner, as usual, appeared at his office in the morning, the new pompadour could restrain himself no longer. "And...er...what about that one...the one before, you know...what sort of person is she?" (2a).Как ни отбивались стрельчата... но сила, по обыкновению, взяла верх (Салтыков-Щедрин 1). However hard the musketeer sons fought back...force won out, as usual (1a).Он готовил ответы на те вопросы, которые ему, может быть, зададут... надеясь, что в данном конкретном случае почему-то возьмут верх его доводы и соображения здравого смысла (Войнович 4). Не was preparing answers to the questions which would be asked him, that is, he was hoping that, in the specific case at hand, his arguments and the considerations of common sense would prevail (4a)...Рассказчик всегда преследовал одну цель - доказать себе и своему слушателю, что он с честью вышел из невыносимого положения и взял верх над тем, кто на него наседал (Мандельштам 2). ( context transl)...The speaker's object is always the sameto prove to himself and the listener that he emerged with honor from an impossible situation and managed to outwit the person putting pressure on him.. (2a). -
20 М-157
ВХОДИТЬ/ВОЙТИ (ПОПАДАТЬ/ПОПАСТЬ) В МИЛОСТЬ чью, к кому, у кого rather obsoles VP subj: human more often pfv) to attain the favor, trust of s.o.: X вошёл в милость к Y-y = X got in Y's good graces X gained (won) Y's favor (confidence) X gained (won) favor with Y.«Непостоянны сильные мира сего, - говорил Мольер Мад-лене, - и дал бы я совет всем комедиантам. Если ты попал в милость, сразу хватай все, что тебе полагается» (Булгаков 5). "How inconstant are the mighty of this world," Moliere said to Madeleine. "And I would give this advice to all players: if you happen to win favor, seize everything you can at once" (5a).
См. также в других словарях:
gained — gained; un·gained; … English syllables
Gained — Gain Gain, v. t. [imp. & p. p. {Gained} (g[=a]nd); p. pr. & vb. n. {Gaining}.] [From gain, n. but. prob. influenced by F. gagner to earn, gain, OF. gaaignier to cultivate, OHG. weidin[=o]n, weidinen to pasture, hunt, fr. weida pasturage, G. weide … The Collaborative International Dictionary of English
gained — įgijinys statusas T sritis švietimas apibrėžtis Tai, kuo individas praturtėja gyvendamas; visa, iš ko susideda žmogaus sąmonė ir jo dalykinė veikla. Tai individualios ir socialinės patirties elementai: žinios, pažiūros, išmokti poelgiai ir t. t.… … Enciklopedinis edukologijos žodynas
Gained the World — Infobox Single | Name = Gained the World Artist = Morcheeba from Album = Dive Deep B side = Priceless Format = Digital download, CD single Released = April 28, 2008 (digital download) flagicon|UK May 26, 2008 Recorded = 2007 Genre = Electronic,… … Wikipedia
Gained day — Gain Gain, v. t. [imp. & p. p. {Gained} (g[=a]nd); p. pr. & vb. n. {Gaining}.] [From gain, n. but. prob. influenced by F. gagner to earn, gain, OF. gaaignier to cultivate, OHG. weidin[=o]n, weidinen to pasture, hunt, fr. weida pasturage, G. weide … The Collaborative International Dictionary of English
gained experience — acquired knowledge through repeated involvement, gained familiarity … English contemporary dictionary
gained — geɪn n. profit; asset; achievement; addition, increase v. acquire; earn; add; purchase … English contemporary dictionary
GAINED — … Useful english dictionary
gained a foothold — found a surface to stand on; made a place for himself … English contemporary dictionary
gained popularity — became renowned, became acclaimed, became sought after, became more prevalent … English contemporary dictionary
gained publicity — received attention, was in the spotlight … English contemporary dictionary