-
61 gâtâ
vp. (...), R.8 ; shanzhî < changer> vi. (001) ; s'inbroulyé (Chambéry) / -î (001, COL.), s'broulyî (001).A6) se gâter, commencer à gâtâ devenir mauvais // se détériorer, (ep. d'une ambiance de réunion, d'une discussion): SE GÂTÂ vp. (...), R.8.A7) gâter, abîmer, défigurer, (un visage) ; abattre, flétrir, faner, (ep. d'un visage): défére < défaire> vt. (001,003,004).Fra. Elle avait le visage abattu: l'avai la mina tota déféta (001).Fra. Jamais gros nez n'a défiguré: zhamé grou nâ n'a défé figura (003,004).B1) adj., qui se gâte en peu de temps, qui ne se conserve pas longtemps, (ep. des denrées alimentaires): wâteû, -za, -e (Samoëns), R.8.--R.8-------------------------------------------------------------------------------------------------- gâtâ < l. DEF. vastare < ravager> >< germ. DAF. wast- < ravager> => l. vanus < vain> <Sav.was-nos <vide, désert>, D. Vacance / -ier, Vide(r).------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
62 pourrir
vi. /vt. (ep.d'un aliment) ; trop gâter (un enfant), lui passer tous ses caprices: peûri (Cordon, Gets, Saxel.002), PORI (Aix, Albanais.001, Annecy.003, Arvillard.228, Savigny, Thônes.4), pouri (Billième, Notre-Dame-Be.214), C.1 gv.3. - E.: Carier (Se).A1) pourrir, faire pourrir (le bois, le cuir, le tissu, la pierre, le ciment...): kwaire < cuire> vt. (001), kure (002).A2) pourrir, se gâter, s'abîmer, se décomposer, entrer en putréfaction, (ep. du bois, du cuir, du tissu...): se kure < se cuire> vp. (002), s'kwaire (001).A3) commencer à pourrir: andèshî vi. (002), R. fr. dèche.--C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------- Ind. prés.: (il) peûrai (002), porai (001,228), pourai (214) ; (ils) peûraissan (002), poraissan (228) / -on (001), pouraissan (214). - Ind. fut.: (ils) peûré(t)ran (002), poraitron (001,003). - Pp. => Pourri.------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
63 verfaulen
fɛr'faulənvpourrir, se putréfier, se décomposerverfaulenverfd73538f0au/d73538f0len * -
64 verwöhnen
fɛr'vøːnənvgâter, choyer, dorloterverwöhnenverw75a4e003ö/75a4e003hnen * [fε495bc838ɐ̯/495bc838'vø:nən]gâter; Beispiel: von jemandem verwöhnt werden être choyé par quelqu'unBeispiel: sich verwöhnen s'accorder une petite gâterie -
65 вмирисвам
гл gâter, avarier, commencer а sentir mauvais (а exhaler, а dégager une mauvaise odeur); вмирисвам се sentir mauvais; se gâter, s'avarier, puer (exhaler) une mauvaise odeur. -
66 изхайлазвам,
изхайтвам гл разг gâter (qn), rendre paresseux (indolent, cagnard); изхайлазвам, се se gâter, devenir paresseux (indolent), cagnarder. -
67 поглезвам
гл choyer, dorloter, gâter; поглезвам дете dorloter (gâter) un enfant; поглезвам се se dorloter. -
68 поизхайлазвам
се гл разг gâter un peu; поизхайлазвам се se gâter; devenir paresseux un peu. -
69 разгалвам
гл gâter; разгалвам дете gâter un enfant. -
70 разглезвам
гл gâter, avoir (montrer) trop d'indulgence pour, se prêter aux caprices de qn, choyer, dorloter, mignoter; разглезвам се se gâter. -
71 forkæle
verbgâterchoyerxxxgâter -
72 bederven
1 [tot bederf overgaan] pourrirII 〈 overgankelijk werkwoord〉1 [verknoeien] abîmer2 [verwennen] gâter♦voorbeelden:ik heb een bedorven maag • j'ai l'estomac barbouilléhij zal zijn ogen nog bederven • il finira par s'abîmer la vueiemands plezier bederven • gâcher le plaisir de qn.het uitzicht bederven • gâter la vuebedorven vlees • viande avariée -
73 decay
A n1 ( rot) (of timber, meat, vegetation) pourriture f ; (of building, area, façade) délabrement m ; to fall into decay [building] se délabrer ;2 Dent carie f ; tooth ou dental decay la carie dentaire ; to have decay avoir des caries ; to prevent decay éviter les caries ;3 Geol décomposition f ;4 Phys désintégration f ;5 fig (of society, culture) déclin m ; (of economy, institution, industry) délabrement m, déclin m ; (of nation, civilization) décadence f, déchéance f ; moral decay déchéance morale.C vi1 ( rot) [timber, vegetation, food] pourrir ; [corpse] se décomposer, se putréfier ; [tooth] se gâter, se carier ; [bone] se détériorer, se carier spec ;4 Geol se décomposer ;5 Phys se désintégrer. -
74 bad
bad [bæd]mauvais ⇒ 1 (a), 1 (b), 1 (d), 1 (e), 1 (g), 1 (h), 2, 3 grave ⇒ 1 (c) malade ⇒ 1 (f) pourri ⇒ 1 (h)∎ it's too bad he had to leave quel dommage qu'il ait été obligé de partir;∎ there was a bad smell in the house il y avait une odeur désagréable ou une mauvaise odeur dans la maison;∎ bad weather mauvais temps m; Nautical gros temps m;∎ I have a bad feeling about this j'ai le pressentiment que ça va mal tourner;∎ he's/she's not bad-looking il/elle n'est pas mal;∎ he's in a bad mood or bad temper il est de mauvaise humeur;∎ she has a bad temper elle a un sale caractère, elle a un caractère de chien ou de cochon;∎ I'm on bad terms with her nous sommes en mauvais termes;∎ to come to a bad end mal finir;∎ things went from bad to worse les choses se sont gâtées ou sont allées de mal en pis(b) (unfavourable → effect, result) mauvais, malheureux; (→ omen, report) mauvais, défavorable; (→ opinion) mauvais before n;∎ that looks bad (augurs ill) c'est mauvais signe;∎ things look bad la situation n'est pas brillante;∎ is this a bad time to ask for leave? peut-être n'est-ce pas le moment de demander des congés?;∎ am I phoning at a bad time? je vous dérange?;∎ it happened at the worst possible time ça ne pouvait pas tomber plus mal;∎ please don't say anything bad about him ne dis pas de mal de lui, s'il te plaît;∎ he's in a bad way (ill, unhappy) il va mal, il est en piteux état; (in trouble) il est dans de sales draps(c) (severe → accident, mistake) grave; (→ pain) violent, aigu(üe); (→ headache) violent; (→ climate, winter) rude, dur;∎ I have a bad cold j'ai un gros rhume;∎ she has a bad case of flu elle a une mauvaise grippe;∎ is the pain bad? est-ce que cela fait très mal?;∎ that looks bad (injury, accident) ça a l'air grave∎ they're a bad lot ils ne sont pas recommandables;∎ to call sb bad names traiter qn de tous les noms, injurier qn;∎ you've been a bad girl! tu as fait la vilaine ou la méchante!;∎ bad boy! vilain!;∎ bad language gros mots mpl, grossièretés fpl∎ smoking is bad for your health le tabac est mauvais pour la santé;∎ eating all these sweets is bad for him c'est mauvais pour lui ou ça ne lui vaut rien de manger autant de sucreries;∎ to be or have a bad influence on sb avoir une mauvaise influence sur qn∎ to have bad teeth avoir de mauvaises dents;∎ to have a bad back avoir des problèmes de dos;∎ your grandmother is bad today ta grand-mère ne va pas ou ne se sent pas bien aujourd'hui;∎ how are you? - not so bad comment allez-vous? - on fait aller ou pas trop mal;∎ familiar he was taken bad at the office il a eu un malaise au bureau;∎ to have a bad heart être cardiaque, avoir le cœur malade;∎ because of my bad leg à cause de mes problèmes de jambe∎ to have bad hair ne pas avoir de beaux cheveux;∎ he's got bad eyesight il n'a pas de bons yeux;∎ that's not bad for a beginner ce n'est pas mal pour un débutant;∎ the salary isn't bad le salaire est convenable;∎ it was a bad buy ce n'était pas un bon investissement;∎ he speaks rather bad Spanish il parle plutôt mal espagnol ou un espagnol plutôt mauvais;∎ it would be bad form or manners to refuse ce serait impoli de refuser;∎ that looks bad (in eyes of other people) c'est mal vu;∎ I've always been bad at maths je n'ai jamais été doué pour les maths, j'ai toujours été mauvais en maths;∎ he's bad at keeping a secret il ne sait pas garder un secret;∎ he's bad at helping about the house il n'aide pas souvent aux tâches ménagères;∎ she's bad about paying bills on time elle ne paie jamais ses factures à temps;∎ familiar he's always turning up like a bad penny on n'arrive jamais à se débarrasser de lui;∎ don't worry, he'll turn up like a bad penny ne t'en fais pas, tu sais bien qu'il revient toujours;∎ familiar I'm having a bad hair day (my hair's a mess) je n'arrive pas à me coiffer aujourd'hui□ ; (I'm having a bad day) aujourd'hui c'est un jour sans, c'est pas mon jour;∎ bad light stopped play (at cricket match) la partie a été remise à cause d'un manque de lumière∎ a bad apple une pomme pourrie; figurative une brebis galeuse;∎ figurative one bad apple spoils the barrel il ne faut qu'une brebis galeuse pour gâter un troupeau(i) (unhappy, uncomfortable)∎ I feel bad about leaving you alone cela m'ennuie de te laisser tout seul;∎ he felt bad about the way he'd treated her il s'en voulait de l'avoir traitée comme ça;∎ I feel bad about firing him but I'll have to cela m'embête d'avoir à le renvoyer, mais il faudra bien que je le fasse∎ man, you're looking bad! mon vieux, tu as l'air en super forme!2 nounmauvais m;∎ you have to take the bad with the good il faut prendre les choses comme elles viennent, bonnes ou mauvaises;∎ he's gone to the bad il a mal tourné;∎ Finance he is £5,000 to the bad (overdrawn) il a un découvert de 5000 livres; (after a deal) il a perdu 5000 livres;∎ familiar she got in bad with her boss elle n'a pas la cote avec son patron4 adverb∎ familiar he wants it bad il en meurt d'envie;∎ she's got it bad for him elle l'a dans la peau;∎ American he was beaten bad il s'est fait méchamment tabasser►► Banking bad cheque chèque m sans provision;Computing bad command commande f erronée;Finance bad debt créance f irrécouvrable ou douteuse;bad debt provision provision f pour créances douteuses;bad debts reserve réserve f pour créances douteuses;bad debtor créance f irrécouvrable ou douteuse;Computing bad file name nom m de fichier erroné;Computing bad sector secteur m endommagé -
75 perish
perish ['perɪʃ]∎ perish the thought! loin de moi cette pensée!;∎ you're not pregnant, are you? - perish the thought! tu n'es pas enceinte au moins? -- tu veux rire ou j'espère bien que non!;∎ if, perish the thought, he were to die si, Dieu nous en préserve, il venait à mourir;∎ and that, perish the thought, would mean giving up your weekends et pour ça, comble de l'horreur, tu devrais renoncer à tes week-ends(rubber, leather) abîmer, détériorer; (food) gâter -
76 rot
∎ to rot in prison pourrir ou croupir en prison;∎ familiar let them rot! qu'ils crèvent!(vegetable, fibres) (faire) pourrir; (tooth) carier, gâter;∎ sugar rots your teeth le sucre gâte les dents ou donne des caries3 noun∎ the rot has set in ça commence à se gâter;∎ to stop the rot empêcher les choses de se dégrader, remonter la pente;∎ we've stopped the rot on remonte la pente∎ don't talk rot! arrête de raconter n'importe quoi!;∎ that's utter rot!, what rot! c'est vraiment n'importe quoi!(compost material) se décomposer -
77 sour
sour ['saʊə(r)]∎ the milk has gone or turned sour le lait a tourné(c) (disagreeable → person, character, mood) aigre, revêche, hargneux; (→ look) hargneux; (→ comment, tone) aigre, acerbe(d) (wrong, awry)∎ to go or to turn sour mal tourner;∎ everything suddenly went sour on us tout a soudainement mal tourné pour nous;∎ their marriage went sour leur mariage a tourné au vinaigre(e) (too acidic → soil) trop acide(b) (person, character) s'aigrir; (relationship) se dégrader, tourner au vinaigre; (situation) mal tourner;∎ her temper has soured son caractère s'est aigri(a) (milk, wine) aigrir∎ the experience soured his view of life cette expérience l'a aigri4 nounwhisky m sour►► sour cream crème f aigre;sour grapes dépit m;∎ it's a simple case of sour grapes c'est tout simplement du dépit;∎ it was just sour grapes that made her say that elle a simplement dit ça par rancœur ou dépit;sour mash = pâte spéciale utilisée dans la fabrication de certains whiskies américains -
78 rasvo
mauvais; déshonoré, diffamé; rasvo bo‘lmoq se déshonorer, se gâter, s'abîmer, se ruiner; rasvo qilmoq, rasvosini chiqarmoq gâter, ruiner, abîmer; déshonorer, diffamer -
79 apodrecer
a.po.dre.cer[apodres‘er] vt 1 pourrir, gâter. vi 2 pourrir. 3 fig se corrompre.* * *[apodre`se(x)]Verbo transitivo e verbo intransitivo pourrir* * *verbo1 (alimento, material) pourrir -
80 combalir-se
См. также в других словарях:
gâter — [ gate ] v. tr. <conjug. : 1> • guaster 1080; « dévaster » jusqu au XVIIe; lat. vastare « ravager », devenu wastare, sous l infl. du germanique I ♦ Mettre (une chose) en mauvais état. 1 ♦ Vieilli ou région. Détériorer en abîmant, en… … Encyclopédie Universelle
gater — GÁTER, gatere, s.n. Ferăstrău mecanic; joagăr. – Din germ. Gatter. Trimis de gall, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 GÁTER s. joagăr, (reg.) moară, (Maram. şi nordul Transilv.) spată. (Lemne tăiate la gater.) Trimis de siveco, 05.08.2004. Sursa:… … Dicționar Român
Gátér — Héraldique … Wikipédia en Français
gater — gàter m DEFINICIJA 1. lov. prostor ograđen jakim plotom ili rešetkama [gater za divlje svinje] 2. tehn. vertikalni ili horizontalni okvir s trakastim pilama za uzdužno rezanje trupaca; jarmača ETIMOLOGIJA njem. Gatter … Hrvatski jezični portal
gàter — m 1. {{001f}}lov. prostor ograđen jakim plotom ili rešetkama [∼ za divlje svinje] 2. {{001f}}tehn. vertikalni ili horizontalni okvir s trakastim pilama za uzdužno rezanje trupaca; jarmača ✧ {{001f}}njem … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
gâter — (gâ té) v. a. 1° Ravager, dévaster (sens vieilli). L armée ennemie gâta le pays en se retirant. • Son discours dura tant que la maudite engeance Eut le temps de gâter en cent lieux le jardin, LA FONT. Fabl. IX, 5. 2° Mettre en mauvais état … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
GÂTER — v. a. Endommager, mettre en mauvais état, détériorer, donner une mauvaise forme, etc. La nielle a gâté les blés. La grêle a gâté les vignes. La petite vérole lui a gâté le teint. La lecture continuelle gâte la vue. La pluie a gâté les chemins. Il … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
GÂTER — v. tr. Endommager, mettre en mauvais état, abîmer en donnant une mauvaise forme ou autrement. La nielle a gâté les blés. La grêle a gâté les vignes. La petite vérole lui a gâté le teint. La lecture continuelle gâte la vue. Il s’est avisé de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
gâter — vt. , abîmer, détériorer ; avarier, pourrir, endommager, corrompre, (des marchandises) : GÂTÂ (Albanais.001, Annecy.003, Arvillard, Chambéry, Houches, Thônes.004, Villards Thônes), gâshâ (Bozel), R.8. E. : Tourner. A1) gâter en piétinant : vaòzh… … Dictionnaire Français-Savoyard
Gater — Als Gater bezeichnet man einen Sound Effekt, der ein beliebiges akustisches Signal (etwa die Stimme oder eine Streicher Fläche) rhythmisch zerhackt. Inhaltsverzeichnis 1 Funktionsweise 2 Anwendung 3 Klangbeispiele 4 Literatur … Deutsch Wikipedia
Gater — This interesting surname of medieval English origins. It is recorded in a wide range of spellings including Gater, Geater, Geter, Gayter, Gaitor, Gayther, Geator, and even Jator, with no doubt other versions as well. It has several possible… … Surnames reference