-
61 загубить
-
62 испакостить
-
63 испортить
1) ( сломать) casser vt, briser vt2) ( ухудшить) aggraver vt, empirer vt, détériorer vtиспортить настроение — gâcher l'humeur de qn -
64 кропать
кропать стишки презр. — rimailler vt, vi, gâcher des vers -
65 портить
1) ( что-либо) gâter vt, abîmer vt, gâcher vt; endommager vt, détériorer vt ( повреждать); détraquer vt (механизм; нервы); délabrer vt, donner une indigestion ( желудок); ruiner vt ( здоровье)не портите себе нервы — ménagez vos nerfs ; ne vous faites pas de bile (fam)2) ( кого-либо - нравственно) gâter vt; corrompre vt, pervertir vt, dépraver vt ( развращать)••портить себе кровь — se faire du mauvais sang -
66 прожигать
-
67 творить
-
68 халтурить
разг.bousiller vi; gâcher son travail; cabotiner vi ( об актерах) -
69 choyer
-
70 besogne
f -
71 casser les pieds à qn
(casser [или scier] les pieds à qn)надоедать кому-либо, докучатьEt toi, dit-elle, tu viens à Rome avec ta pauvre petite femme qui a mal au cœur dans l'autocar et qui te casse les pieds. C'est bien vrai qu'un détail peut tout gâcher. (P. Courtade, La Fin de l'Italie.) — - А ты, - сказала она, - ты приехал в Рим с твоей бедной женушкой, которую тошнит в автобусе и которая тебе надоедает. Как это верно, что какая-нибудь мелочь может все испортить.
- Dis donc, je voulais te dire, à propos... Sois plus discrète avec ton Fritz. On commence d'en parler en ville. Je n'aime pas beaucoup ça. - Tu me casses les pieds. Je n'ai pas des comptes à rendre à personne. (J.-L. Curtis, Les forêts de la nuit.) — - Да, послушай, кстати говоря. Будь осторожна с твоим Фрицем. Об этом уже поговаривают в городе. Мне это не нравится. - Отстань от меня. Я ни перед кем не должна отчитываться.
Dictionnaire français-russe des idiomes > casser les pieds à qn
-
72 dans le petit
по мелочам; в миниатюре- Tu es un arriviste dans le petit. Pour empocher plus vite quelques centaines de francs, tu risques de gâcher ta carrière de comédien. (H. Troyat, Les Eygletière. La Malandre.) — - Ты размениваешься по мелочам. Чтобы положить в карман несколько сотен франков, ты рискуешь погубить свою карьеру актера.
-
73 gâter
v -
74 mal au cœur
1) (тж. mal de cœur, maux de cœur) (обыкн. употр. с гл. avoir, donner, faire) тошнотаEt toi, dit-elle, tu viens à Rome avec ta pauvre petite femme qui a mal au cœur dans l'autocar et qui te casse les pieds. C'est bien vrai qu'un détail peut tout gâcher. (P. Courtade, La Fin de l'Italie.) — - А ты, - сказала она, - ты приехал в Рим с твоей бедной женушкой, которую тошнит в автобусе и которая тебе надоедает. Как это верно, что какая-нибудь мелочь может все испортить.
Poil de Carotte. - Par exemple, le soir, je n'ai rien à faire. Je m'occupe à ma guise, en fumant une cigarette. Monsieur Lepic m'en offre quelquefois, et ça l'amuse, parce que ça me donne un peu de mal au cœur. (J. Renard, Poil de Carotte.) — Рыжик. - Например, вечером мне нечего делать. Я занимаюсь чем хочу, покуриваю. Господин Лепик меня иногда угощает папиросой, это его забавляет, потому что от курения меня подташнивает.
cela lui fait, il en a mal au cœur разг. — он не может смотреть на это без отвращения
-
75 métier
m -
76 ne l'envoyer pas dire à qn
1) говорить напрямик, заявлять категорическиLe gros ne le lui envoya pas dire: - D'ailleurs, ajouta-t-il, vous avez signé le procès-verbal et l'affaire suivra son cours... (L. Aragon, Servitude et grandeur des Français.) — Толстяк велел ей замолчать. - Кстати, - сказал он, - вы подписали протокол, и делу будет дан ход...
... Ils trouvent que notre genre risque de gâcher leur existence. Gérard ne me l'a pas envoyé dire. (J. Cocteau, Les monstres sacrés.) —... Они считают, что наш вид искусства может испортить им жизнь. Жерар так прямо мне и сказал.
2) разг. выдумывать, заливать- Ils étaient très grands, très laids, dit le barman, ils chassaient tout aussi bien dans les mers que sur la terre... - On ne se l'envoie pas dire, dit Epaminondas en se tordant. (M. Duras, Le marin de Gibraltar.) — Они были огромные и страшные, - сказал бармен, - и охотились за всем подряд и в воде, и на земле. - Ну и заливают же нам! - сказал Эпаминондас, корчась от смеха.
Dictionnaire français-russe des idiomes > ne l'envoyer pas dire à qn
-
77 pellicule
-
78 se trouver dans le pas d'un cheval
разг.(se trouver dans [или sous] le pas [или sous le sabot] d'un cheval [или d'un âne, d'une mule])cela ne se trouve pas dans le pas d'un cheval — это не валяется под ногами, это на улице, на земле не валяется
Croit-il, le traître, que mille cinq cents livres se trouvent dans le pas d'un cheval? (Molière, Les Fourberies de Scapin.) — Что же этот предатель думает, что тысяча пятьсот ливров валяются на земле?
Homme: -... Des faits, bien faits ou mal faits mais faits, faits, ça ne se trouve pas comme ça, sous le pas d'un cheval. (M. Duras, Les Eaux et Forêts.) — Мужчина: - Факты, факты за, факты против, но факты - это так просто на дороге не валяется.
Des types qui votent les crédits pour la guerre d'Indochine au chant de "l'Internationale"... Et on irait gâcher ça? Vous croyez que ça se trouve sous le pas d'une mule? (P. Courtade, La rivière noire.) — Те, кто голосуют за кредиты на войну в Индокитае, распевая "Интернационал"... И чтобы это потерять? Вы что же думаете, что это можно встретить на каждом шагу?
Dictionnaire français-russe des idiomes > se trouver dans le pas d'un cheval
-
79 serré
-
80 vie
fbaume de vie — см. baume universel
merci de ma vie — см. merci de moi
pain de vie — см. pain des anges
- à vie- en vie- sans vie
См. также в других словарях:
gâcher — [ gaʃe ] v. tr. <conjug. : 1> • déb. XIVe; « laver » XIIe; frq. °waskan 1 ♦ Délayer (du mortier, du plâtre) avec de l eau. « Dès demain mon gars montera aux échelles et il gâchera le plâtre comme son père » (Guilloux). 2 ♦ (XVIIIe) Fig.… … Encyclopédie Universelle
GÂCHER — v. tr. Délayer du plâtre, du mortier avec de l’eau. Gâcher du plâtre. Absolument, Gâcher lâche. Gâcher serré. Par analogie, Gâcher du blé, Entourer de terre les racines de la plante. Gâcher une meule de paille, La couvrir de terre délayée. Il… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
GÂCHER — v. a. Détremper, délayer. Il ne se dit qu en parlant Du mortier ou du plâtre que l on délaye pour maçonner. Gâcher du plâtre. Gâcher du mortier. Gâcher lâche. Gâcher serré. Il signifie quelquefois au figuré, Faire un ouvrage grossièrement,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
gâcher — (gâ ché) v. a. 1° Délayer du mortier ou du plâtre pour maçonner. Gâcher lâche, faire un mortier de plâtre très liquide. Gâcher serré, ne donner au plâtre que ce qu il faut d eau pour en faire une pâte. 2° Fig. Faire un ouvrage grossièrement,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
gâcher — vt. , (du plâtre, du ciment) : brafâ, brassâ / î <brasser> (Albanais.001). E. : Gaspiller, Mortier. A1) gâcher, faire mal (qc.), bousiller, saboter, abîmer ; laisser perdre qc. par négligence ; faire mauvais usage de qc. : vorvalâ vt.… … Dictionnaire Français-Savoyard
gâcher — v.i. Travailler. □ v.t. Gaspiller. / Gâcher le métier, faire concurrence en travaillant au dessous du tarif normal … Dictionnaire du Français argotique et populaire
Gâcher le métier — ● Gâcher le métier vendre sa marchandise trop bon marché, travailler à trop bon compte … Encyclopédie Universelle
Gâcher le plaisir, la joie de quelqu'un — ● Gâcher le plaisir, la joie de quelqu un les altérer, les dénaturer … Encyclopédie Universelle
Le grincheux qui voulait gâcher Noël — (How the Grinch Stole Christmas !) est un livre écrit par Theodor Seuss Geisel en 1957. Le livre fut adapté au cinéma sous le titre Le Grinch (2000). Ce document provient de « Le Grincheux qui voulait g%C3%A2cher No%C3%ABl ». Catégories :… … Wikipédia en Français
Le Grincheux qui voulait gâcher Noël — Pour les articles homonymes, voir Comment le Grinch a volé Noël ! et Le Grinch. Le Grincheux qui voulait gâcher Noël (How the Grinch Stole Christmas !) est un livre écrit par Theodor Seuss Geisel en 1957. Le livre fut adapté en dessin animé… … Wikipédia en Français
gâche — 1. gâche [ gaʃ ] n. f. • 1294; frq. °gaspia « crampon » ♦ Techn. Pièce métallique fixe présentant une mortaise dans laquelle s engage le pêne d une serrure, la crémone d une fenêtre. Serrure à gâche électrique. gâche 2. gâche [ gaʃ ] n. f. •… … Encyclopédie Universelle