Перевод: с итальянского на все языки

со всех языков на итальянский

féminin

  • 1 divisione

    divisione
    divisione [divi'zio:ne]
      sostantivo Feminin
     1 (ripartizione) (Auf)teilung Feminin; divisione dei poteri Gewaltenteilung Feminin
     2 (separazione) Teilung Feminin, Trennung Feminin; (scomposizione) Trennung Feminin; divisione in sillabe Silbentrennung Feminin; divisione dei beni giurisprudenza Güterteilung Feminin, Gütertrennung Feminin
     3 (suddivisione) Auf-, Einteilung Feminin
     4  matematica Teilung Feminin, Division Feminin
     5 (figurato: disunione) Kluft Feminin, Gegensatz Maskulin
     6 (reparto) Abteilung Feminin; divisione ospedaliera Krankenhausabteilung Feminin, -station Feminin
     7  militare Division Feminin
     8  Sport Spielklasse Feminin, Division Feminin; massima divisione Sport erste Division Feminin, 1. Liga Feminin , ≈ Bundesliga Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > divisione

  • 2 ordine

    ordine
    ordine ['ordine]
      sostantivo Maskulin
     1 (sistemazione, struttura) Ordnung Feminin; mettere ordine Ordnung schaffen; richiamare qualcuno all'ordine jdn zur Ordnung rufen; in ordine sparso in aufgelöster Formation; con ordine geordnet; per ordine di merito leistungsgerecht
     2 (categoria) Kategorie Feminin; (professionale) (Berufs)stand Maskulin; (qualità, natura) Klasse Feminin, Art Feminin; di prim'ordine erstklassig; di terz'ordine drittklassig; d'infimo ordine minderwertig; d'ordine generale von allgemeiner Bedeutung; questioni d'ordine pratico Angelegenheiten Feminin plurale praktischer Art
     3 (ceto, classe) Stand Maskulin, Klasse Feminin
     4 (cavalleresco, religioso) Orden Maskulin; ordine episcopale Bischofswürde Feminin
     5 (comando) Anordnung Feminin; militare Befehl Maskulin, Order Feminin; amministrazione Verfügung Feminin; (disposizione, direttiva) Order Feminin, Anweisung Feminin; ordine del giorno Tagesordnung Feminin; militare Tagesbefehl Maskulin; ordine di comparizione giurisprudenza Vorladung Feminin; parola d'ordine Parole Feminin, Kennwort neutro; fino a nuovo ordine bis auf Weiteres; ai vostri ordine-i zu Ihren Diensten; agli ordine-i! zu Befehl!
     6  commercio Order Feminin, Auftrag Maskulin; ordine di consegna Lieferauftrag Maskulin; ordine di pagamento Zahlungsanweisung Feminin; per ordine di auf Anordnung von, im Auftrag von
     7  teatro Reihe Feminin, Rang Maskulin
     8 (successione, classifica) Reihenfolge Feminin, Platzierung Feminin; ordine alfabetico alphabetische Reihenfolge; narrare per ordine in chronologischer Reihenfolge berichten
     9 (inform:comando) Befehl Maskulin; (disposizione) Sortierfolge Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > ordine

  • 3 agente

    agente
    agente [a'dlucida sans unicodeʒfontεnte]
     aggettivo
    wirkend
     II sostantivo Maskulin Feminin
     1 (agente segreto) Agent(in) Maskulin(Feminin); agente provocatore Agent provocateur Maskulin, Lockspitzel Maskulin; agente segreto Geheimagent(in) Maskulin(Feminin)
     2 (guardia) Polizist(in) Maskulin(Feminin), Polizeibeamte(r) Maskulin, -beamtin Feminin, Wachmann Maskulinaustriaco; agente di pubblica sicurezza Polizeibeamte(r) Maskulin, -beamtin Feminin; agente investigativo Detektiv(in) Maskulin(Feminin), Geheimpolizist(in) Maskulin(Feminin)
     3  commercio Agent(in) Maskulin(Feminin), Vertreter(in) Maskulin(Feminin), Makler(in) Maskulin(Feminin); agente di assicurazione Versicherungsagent(in) Maskulin(Feminin); agente di cambio Börsenmakler(in) Maskulin(Feminin); agente di commercio Handelsvertreter(in) Maskulin(Feminin); agente immobiliare Immobilienmakler(in) Maskulin(Feminin)
     III sostantivo Maskulin
     1 medicina, linguistica, grammatica, chimica Agens neutro; agente-i cancerogeni krebserregende Stoffe
     2 plurale meteorologia Einflüsse Maskulin plurale
     3  chimica Wirkstoff Maskulin; agente inquinante Schadstoff Maskulin; agente-i chimici Chemikalien Feminin plurale; agente-i fisici Naturkräfte Feminin plurale

    Dizionario italiano-tedesco > agente

  • 4 blocco

    blocco
    blocco ['bllucida sans unicodeɔfontkko] <- cchi>
      sostantivo Maskulin
     1 (gener) anche figurato Block Maskulin; venderecomprare in blocco en bloc verkaufenkaufen
     2 (per appunti) (Notiz-, Schreib)block Maskulin
     3 tecnica, tecnologia (Ab)sperrung Feminin, Verriegelung Feminin; (di sterzo) Sperrung Feminin, Blockierung Feminin
     4 nautica, militare Blockade Feminin; (di strada) Sperre Feminin; blocco navale Seeblockade Feminin, Seesperre Feminin; blocco stradale Straßensperre Feminin; posto di blocco Absperrung Feminin
     5 (jur:dei fitti) Stopp Maskulin; finanza Sperrung Feminin; blocco delle riforme Reformstau Maskulin; blocco dei salari Lohnstopp Maskulin
     6 (arresto) Unterbrechung Feminin; (di congegno) Stockung Feminin
     7  medicina Versagen neutro; blocco renalecardiaco Nieren-Herzversagen neutro
     8 (psych:di personalità, coscienza) Hemmung Feminin, Störung Feminin; (di memoria) Gedächtnislücke Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > blocco

  • 5 potenza

    potenza
    potenza [po'tεntsa]
      sostantivo Feminin
     1 (potere, autorità) Macht Feminin, Gewalt Feminin; militare Stärke Feminin, Schlagkraft Feminin; (forza fisica) Kraft Feminin, Stärke Feminin; fisica Kraft Feminin, Leistung Feminin; tecnica, tecnologia, elettricità, motori, traffico Leistung Feminin
     2 medicina, matematica Potenz Feminin; all'ennesima potenza matematica zur n-ten Potenz; figurato in höchster Potenz
     3 (intensità) Intensität Feminin, Heftigkeit Feminin; (efficacia) Wirksamkeit Feminin
     4  politica Macht Feminin; le grandi potenza-e die Großmächte
     5 (figurato: capacità) Kraft Feminin, Vermögen neutro

    Dizionario italiano-tedesco > potenza

  • 6 disco

    disco1
    disco1 [disko] <- schi>
      sostantivo Maskulin
     1 (piastra rotonda) Scheibe Feminin; disco volante fliegende Untertasse; disco orario Parkscheibe Feminin, Parkuhr Feminin; zona disco blaue Zone, Kurzparkzone Feminin
     2  Sport Diskus Maskulin; classificarsi primo nel disco beim Diskuswerfen den ersten Platz erreichen
     3  musica (Schall)platte Feminin; cambiare disco figurato eine andere Platte auflegen
     4 (inform:disco magnetico) Magnetplatte Feminin; disco fisso [oder rigido] bFONT informatica Festplatte Feminin
     5  ferrovia Lichtsignal neutro; disco rosso Haltsignal neutro
     6 (tel:disco combinatore) Wählscheibe Feminin
     7 motori, traffico Scheibe Feminin; disco del freno Bremsscheibe Feminin; disco della frizione Kupplungsscheibe Feminin
     8  anatomia disco intervertebrale Band-, Zwischenwirbelscheibe Feminin
    ————————
    disco2
    disco2 <->
      sostantivo Feminin
    (discoteca, discomusic) Disko Feminin; andare in disco in die Disko gehen

    Dizionario italiano-tedesco > disco

  • 7 numero

    ero
    ero ['nu:mero]
      sostantivo Maskulin
     1  matematica Zahl Feminin, Ziffer Feminin
     2 (telefonico) Nummer Feminin; ero civico Hausmer Feminin; ero di emergenza Notrufmer Feminin; ero di gara Startmer Feminin; ero verde telecomunicazione für den Anrufer kostenfreie Servicetelefonmer; dare iero-i familiare unverständliches Zeug reden, sich seltsam benehmen; chiamare unero telecomunicazione eine Nummer wählen; sbagliareero telecomunicazione sich verwählen, eine falsche Nummer wählen
     3 (quantità) (An)zahl Feminin, Menge Feminin; farero anche figurato die Zahl voll machen; un buonero di persone eine stattliche Anzahl von Personen; in granero zahlreich, zahllos; ero chiuso Numerus clausus Maskulin
     4 (di mezzi pubblici) Linie Feminin
     5 (esemplare di giornale) Nummer Feminin, Exemplar neutro; ero unico Sonderausgabe Feminin; ero zero Nullmer einer Zeitschrift
     6 (di spettacolo) Nummer Feminin
     7 (taglia, misura) Größe Feminin
     8 linguistica, grammatica Numerus Maskulin, Zahl Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > numero

  • 8 parte

    parte1
    parte1 ['parte]
      sostantivo Feminin
     1 (pezzo, settore) Teil neutro, Einzelteil neutro; anatomia (Körper)teil Maskulin; parte-i di ricambio Ersatzteile neutro plurale; parte-i intime Intimzonen Feminin plurale
     2 (porzione) Teil Maskulin, Portion Feminin; (quota) (An)teil Maskulin; parte del discorso Satzteil Maskulin, Satzglied neutro; in parte zum Teil, teilweise; essere [oder far] parte di qualcosa zu etwas gehören, Bestandteil von etwas sein; prendere parte a qualcosa an etwas dativo teilnehmen; l'occhio vuole la sua parte figurato das Äußere darf nicht vernachlässigt werden
     3 (luogo) Gegend Feminin; da ogni parte von überall(her); in ogni parte überall; stare dalle parte-i di Fiesole in der Gegend von Fiesole wohnen
     4 (lato) Seite Feminin; (direzione) Richtung Feminin; da parte di von +dativo vonseiten +genitivo seitens +genitivo; da una parte... dall'altra einerseits... andererseits; mettere da parte (metter via) beiseite legen, als erledigt betrachten; (tralasciare) beiseite lassen; non sapere da che parte voltarsi figurato weder ein noch aus wissen; essere dalla parte del torto im Unrecht sein; fatti da parte! familiare geh zur Seite!, geh weg!, hau ab!
     5 (frazione) Seite Feminin, Partei Feminin; (partito) Flügel Maskulin, Richtung Feminin; giurisprudenza Partei Feminin; essere parte in causa (Prozess)partei sein; figurato betroffen sein; costituirsi parte civile Nebenklage erheben
     6  teatro Rolle Feminin; (figurato: ruolo) Rolle Feminin, Aufgabe Feminin; musica Part Maskulin, Partie Feminin
     7 (separato) a parte getrennt, separat
    ————————
    parte2
    parte2
      avverbio
    teils; gli scolari furono parte promossi e parte bocciati die Schüler wurden teils versetzt, teils sind sie durchgefallen

    Dizionario italiano-tedesco > parte

  • 9 produzione

    produzione
    produzione [produt'tsio:ne]
      sostantivo Feminin
     1  commercio Erzeugung Feminin, Produktion Feminin; agricoltura Erzeugung Feminin; (fabbricazione) Herstellung Feminin; Film, Kino Produktion Feminin; produzione in serie Serienherstellung Feminin, -produktion Feminin; produzione a catena Fließbandfertigung Feminin, -produktion Feminin; produzione integrata Produktionsverbund Maskulin; costo di produzione Produktionskosten plurale
     2 (formazione) Bildung Feminin
     3 letteratura, musica Schaffen neutro; (opera) Werk neutro
     4 (adm:di documenti) Vorlage Feminin
     5 (jur:di prove) Anführung Feminin; (di testimone) Vorführung Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > produzione

  • 10 uso

    uso
    uso ['u:zo]
      sostantivo Maskulin
     1 (l'adoperare) Gebrauch Maskulin, Benutzung Feminin; (della lingua) Gebrauch Maskulin; lingua d'uso Alltagssprache Feminin; istruzioni per l'uso Gebrauchsanweisung Feminin; fuori uso außer Gebrauch
     2 (destinazione) Gebrauch Maskulin, Verwendung(szweck Maskulin ) Feminin; ad uso di qualcuno zu jemandes Gebrauch
     3 (impiego) Anwendung Feminin, Benutzung Femininfigurato Nutzung Feminin; foto uso tessera Foto neutro im Passformat; per uso esterno medicina zur äußeren Anwendung; per più uso-i Mehrzweck-; con uso di cucina mit Küchenbenutzung
     4  giurisprudenza Nießbrauch Maskulin, Nutznießung Feminin
     5 (esercizio) (ständiger) Gebrauch Maskulin, Praxis Feminin, Übung Feminin
     6 (consuetudine, usanza) Gepflogenheit Feminin, Sitte Feminin, Brauch Maskulin; uso-i e costumi Sitten Feminin plurale und Gebräuche Maskulin plurale
     7 (moda) Mode Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > uso

  • 11 azione

    azione
    azione [at'tsio:ne]
      sostantivo Feminin
     1 (l'agire) Tat Feminin, Aktion Feminin; uomo d'azione Mann Maskulin der Tat; passare all'azione zur Tat schreiten
     2 (attività) Tätigkeit Feminin; tecnica, tecnologia Betrieb Maskulin; essere in azione in Betrieb sein; entrare in azione in Aktion treten
     3 (funzionamento) Wirkung Feminin, Aktion Feminin
     4 (insieme di iniziative) Aktion Feminin, Unternehmung Feminin; azione dimostrativa Scheinangriff Maskulin
     5 (intreccio) Handlung Feminin
     6  giurisprudenza Klage Feminin, Verfahren neutro
     7  militare Kampfhandlung Feminin, Gefecht neutro
     8  finanza Aktie Feminin; azione con diritto di voto Stimmrechtsaktie Feminin
     9 Film, Kino azione! Aufnahme!

    Dizionario italiano-tedesco > azione

  • 12 nota

    nota
    nota ['nlucida sans unicodeɔfont:ta]
      sostantivo Feminin
     1 (contrassegno) (Kenn)zeichen neutro, Merkmal neutro
     2 (appunto) Anmerkung Feminin, Notiz Feminin; prendere nota di qualcosa etw notieren
     3 (osservazione) Bemerkung Feminin; degno di nota bemerkenswert
     4 (commento) Erläuterung Feminin; nota introduttiva Einleitung Feminin; nota marginale Randbemerkung Feminin
     5 (elenco) Aufstellung Feminin, Verzeichnis neutro
     6 (conto) Rechnung Feminin
     7 (comunicazione) Mitteilung Feminin, Schreiben neutro
     8  musica Note Feminin; trovare la giusta nota den richtigen Ton treffen
     9 (figurato: impronta) Eigenart Feminin, Note Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > nota

  • 13 periodo

    periodo
    periodo [pe'ri:odo]
      sostantivo Maskulin
     1 (intervallo di tempo) Periode Feminin, Zeit Feminin; storia, storico Zeit Feminin, Zeitalter neutro; periodo di aspettativa Wartezeit Feminin; periodo di incubazione Inkubationszeit Feminin; periodo di prova Probezeit Feminin; periodo elettorale Wahlperiode Feminin; andare a periodo-i figurato launisch sein
     2 linguistica, grammatica Satzgefüge neutro
     3 musica, matematica Periode Feminin
     4 astrologia, astronomia Umlaufzeit Feminin
     5  geologia Periode Feminin, Formation Feminin
     6  fisica Periode Feminin, Schwingungsdauer Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > periodo

  • 14 potere

    potere1
    potere1 [po'te:re] <posso, potei, potuto>
       verbo intransitivo
     1 (avere la possibilità) können; (riuscire) vermögen, in der Lage sein; si può fare das lässt sich machen; non si può es geht nicht; non ne posso più ich kann nicht mehr
     2 (avere il permesso) dürfen, können; si può? ist es gestattet?, darf ich?
     3 (dovere) müssen, sollen
     4 (essere probabile) können, mögen; può darsi [oder essere] che... congiuntivo es könnte sein, dass...
     5 (osare) wagen, können
     6 (avere influenza) vermögen
    ————————
    potere2
    potere2
      sostantivo Maskulin
     1 (possibilità) Können neutro, Vermögen neutro; (capacità) Fähigkeit Feminin; (facoltà) Möglichkeit Feminin, Fähigkeit Feminin
     2 (virtù) Kraft Feminin, Macht Feminin
     3 (influenza) Einfluss Maskulin, Macht Feminin
     4 (pol:possesso) Macht Feminin, Gewalt Feminin; (comando) Macht Feminin; potere temporale weltliche Macht; pieni potere-i Vollmacht Feminin; i potere-i dello stato die Staatsgewalt; essere al potere an der Macht sein
     5  giurisprudenza Gewalt Feminin
     6  fisica Kraft Feminin
     7  commercio potere d'acquisto Kaufkraft Feminin
     8  medicina potere nutritivo Nährwert Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > potere

  • 15 presentazione

    presentazione
    presentazione [prezentat'tsio:ne]
      sostantivo Feminin
     1  amministrazione Einreichung Feminin; (di documento) Vorlage Feminin
     2 (di persona) Vorstellung Feminin; (in pubblico) Vorstellung Feminin, Auftritt Maskulin; (di candidati) Aufstellung Feminin
     3 (raccomandazione) Empfehlung Feminin; lettera di presentazione Empfehlungsschreiben neutro
     4 (introduzione) Einführung Feminin, Präsentation Feminin; (di prodotti, merci, modelli) Einführung Feminin, Vorführung Feminin
     5  teatro Aufführung Feminin; Film, Kino Vorführung Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > presentazione

  • 16 punto

    punto1
    punto1 ['punto]
      verbo
    participio passato divedere link=pungere pungere link
    ————————
    punto2
    punto2
      sostantivo Maskulin
     1 generalmente matematica, musica, fisica, stampa, tipografia, tecnica, tecnologia Punkt Maskulin; punto esclamativointerrogativo Ausrufe-Fragezeichen neutro; punto-i di sospensione Auslassungspunkte Maskulin plurale; punto e virgola Strichpunkt Maskulin, Semikolon neutro; due punto-i Doppelpunkt Maskulin; punto di fusioneebollizione Schmelz-Siedepunkt Maskulin; punto-i neri Mitesser Maskulin plurale; i punto-i cardinali die Himmelsrichtungen Feminin plurale; messa a punto tecnica, tecnologia Einstellung Feminin, Justierung Feminin; alle tre in punto Punkt drei (Uhr); punto e basta! familiare basta!, punktum!
     2 (nel cucito) Stich Maskulin; (a maglia) Masche Feminin; punto croceerba Kreuz-Stielstich Maskulin; dare un punto a qualcosa etw schnell übernähen
     3 (med:metallo) Klammer Feminin; (filo) Faden Maskulin; (operazione) Stich Maskulin
     4 (argomento) Frage Feminin, Punkt Maskulin, Sache Feminin; punto di vista Stand-, Gesichtspunkt Maskulin; punto a favore Pluspunkt Maskulin; venire al punto zur Sache kommen; questo è il punto das ist das Problem
     5 (istante) (Zeit)punkt Maskulin, Augenblick Maskulin; punto culminante Höhepunkt Maskulin; essere sul punto di... im Begriff sein, zu...; in punto di morte in der Todesstunde, dem Tod nahe; ad un certo punto dann auf einmal, unversehens; fino a questo punto bis hierher; di punto in bianco auf einmal, ganz plötzlich
     6 (ricapitolazione) Zusammenfassung Feminin, Überblick Maskulin; fare il punto nautica die Position bestimmen; fare il punto su una questione ein Problem rekapitulieren; fare il punto della situazione einen Lagebericht geben
     7 (luogo) Punkt Maskulin, Stelle Feminin; punto debole wunder Punkt, Schwachstelle Feminin; punto di assistenza Servicestation Feminin; punto di vendita Verkaufsstelle Feminin, -büro neutro; punto di ritrovo Treffpunkt Maskulin
     8 (voto) Punkt Maskulin, Note Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > punto

  • 17 arte

    arte
    arte ['arte]
      sostantivo Feminin
     1 (gener) Kunst Feminin; arte poetica Dichtkunst Feminin; arte-i grafiche Grafik Feminin; arte-i meccaniche Mechanik Feminin; le belle arte-i die schönen Künste Feminin plurale; le arte-i figurative die darstellenden Künste Feminin plurale; nome d'arte Künstlername Maskulin; opera d'arte Kunstwerk neutro; storia dell'arte Kunstgeschichte Feminin; a regola d'arte kunstgerecht, nach allen Regeln der Kunst
     2 (mestiere) Kunst Feminin, Handwerk neutro; non avere né arte né parte figurato zu nichts taugen; impara l'arte e mettila da parte proverbiale, proverbio gelernt ist gelernt
     3 (abilità) Kunstfertigkeit Feminin, Geschicklichkeit Feminin
     4 (artificio) Kunstgriff Maskulin, Kniff Maskulin; ad arte absichtlich; (con artificio) mit List (und Tücke)
     5 storia, storico Zunft Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > arte

  • 18 banco

    banco
    banco ['baŋko] <- chi>
      sostantivo Maskulin
     1 (sedile) (Sitz)bank Feminin; banco degli imputati [oder accusati] bFONT Anklagebank Feminin; banco della giuria Geschworenenbank Feminin; scaldare i banco-chi figurato die Schulbank drücken
     2 (di bar) Theke Feminin; (di negozio) Ladentisch Maskulin, Theke Feminin; passare qualcosa sotto banco figurato etw unter der Hand weitergeben
     3  commercio Stand Maskulin
     4  finanza Bank Feminin, Geldinstitut neutro; banco del lotto Lottoannahmestelle Feminin
     5  geografia Bank Feminin, Schicht Feminin; banco di nebbia Nebelbank Feminin; banco di corallo Korallenriff neutro; banco di ghiaccio Eisbank Feminin; banco di pesci (Fisch)schwarm Maskulin
     6 tecnica, tecnologia Werkbank Feminin; banco di prova Prüfstand Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > banco

  • 19 maschera

    maschera
    maschera ['maskera]
      sostantivo Feminin
     1 (finto volto, persona) anche figurato Maske Feminin; maschera antigas Gasmaske Feminin; maschera subacquea Tauchermaske Feminin, Taucherbrille Feminin
     2 (travestimento) Kostümierung Feminin, Maskerade Feminin; ballo in maschera Maskenball Maskulin
     3  teatro Kostüm neutro, Maske Feminin
     4 (protezione) (Schutz)maske Feminin; (mortuaria) (Toten)maske Feminin; (cosmetica) (Schönheits)maske Feminin
     5 teatro, film Platzanweiser(in) Maskulin(Feminin)

    Dizionario italiano-tedesco > maschera

  • 20 passaggio

    passaggio
    passaggio [pas'saddlucida sans unicodeʒfonto] <- ggi>
      sostantivo Maskulin
     1 (il passar davanti) Vorbeigehen neutro, Vorübergehen neutro; (di truppe) Vorbeimarschieren neutro, -marsch Maskulin; (di veicoli) Vorbeifahren neutro, -fahrt Feminin; (di aerei) Vorbeifliegen neutro, -flug Maskulin
     2 (il passare attraverso) Durchgehen neutro; (di persone) Durchgehen neutro, -gang Maskulin; (di veicoli) Durchfahren neutro, -fahrt Feminin; (di aerei) Durchfliegen neutro, -flug Maskulin; essere di passaggio auf der Durchfahrt sein; vietato il passaggio Durchgang verboten
     3 (il passare oltre) Hinübergehen neutro; (di veicoli) Überfahrt Feminin; passaggio a livello Bahnübergang Maskulin
     4 (movimento, traffico) Verkehr Maskulin
     5 (viaggio per nave, aereo) (Schiffs-, Flug-)reise Feminin
     6 (ospitalità su un veicolo) Mitfahrt Feminin; dare un passaggio a qualcuno jdn (im Auto) mitnehmen; offrire un passaggio a qualcuno jdm eine Mitfahrgelegenheit anbieten
     7 (strada) Durchgang Maskulin, Weg Maskulin; (in mare) (enge) Durchfahrt Feminin, Passage Feminin; passaggio pedonale Fußgängerüberweg Maskulin, Schutzweg Maskulinaustriaco
     8 (figurato: cambiamento) Übergang Maskulin, Wechsel Maskulin; passaggio di proprietà Eigentumsübertragung Feminin
     9 (lit:brano) Passage Feminin, Stelle Feminin
     10  musica Passage Feminin, Stück neutro
     11 (successione) Übergang Maskulin, Aufeinanderfolge Feminin; fisica Übergang Maskulin
     12  Sport Pass Maskulin, Zuspiel(en) neutro (des Balles)

    Dizionario italiano-tedesco > passaggio

См. также в других словарях:

  • feminin — feminin …   Deutsch Wörterbuch

  • féminin — féminin, ine [ feminɛ̃, in ] adj. • XIIe; lat. femininus, de femina → femme 1 ♦ Qui est propre à la femme. Le sexe féminin : les femmes. Charme féminin. ⇒ féminité. L intuition féminine. L intelligence féminine. ♢ N. m. Loc. L ÉTERNEL FÉMININ :… …   Encyclopédie Universelle

  • féminin — féminin, ine (fé mi nin, ni n ) adj. 1°   Qui appartient au sexe caractérisé physiologiquement par l ovaire chez les animaux et chez les plantes. Sexe féminin. 2°   Qui appartient aux femmes ou leur est propre. •   Voyant les défauts du féminin… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • feminin — FEMINÍN, Ă, feminini, e, adj. De femeie (1), care aparţine sau este specific femeilor, privitor la femei; femeiesc, muieresc. ♦ (Despre genul unor părţi de vorbire) Care are forma atribuită în gramatică numelor care denumesc fiinţe de sex… …   Dicționar Român

  • feminin — Feminin, [femin]ine. adj. Qui appartient à la Femme, Qui est propre & particulier à la Femme, Le sexe feminin. Il signifie aussi, Qui ressemble à la Femme, ou Qui tient de la Femme. Cet homme a le visage feminin. la voix feminine. le geste… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Feminin — Féminin Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom …   Wikipédia en Français

  • feminin — Adj weiblich std. stil. (15. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus l. fēminīnus, zu l. fēmina Frau . Substantiviert (als grammatischer Terminus): Femininum.    Ebenso ne. feminine, nfrz. féminin, nschw. feminin, nnorw. feminin. lateinisch l …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • feminin — femìnīn m <G ínā> DEFINICIJA muškarac koji sliči na žensko ili u ponašanju pokazuje ženske osobine; ženskast ETIMOLOGIJA vidi femina …   Hrvatski jezični portal

  • feminin — »weiblich; weibisch«: Das Wort ist aus gleichbed. lat. femininus entlehnt, einer Bildung zu lat. femina »Weib, Frau« (vgl. hierüber den Artikel ↑ Filius). Dazu stellt sich der grammatische Ausdruck Femininum »weibliches Geschlecht; Substantiv mit …   Das Herkunftswörterbuch

  • feminin — Adj. (Mittelstufe) mit weiblichem Geschlecht, Gegenteil zu maskulin Synonym: weiblich Beispiel: Die Endung in zeigt feminine Substantive an …   Extremes Deutsch

  • FÉMININ — INE. adj. Qui appartient aux femmes, qui est propre et particulier à la femme. Le sexe féminin. Les ruses féminines.   Il signifie aussi, Qui ressemble à la femme, ou qui tient de la femme. Cet homme a le visage féminin. La voix féminine. La… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»