-
1 pelusa
f.1 fluff.2 down (vello).3 ball of fluff.* * *1 (pelo) fluff* * *SF1) (Bot) down; (Cos) fluff; [en cara] down, fuzz; [bajo muebles] fluff, dust2) * [entre niños] envy, jealousy* * *Ipelusilla femenino1) ( en la cara) down, fuzz; ( de durazno) down; ( en jersey) ball of fluff o fuzz; ( de suciedad) ball of fluff2) (Esp fam) ( celos) jealousyIImasculino y femenino (Chi fam) ( niño - callejero) street kid (colloq); (- travieso) little rascal (colloq)* * *= fluff.Ex. This is a selection of US museums dedicated to some rather unusual and extraordinary subjects and exhibits, including beverage cans, sugar packets, band aids, hygiene products, road asphalt and navel fluff.----* pelusa del ombligo = navel fluff.* * *Ipelusilla femenino1) ( en la cara) down, fuzz; ( de durazno) down; ( en jersey) ball of fluff o fuzz; ( de suciedad) ball of fluff2) (Esp fam) ( celos) jealousyIImasculino y femenino (Chi fam) ( niño - callejero) street kid (colloq); (- travieso) little rascal (colloq)* * *= fluff.Ex: This is a selection of US museums dedicated to some rather unusual and extraordinary subjects and exhibits, including beverage cans, sugar packets, band aids, hygiene products, road asphalt and navel fluff.
* pelusa del ombligo = navel fluff.* * *A1 (en la cara) down, fuzz2 (de melocotón) down3 (en un jersey) ball of fluff o fuzz, piece of lint ( AmE)4 (de suciedad) ball of flufftiene pelusa de su hermano he's jealous of his brother* * *
pelusa 1,◊ pelusilla sustantivo femenino
1 ( en la cara) down, fuzz;
( de fruta) down;
( en jersey) ball of fluff o fuzz;
( de suciedad) ball of fluff
2 (Esp fam) ( celos) jealousy;
pelusa 2 sustantivo masculino y femenino (Chi fam) ( niño — callejero) street kid (colloq);
(— travieso) little rascal (colloq)
pelusa, pelusilla sustantivo femenino
1 (de polvo) fluff
2 (en la fruta, en las plantas) down
3 (en las personas) fuzz
4 fam (envidia) jealousy
tener pelusa, to be jealous
' pelusa' also found in these entries:
Spanish:
pelusilla
- vellosa
- vellosidad
- velloso
- velluda
- velludo
- vello
English:
bloom
- down
- fluff
- fuzz
- lint
* * *pelusa1 nf1. [de tela] fluff2. [vello] down3. [de polvo] ball of fluffpelusa2 nmfChile Fam urchin* * *f fluff* * *pelusa nf: lint, fuzz* * *pelusa n fluff -
2 bozo
m.1 down (mustache).2 fuzz, light hair growing in the upper lip before the appearance of a mustache, fuzz on the upper lip.3 halter, headstall.* * *1 fuzz* * *SM1) [de adolescente] fuzz2) (=boca) mouth, lips pl3) (=cabestro) halter, headstall* * *masculino down ( on upper lip)* * *masculino down ( on upper lip)* * *down ( on upper lip)* * *
bozo sustantivo masculino
down ( on upper lip)
' bozo' also found in these entries:
English:
bozo
* * *bozo nm[bigote] down [on upper lip]* * * -
3 poli
f.cops.f. & m.cop (informal).* * *1 familiar (individuo) cop* * *masculino y femeninoa) (fam) ( agente) cop (colloq)* * *masculino y femeninoa) (fam) ( agente) cop (colloq)* * *2* * *
poli familiar
I mf cop
II sustantivo femenino la poli, the fuzz pl
' poli' also found in these entries:
English:
cop
- copper
- poly-
* * *♦ nmfcoppolis y cacos [juego infantil] cops and robbers♦ nfla poli the cops* * *m/f famcop fam ;la poli fam the cops pl fam -
4 vello
m.1 down (pelusilla).2 hair (pelo).3 vellus hair, lanugo.* * *1 (de persona - pelusa) down; (- en las piernas etc) hair2 (de fruta, planta) down, bloom* * *SM (Anat) fuzz, soft hair; (Bot) down; (en frutas) bloom; (en cuerna) velvet* * *1) ( pelusa) down; (en las piernas, etc) hair2) (Bot) bloom* * *= body hair, hirsuteness.Ex. Some cultures view body hair as beautiful and natural.Ex. Masculine somatotype and hirsuteness as determinants of sexual attractiveness to women.----* exceso de vello = hirsutism.* vello facial = facial hair.* vello púbico = pubic hair.* * *1) ( pelusa) down; (en las piernas, etc) hair2) (Bot) bloom* * *= body hair, hirsuteness.Ex: Some cultures view body hair as beautiful and natural.
Ex: Masculine somatotype and hirsuteness as determinants of sexual attractiveness to women.* exceso de vello = hirsutism.* vello facial = facial hair.* vello púbico = pubic hair.* * *A (pelusa) down; (en las piernas, etc) hairpara eliminar el vello superfluo to remove unwanted hairCompuesto:pubic hairB ( Bot) bloom* * *
vello sustantivo masculino
1 ( pelusa) down;
(en las piernas, etc) hair
2 (Bot) bloom
vello sustantivo masculino
1 hair
2 (de un melocotón) down, fuzz
' vello' also found in these entries:
Spanish:
decolorante
- lampiña
- lampiño
- erizar
- raíz
English:
bloom
- down
- hair
- remove
* * *vello nm[pelo] hair; [pelusilla] down vello púbico o pubiano pubic hair* * *m (body) hair* * *vello nm1) : body hair2) : down, fuzz* * *vello n hair -
5 pelusilla
f.1 the down of plants or fruit when it is very short.2 envy (envidia).3 mouse-ear, mouse-ear hawkweed.* * *1→ link=pelusa pelusa* * *
Multiple Entries:
pelusa
pelusilla
pelusa 1,◊ pelusilla sustantivo femenino
1 ( en la cara) down, fuzz;
( de fruta) down;
( en jersey) ball of fluff o fuzz;
( de suciedad) ball of fluff
2 (Esp fam) ( celos) jealousy;
pelusa 2 sustantivo masculino y femenino (Chi fam) ( niño — callejero) street kid (colloq);
(— travieso) little rascal (colloq)
pelusa, pelusilla sustantivo femenino
1 (de polvo) fluff
2 (en la fruta, en las plantas) down
3 (en las personas) fuzz
4 fam (envidia) jealousy
tener pelusa, to be jealous
' pelusilla' also found in these entries:
Spanish:
pelusa
English:
down
-
6 borra
f.1 flock.2 yearling ewe.3 fluff.4 lamb.5 mattress stuffing.6 coarse wool.7 cotton fuzz.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: borrar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: borrar.* * *1 (pelusa) fluff2 (para cojines etc) flock3 (palabras de relleno) waffle, padding* * *SF1) (=relleno) [para colchones] flock; [para cojines] stuffing2) (=pelusa) [de polvo] fluff; (Bot) down3) (Zool) yearling ewe4) (=sedimento) sediment, leesborra de vino — Arg, Uru (=color) maroon
5) * (=charla insustancial) empty talk; (=tonterías) trash, rubbish* * *1) ( para relleno) flock; ( de polvo) fluff; (Bot) down2) ( sedimento - del café) dregs; (- del vino) lees (pl), sediment* * *= stuffing.Ex. The amount of stuffing in the balls was varied to suit the nature of the work; large, soft balls with weak ink were used for low-grade work; small, hard balls and strong ink for work of better quality.* * *1) ( para relleno) flock; ( de polvo) fluff; (Bot) down2) ( sedimento - del café) dregs; (- del vino) lees (pl), sediment* * *= stuffing.Ex: The amount of stuffing in the balls was varied to suit the nature of the work; large, soft balls with weak ink were used for low-grade work; small, hard balls and strong ink for work of better quality.
* * *A1 (para relleno) flock3 (de polvo) fluff4 ( Bot) downCompuesto:( RPl) burgundycolor borra de vino burgundy, burgundy colored* * *
Del verbo borrar: ( conjugate borrar)
borra es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
borra
borrar
borra sustantivo femenino ( sedimento — del café) dregs;
(— del vino) lees (pl), sediment
borrar ( conjugate borrar) verbo transitivo
( con líquido corrector) to white out, tippex out (BrE);
‹ pizarra› to clean;
‹ huellas digitales› to wipe off
‹ pantalla› to clear
borrarse verbo pronominal [inscripción/letrero] to fade;◊ se borró con la lluvia the rain washed it away o off
borra f (sedimento) sediment
borrar verbo transitivo
1 (con una goma) to erase, rub out
(una pizarra) to clean
2 Inform to delete
* * *borra nf1. [lana basta] flock2. [pelusa] fluff3. [sedimento] [del café, vino] dregs -
7 enredar
v.1 to tangle up (madeja, pelo).El gato enreda las lanas The cat tangles up the yarns.2 to bother, to annoy.3 to get up to mischief (informal).enredar con algo to fiddle with o mess about with something4 to mix up, to entangle, to fuzz up, to louse up.El chico enredó las historias The boy mixed up the stories.5 to snag, to hook, to get hooked.La caña enredó al pez The fishing rod snagged the fish.* * *1 (prender con red) to catch in a net, net2 (para cazar) to set3 (engatusar) to involve, implicate4 (meter cizaña) to sow discord, cause trouble5 (enmarañar) to tangle up, entangle6 (entretener) to hold up, delay1 (travesear) to be mischievous1 (hacerse un lío) to get tangled up, get entangled, get into a tangle2 (complicarse) to get complicated, get confused3 (en discusión) to become involved, get caught up4 (amancebarse) to have an affair* * *verb1) to confuse2) tangle* * *1. VT1) [+ hilos, cuerda] to tangle upeste viento te enreda el pelo — your hair gets tangled up in this wind, this wind tangles your hair up
2) [+ situación, asunto] to make complicated, complicatecon tanta mentira enredó las cosas aún más — with all his lies he made matters even more complicated, with all his lies he complicated matters even more
3) * (=desordenar) to get into a mess, mess upestos niños lo han enredado todo — these children have got everything into a mess, these children have messed everything up
4) * (=involucrar) to get mixed o caught up (en in)la han enredado en un asunto turbio — they've got her mixed o caught up in some shady deal
5) * (=entretener)no me enredes, que llego tarde — don't hold me back, or I'll be late
6) * (=engañar) to trick7) (=enemistar) to cause trouble among o between8) (Caza) [+ animal] to net; [+ trampa] to set2.VI * (=juguetear) to play around, monkey around *¡no enredes! — stop playing around!
¡deja ya de enredar con los lápices! — stop fiddling (around) with the pencils, will you?
3.See:* * *1.verbo transitivoa) <cuerdas/cables> to get... tangled up, tangle upb) ( embarullar) < persona> to muddle... up, confuse; <asunto/situación> to complicatec) (fam) ( involucrar)2.enredar a alguien en algo — to get somebody mixed up o caught up in something
enredar vi (fam)a) ( intrigar) to make trouble, stir up troubleb) (Esp) ( molestar) to fidget3.enredar con algo — to fiddle around with something, fiddle with something
enredarse v pron1) lana/cuerda to get tangled, become entangled; pelo to get tangled o knotted; planta to twist itself around2)a) (fam) ( en lío amoroso)b) (fam) ( involucrarse)enredarse en algo — to get mixed up o involved in something
c) (fam) ( enfrascarse)enredarse en algo — to get into something (colloq)
d) (fam) ( embarullarse) to get mixed up get muddled up* * *= bog down, muddy, bamboozle, snarl up, entangle, knot into, coil, tangle, ensnare, snare, make + trouble.Ex. There is increased evidence that we are being bogged down today as specialization extends.Ex. The concept of such a center remained nebulous at best, and we later learned that communication problems early on had muddied the message about what was really needed.Ex. Benny Morris claims that Karsh is attempting to hoodwink and bamboozle readers.Ex. If all goes as usual, it will snow approximately one inch and completely snarl up traffic until melted.Ex. The issues entangled in Van Gogh's work - issues of the market, gender, and class - were also knotted into the work of many avant-garde artists of the late 19th c.Ex. The issues entangled in Van Gogh's work - issues of the market, gender, and class - were also knotted into the work of many avant-garde artists of the late 19th c.Ex. This booklet is intended to provide general information on coiling of brain aneurysms.Ex. The more unsuccessful she was the more bitter she became, and the more tangled in the web drawn about her by her husband and children.Ex. The novel has many trappings that will ensnare the average reader but skulking at the bottom of its well of intrigue is a timeless terror more attuned to the mature sensibilities of an adult audience.Ex. In fact, the Indians had been snaring animals long before the white man came to North America.Ex. As President Bush's second term winds down, this is no time for him to be making trouble for his successor.----* enredar a Alguien para que haga Algo = talk + Nombre + into.* enredar las cosas = muddy + the waters.* enredarse = kink.* enredarse con = get + involved with/in.* * *1.verbo transitivoa) <cuerdas/cables> to get... tangled up, tangle upb) ( embarullar) < persona> to muddle... up, confuse; <asunto/situación> to complicatec) (fam) ( involucrar)2.enredar a alguien en algo — to get somebody mixed up o caught up in something
enredar vi (fam)a) ( intrigar) to make trouble, stir up troubleb) (Esp) ( molestar) to fidget3.enredar con algo — to fiddle around with something, fiddle with something
enredarse v pron1) lana/cuerda to get tangled, become entangled; pelo to get tangled o knotted; planta to twist itself around2)a) (fam) ( en lío amoroso)b) (fam) ( involucrarse)enredarse en algo — to get mixed up o involved in something
c) (fam) ( enfrascarse)enredarse en algo — to get into something (colloq)
d) (fam) ( embarullarse) to get mixed up get muddled up* * *= bog down, muddy, bamboozle, snarl up, entangle, knot into, coil, tangle, ensnare, snare, make + trouble.Ex: There is increased evidence that we are being bogged down today as specialization extends.
Ex: The concept of such a center remained nebulous at best, and we later learned that communication problems early on had muddied the message about what was really needed.Ex: Benny Morris claims that Karsh is attempting to hoodwink and bamboozle readers.Ex: If all goes as usual, it will snow approximately one inch and completely snarl up traffic until melted.Ex: The issues entangled in Van Gogh's work - issues of the market, gender, and class - were also knotted into the work of many avant-garde artists of the late 19th c.Ex: The issues entangled in Van Gogh's work - issues of the market, gender, and class - were also knotted into the work of many avant-garde artists of the late 19th c.Ex: This booklet is intended to provide general information on coiling of brain aneurysms.Ex: The more unsuccessful she was the more bitter she became, and the more tangled in the web drawn about her by her husband and children.Ex: The novel has many trappings that will ensnare the average reader but skulking at the bottom of its well of intrigue is a timeless terror more attuned to the mature sensibilities of an adult audience.Ex: In fact, the Indians had been snaring animals long before the white man came to North America.Ex: As President Bush's second term winds down, this is no time for him to be making trouble for his successor.* enredar a Alguien para que haga Algo = talk + Nombre + into.* enredar las cosas = muddy + the waters.* enredarse = kink.* enredarse con = get + involved with/in.* * *enredar [A1 ]vt1 ‹cuerdas/cables› to get … tangled up, tangle up2 ‹asunto/situación› to complicate, make … complicatedno enredes más las cosas don't complicate things any further3 ( fam) (involucrar) enredar a algn EN algo to get sb mixed up o caught up o embroiled o involved IN sthlo enredaron en la compra de las acciones they got him involved o caught up in buying shares■ enredarvi( fam)1 (intrigar) to make trouble, stir up trouble, stir ( colloq)A1 «lana/cuerda» to get tangled, become entangled; «pelo» to get tangled o knotted o ( AmE) snarledla cuerda se enredó en las patas de la silla the rope got tangled around o entangled in the chair legs2 «planta» to twist itself aroundBse ha enredado en un negocio sucio he's got mixed up in some funny businessse enredaron en una acalorada discusión they got into a heated discussion* * *
enredar ( conjugate enredar) verbo transitivo
‹asunto/situación› to complicate
verbo intransitivo (fam)
enredar con algo to fiddle (around) with sth
enredarse verbo pronominal
1 [lana/cuerda] to get tangled, become entangled;
[ pelo] to get tangled o knotted;
[ planta] to twist itself around
2 (fam)a) ( en lío amoroso) enredarse con algn to get involved with sb
enredar verbo transitivo
1 (cables, cuerdas, pelo) to entangle, tangle up
2 (un asunto, situación) to confuse, complicate
3 fig (implicar en algo ilegal, turbio) to involve [en, in], to mix up [en, in]
4 (convencer, liar) lo enredaron para presentarse a las elecciones, they talked him into being a candidate in the election
' enredar' also found in these entries:
Spanish:
envolver
- trastear
- implicar
English:
embroil
- entangle
- tangle
- tangle up
- foul
- snarl
* * *♦ vt1. [cuerdas, madeja, pelo] to tangle (up)2. [situación, asunto] to complicate;será mejor no enredar más las cosas it's best not to make matters more complicatedme enredaron en sus sucios negocios they got me mixed up in their dirty dealings4. [entretener] to bother, to annoy♦ viFam1. [hacer travesuras] to get up to mischief* * *I v/t1 tangle, get tangled2 figcomplicate, make complicatedII v/i make trouble* * *enredar vt1) : to tangle up, to entangle2) : to confuse, to complicate3) : to involve, to implicate* * *enredar vb1. (involucrar) to involve2. (complicar) to complicate3. (confundir) to muddle / to confuseel fiscal intentó enredar al testigo con sus preguntas the prosecutor tried to confuse the witness with his questions4. (tocar) to mess about -
8 pestaña
f.eyelash, lash, cilium.* * *1 (del ojo) eyelash2 TÉCNICA flange* * *noun f.* * *SF1) [de ojo] eyelash2) (Bot) fringe3) (=saliente) [de caja] flap; [de neumático] rim4) Esp** (=policía)la pestaña — the fuzz **, the cops * pl
* * *a) (Anat) eyelashquemarse or dejarse las pestañas — (fam) to burn the midnight oil
b) ( de libro) thumb indexc) (Mec) flange* * *= eyelash.Ex. Subjects pulled hair from a variety of sites, including scalp, eyelashes, eyebrows, pubic region, face, and body.----* pestaña saliente = tab.* * *a) (Anat) eyelashquemarse or dejarse las pestañas — (fam) to burn the midnight oil
b) ( de libro) thumb indexc) (Mec) flange* * *= eyelash.Ex: Subjects pulled hair from a variety of sites, including scalp, eyelashes, eyebrows, pubic region, face, and body.
* pestaña saliente = tab.* * *1 [ Vocabulary notes (Spanish) ] ( Anat) eyelashpestañas postizas false eyelashesquemarse or dejarse las pestañas ( fam); to burn the midnight oil2 (de un libro) thumb index3 ( Mec) flange4 (en costura) fringe, edging* * *
pestaña sustantivo femenino (Anat) eyelash
pestaña sustantivo femenino
1 (de un ojo) eyelash
2 (de un envase, etc) flap
' pestaña' also found in these entries:
English:
eyelash
- lash
- eye
* * *pestaña nf1. [de párpado] eyelash;Famquemarse las pestañas to burn the midnight oil2. [de recortable] flap3. Tec flange4. [en página Web] tab* * *f eyelash;quemarse las pestañas fam burn the midnight oil* * *pestaña nf1) : eyelash2) : flange, rim* * * -
9 tira
f.1 strip (banda cortada).2 strap (tirante).3 Tira.4 lacinia.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: tirar.* * *1 (cinta, banda) strip2 (de zapatos) strap3 (de dibujos) comic strip1 (cantidad) a lot, loads; (mucho tiempo) for yonks, for ages\quitar la piel a tiras a alguien figurado to tear somebody to pieces* * *noun f.band, strip* * *I1. SF1) [de tela] strip; [de zapato] straptira publicitaria — flysheet, advertising leaflet
2) *la tira * —
la tira de — loads of *, masses of
2.SMIItira y afloja — (=negociaciones) hard bargaining; (=concesiones) give and take, mutual concessions pl
1.2.SM Cono Sur * (plainclothes) cop *, detective* * *Ihacer tiras algo — (fam) < libro> to tear something to shreds; < vaso> to smash something to smithereens (colloq)
la tira — (Esp fam)
me divertí la tira — I had a whale of a time (colloq)
¿gastaste mucho? - si, la tira — did you spend a lot? - yes, I spent a fortune (colloq)
IIhace la tira de tiempo que... — it's ages since... (colloq)
masculino y femenino1)a) (Chi, Méx fam) ( agente) cop (colloq)b) (Per, RPl arg) ( detective infiltrado) police plant (colloq), undercover cop (colloq)2) ver tira y afloja* * *= shred, strip.Ex. The article ' Shreds and patches: macrostatistics on libraries in the European Community' is a summary of the results of a study to compile economic and statistical data.Ex. Later this strip is retyped into ordinary language, for in its nascent form it is intelligible only to the initiated.----* cortar en tiras = shred, cut up into + strips.* desde hace la tira = for yonks.* desde hace la tira (de tiempo) = for yonks and yonks.* durante la tira de tiempo = for donkey's years.* hace la tira (de tiempo) = yonks, yonks and yonks.* la tira de = a whole slew of.* la tira de tiempo = donkey's years.* tira adhesiva = adhesive strip.* tira adhesiva antirrobo = adhesive security strip.* tira cómica = comic strip.* tira de cuero = thong.* tira de filminas = filmstrip [film-strip].* tira de prueba = test strip.* tira de trapo = cloth strip.* tira magnética detectora = magnetic alarm strip.* tiras cómicas = funnies.* tira y afloja = tug of war.* una tira de = a raft of.* * *Ihacer tiras algo — (fam) < libro> to tear something to shreds; < vaso> to smash something to smithereens (colloq)
la tira — (Esp fam)
me divertí la tira — I had a whale of a time (colloq)
¿gastaste mucho? - si, la tira — did you spend a lot? - yes, I spent a fortune (colloq)
IIhace la tira de tiempo que... — it's ages since... (colloq)
masculino y femenino1)a) (Chi, Méx fam) ( agente) cop (colloq)b) (Per, RPl arg) ( detective infiltrado) police plant (colloq), undercover cop (colloq)2) ver tira y afloja* * *= shred, strip.Ex: The article ' Shreds and patches: macrostatistics on libraries in the European Community' is a summary of the results of a study to compile economic and statistical data.
Ex: Later this strip is retyped into ordinary language, for in its nascent form it is intelligible only to the initiated.* cortar en tiras = shred, cut up into + strips.* desde hace la tira = for yonks.* desde hace la tira (de tiempo) = for yonks and yonks.* durante la tira de tiempo = for donkey's years.* hace la tira (de tiempo) = yonks, yonks and yonks.* la tira de = a whole slew of.* la tira de tiempo = donkey's years.* tira adhesiva = adhesive strip.* tira adhesiva antirrobo = adhesive security strip.* tira cómica = comic strip.* tira de cuero = thong.* tira de filminas = filmstrip [film-strip].* tira de prueba = test strip.* tira de trapo = cloth strip.* tira magnética detectora = magnetic alarm strip.* tiras cómicas = funnies.* tira y afloja = tug of war.* una tira de = a raft of.* * *tira11 (de papel, tela) strip; (de un zapato) strapcortar los pimientos a or en tiras cut the peppers into stripshacer tiras algo ( fam); ‹libro› to tear sth to shreds;‹vaso› to smash sth to smithereens ( colloq)¿gastaste mucho? — si, la tira did you spend a lot? — yes, loads o yes, I spent a fortune ( colloq)hace la tira de tiempo que no lo veo it's ages since I saw him ( colloq)Compuesto:comic strip, strip cartoontira2A3* * *
Del verbo tirar: ( conjugate tirar)
tira es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
tira
tirar
tira sustantivo femenino (de papel, tela) strip;
( de zapato) strap;
■ sustantivo masculino y femenino
c)
tirar ( conjugate tirar) verbo transitivo
1
tirale algo a algn ( para que lo agarre) to throw sb sth;
( con agresividad) to throw sth at sb
◊ ¡qué manera de tira el dinero! what a waste of money!
2
3
‹ cohete› to fire, launch;
‹ flecha› to shoot
4 (AmL) ( atrayendo hacia sí) to pull;
verbo intransitivo
1 ( atrayendo hacia sí) to pull;
tira de algo to pull sth;
2
b) (Dep) to shoot;
tira al arco (AmL) or (Esp) a puerta to shoot at goal
( en juegos de dados) to throw;
( en dardos) to throw;
( en bolos) to bowl
3
4◊ tirando ger (fam): gano poco pero vamos tirando I don't earn much but we're managing;
¿qué tal andas? — tirando how are things? — not too bad
5
ella tira más a la madre she takes after her mother more
tirarse verbo pronominal
1
tirase en paracaídas to parachute;
( en emergencia) to bale out;
tirase de cabeza to dive in, to jump in headfirst
2 (fam) ‹horas/días› to spend;
3 (fam) ( expulsar):◊ tirase un pedo to fart (sl)
tira sustantivo femenino
1 (de tela, papel, adhesiva, etc) strip
2 (en periódico, revista) strip cartoon, comic strip
3 fam (gran cantidad) hace la tira que no le veo, I haven't seen him for ages
tirar
I verbo transitivo
1 (arrojar, echar) to throw: lo tiró al agua, he threw it into the water
no tires la cáscara al suelo, don't throw o drop the peel on the floor
(enérgicamente) to fling, hurl: lo tiró al fuego, she threw it on the fire
2 (deshacerse de) to throw out o away
tiré mis zapatos viejos, I threw my old shoes away
3 (malgastar) tiraste el dinero con esa joya falsa, you've wasted your money on that fake jewel
(despilfarrar) to squander
4 (hacer caer) to knock over: tiré el vaso, I knocked the glass over
5 (derribar a alguien) to knock o push over
tirar abajo (una pared, una puerta) to knock down
(demoler) to pull down
6 (una bomba) to drop
(un tiro, un cohete) to fire
7 (una foto) to take
8 Impr to print
II verbo intransitivo
1 (hacer fuerza hacia sí) to pull: no le tires del pelo, don't pull his hair
¡tira de la cuerda!, tug on the rope!
2 (disparar) to shoot
Dep to shoot
(dados, dardos) to throw
3 fam (gustar) le tira mucho el baloncesto, he's very keen on basketball
4 (tender) tira a azul, it's bluish
(parecerse) tira a su madre, she takes after her mother
5 fam (arreglárselas) ir tirando, to get by, manage
6 (ir) tira a la derecha, turn right
' tira' also found in these entries:
Spanish:
bala
- basura
- chiste
- correa
- los
- tirar
- aprovechar
- comic
English:
band
- cartoon
- pull
- shred
- strip
- comic
- cop
- draw
- litter
- slat
- strip cartoon
- tug
* * *♦ nf1. [banda cortada] strip;cortar algo en tiras to cut sth into strips;hacer algo tiras [trapo, papel] to tear sth to pieces2. [tirante] strap4. CompFamla tira: me gustó la tira I really loved it;¿tienes juguetes? – ¡la tira! have you got any toys? – loads (of them)!;la tira de loads of;hace la tira que no viene por aquí it's ages since she's been here6. RP [de asado] short ribs♦ nmtira y afloja: firmaron el acuerdo tras meses de tira y afloja they signed the agreement after months of hard bargaining;el tira y afloja que mantienen británicos y españoles en el tema de Gibraltar the wrangling between Britain and Spain over Gibraltar♦ nmf* * *I f1 strip2:la tira de fam loads of fam, masses of fam ;hace la tira que no hablo con ella fam I haven’t spoken to her in a long time3 Méx fam:la tira the cops plII m/f Méx famcop* * *tira nf1) : strip, strap2)tira cómica : comic, comic strip* * *tira n (de papel, etc) strip -
10 gris
adj.1 gray (color).2 bleak, gray, grey, not very promising.3 somber, grayish, greyish.4 cloudy, covered with clouds, overcast, stormy.m.gray.gris marengo/perla dark/pearl graym. s.&pl.1 gray, gray color, grey color, grey.2 Gris, Juan Gris.3 Siberian squirrel.* * *► adjetivo1 grey (US gray)2 figurado (mediocre) mediocre, third-rate1 (color) grey (US gray)\gris marengo charcoal greygris perla pearl grey* * *adj.* * *1.ADJ [color] grey, gray (EEUU); [día, tiempo, persona] grey, dulloso2. SM1) (=color) grey2) Esp † * cop *, member of the armed policelos grises — the fuzz **
3) * (=viento)* * *I II* * *I II* * *gris11 = grey [gray, -USA], gray [grey, -UK].Ex: If the spot stays yellow the paper is decidedly acid; an in-between colour (green, grey, grey-green, yellow-green) indicates mild acidity; while if the spot goes purple, the paper is near-neutral or alkaline.
Ex: He glanced casually at the ill-balanced frontages of the buildings ahead that stretched on and on until they melded in an indistinguishable mass of gray at Laurence Street.* de diferentes tonalidades de gris = grey scale [gray scale].* escala de grises = grey scale [gray scale].* literatura gris = grey literature (GL).* materia gris = grey matter [gray matter].* SIGLE (Sistema de Información sobre Literatura Gris en Europa) = SIGLE (System for Information on Grey Literature in Europe).* sustancia gris = grey matter [gray matter].gris22 = murky [murkier -comp., murkiest -sup.].Ex: There are extraordinary uncertainties in the murky future of higher education and to change the character of our library at this stage would be too extreme a measure.
* * *gris11 ‹color/ojos/traje› gray*; ‹día› gray*, overcast2 (modificado por otro adj: inv) gray*zapatos gris oscuro dark gray shoesgris2A (color) [ Vocabulary notes (Spanish) ] gray*un gris más fuerte a darker grayCompuestos:A masculine charcoal gray*B adj inv charcoal-gray*A masculine metallic gray*B adj inv metallic gray*A masculine pearl-gray*B adj inv pearl-gray*A masculine slate gray*B adj inv slate-gray*A masculine gunmetal gray*B adj inv gunmetal-gray** * *
gris adjetivo / noun masculine
gray( conjugate gray)
gris adjetivo & sustantivo masculino grey, US gray
materia gris, grey matter
gris marengo, charcoal grey
gris perla, pearl grey
' gris' also found in these entries:
Spanish:
cana
- cano
- canosa
- canoso
- saco
- tornarse
- vestir
- intermedio
- materia
English:
background
- charcoal
- drab
- dull
- gloomy
- grey
- grey area
- grey matter
- bleak
- colorless
- dreary
- gray
* * *♦ adj1. [de color] grey2. [triste] gloomy, miserable3. [insignificante] dull, characterless♦ nm1. [color] greygris marengo dark grey;gris perla pearl-grey* * *I adj gray, BrgreyII m:gris perla pearl gray o Br grey* * *gris adj1) : gray2) : overcast, cloudy* * *gris adj n grey -
11 hocicón
m.1 fuzz-covered horn on top of a giraffe's head.2 bigmouth, chatterbox, blabbermouth, magpie.* * *► adjetivo1 (animal) big-snouted2 (persona) big-mouthed* * *- cona masculino, femenino (CS, Méx fam & pey) bigmouth (colloq & pej), blabbermouth (colloq & pej)* * *- cona masculino, femenino (CS, Méx fam & pey) bigmouth (colloq & pej), blabbermouth (colloq & pej)* * *masculine, feminineeso te pasa por hocicona that's what you get for opening your big mouth ( colloq)* * *
hocicón◊ - cona sustantivo masculino, femenino (CS, Méx fam &
pey) bigmouth (colloq & pej), blabbermouth (colloq & pej)
' hocicón' also found in these entries:
English:
big
* * *hocicón, -ona♦ adj1. [animal] big-snouted♦ nm,fMéx Fam [hablador] bigmouth -
12 jura
f.1 oath (promesa solemne).2 cops.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: jurar.* * *1 (acción) oath; (ceremonia) swearing-in, pledge\jura de bandera oath of allegiance to the flag* * *ISF (=juramento) oath, pledgeII **jura de (la) bandera — (taking the) oath of loyalty o allegiance
1.SM CAm, Caribe cop *2.SF* * *femenino swearing inla jura de (la) bandera or (AmL) la jura a la bandera — the ceremony at which recruits (o schoolchildren etc) swear allegiance to the flag
* * *femenino swearing inla jura de (la) bandera or (AmL) la jura a la bandera — the ceremony at which recruits (o schoolchildren etc) swear allegiance to the flag
* * *swearing inayer tuvo lugar la jura del cargo de los nuevos ministros the new ministers were sworn in yesterdayla jura de bandera or ( AmL) la jura a la bandera or ( RPI) la jura de la bandera the ceremony at which recruits ( o schoolchildren etc) swear allegiance to the flag* * *
Del verbo jurar: ( conjugate jurar)
jura es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
jura
jurar
jurar ( conjugate jurar) verbo transitivo
to swear;
juraon (la) bandera or (AmL) a la bandera they swore allegiance to the flag;
juró vengarse he swore to get his revenge;
no lo entiendo, te lo juro I honestly don't understand
verbo intransitivo
jura sustantivo femenino oath of allegiance: mañana es la jura de mi hermano, tomorrow my brother takes his oath of allegiance
jurar
I vi Jur Rel to swear, take an oath
II verbo transitivo to swear
jurar el cargo, to take the oath of office
♦ Locuciones: jurar en vano/en falso, to commit perjury
' jura' also found in these entries:
English:
oath
* * *jura nf[promesa solemne] oath; [de un cargo] swearing-in;la ceremonia de jura del nuevo presidente the inauguration o swearing-in of the new presidentjura de bandera, Am jura a la bandera, RP jura de la bandera oath of allegiance to the flag* * *f1 ( promesa) oath2 ceremonia swearing (of an oath)* * *jura nf: oath, pledgejura de bandera: pledge of allegiance -
13 lanilla
-
14 bamba
f.1 cream bun.2 bamba.* * *1 (baile) bamba2 (pastel) cream bun3 (zapato) pump, US sneaker* * *ISMF Caribe black man/black womanIISF1) Esp (=zapatilla) plimsoll, sneaker (EEUU)3) And (Bot) bole, swelling ( on tree trunk)4) And (=gordura) fat, flabbinessIII† SF Esp fuzz **, police* * *B ( Esp)1 ( Coc) bunbamba de nata cream bun* * *♦ nf1. [composición musical] bamba2. [bollo] cream bun♦ de bamba loc advCuba Famme lo encontré de bamba it was a fluke that I found it -
15 pasma **
-
16 tacana
adj.1 malicious, artful, knavish.2 stingy, sordid, close, mean.* * *f., (m. - tacaño)* * *SF1) And, Cono Sur (Agr) cultivated hillside terrace3) Cono Sur (=policía) fuzz **, police* * *
tacaño,-a
I adjetivo mean, stingy, miserly
II sustantivo masculino y femenino miser, scrooge
' tacaña' also found in these entries:
Spanish:
rata
* * *I adj fammiserly, stingy famII m, tacaña f fammiser fam, tightwad fam -
17 tombo **
SM And fuzz **, police -
18 bofia
-
19 pasma
f.cop, policeman, fuzz.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: pasmar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: pasmar.* * ** * *12* * *♦ nfla pasma the cops, the pigs;un coche de la pasma a cop car♦ nmfcop, pig* * *f popcops pl fam -
20 borrilla
• fur• fuzz
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Fuzz — (engl. Der Fussel, der Flaum), auch Fuzzbox genannt, ist ein in der Musikproduktion verwendetes Effektgerät, meist zur Veränderung des Klanges einer E Gitarre benutzt. Es entsteht ein verzerrter, kratzender Klang mit vielen Obertönen. Ein Fuzz… … Deutsch Wikipedia
Fuzz — may refer to: *Vellus, a type of short, fine body hair on an animal *Tomentum, a filamentous hairlike growth on a plant *Focus (optics), a blur effect *Fuzzbox, an electric guitar distortion effect *A derogatory slang term for the police… … Wikipedia
fuzz|y — «FUHZ ee», adjective, fuzz|i|er, fuzz|i|est. 1. of fuzz: »the fuzzy down of a chick. 2. like fuzz: »fuzzy chin whiskers … Useful english dictionary
fuzz — [fuz] n. [< ? Du voos, spongy, or back form. < FUZZY] 1. very loose, light particles of down, wool, etc.; fine hairs or fibers [the fuzz on a peach] 2. a blurred, distorted audio effect deliberately produced when amplifying the sounds of an … English World dictionary
Fuzz — Fuzz, n. [Cf. Prov. E. fuzzy that ravels (of silk or cotton), D. voos spongy, fungous, G. faser filament. E. feaze to untwist.] Fine, light particles or fibers; loose, volatile matter. [1913 Webster] {Fuzz ball}, a kind of fungus or mushroom,… … The Collaborative International Dictionary of English
fuzz — [fʌz] n [Date: 1600 1700; Origin: Probably from fuzzy] 1.) [singular, U] thin soft hair or a substance like hair that covers something ▪ When Jack was born he had a fuzz of black hair on his head. 2.) [U] AmE a small amount of soft material that… … Dictionary of contemporary English
fuzz — [ fʌz ] noun uncount 1. ) a lot of short soft hairs or fibers like hairs: peach fuzz a ) a small mass of FLUFF 2. ) AMERICAN a small mass of fibers that usually come from clothes: FLUFF 3. ) the fuzz INFORMAL OLD FASHIONED an insulting word for… … Usage of the words and phrases in modern English
fuzz — fuzz; fuzz·i·ly; fuzz·i·ness; … English syllables
fuzz — Ⅰ. fuzz [1] ► NOUN 1) a frizzy mass of hair or fibre. 2) a blurred image. ► VERB ▪ make or become fuzzy. DERIVATIVES fuzzed adjective. ORIGIN pr … English terms dictionary
Fuzz — (f[u^]z), v. t. To make drunk. [Obs.] Wood. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Fuzz — Fuzz, v. i. To fly off in minute particles. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English