Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

fuoco!

  • 61 resistente

    resistente
    resistente [resis'tεnte]
      aggettivo
    resistente (a) widerstandsfähig (gegen); medicina, fisica resistent (gegen); resistente al calore hitzebeständig; resistente al fuoco feuerfest; resistente alle intemperie wetterfest

    Dizionario italiano-tedesco > resistente

  • 62 salterello

    salterello
    salterello [salte'rεllo]
      sostantivo Maskulin
     1 (danza) Saltarello Maskulin
     2  musica Springer Maskulin
     3 (fuoco d'artificio) Knallfrosch Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > salterello

  • 63 scherzare

    scherzare
    scherzare [sker'tsa:re]
       verbo intransitivo
    scherzen, spaßen; scherzare col fuoco mit dem Feuer spielen; c'è poco da scherzare da gibt's nichts zu lachen

    Dizionario italiano-tedesco > scherzare

  • 64 smorzare

    smorzare
    smorzare [zmor'tsa:re]
       verbo transitivo
     1 (rumori, colori) dämpfen
     2 (dialettale: luce) dämpfen; (fuoco) löschen
     3 figurato stillen

    Dizionario italiano-tedesco > smorzare

  • 65 spento

  • 66 tiratore

    tiratore
    tiratore , -trice [tira'to:re]
      sostantivo maschile, femminile
     1 (lanciatore) Werfer(in) Maskulin(Feminin)
     2 (con armi da fuoco) Schütze Maskulin, Schützin Feminin; tiratore scelto Scharfschütze Maskulin
     3  Sport Torschütze Maskulin, -schützin Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > tiratore

  • 67 vampa

    vampa
    vampa ['vampa]
      sostantivo Feminin
    (del sole) Glut Feminin; (del fuoco) Flamme Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > vampa

  • 68 ventola

    ventola
    ventola ['vεntola]
      sostantivo Feminin
     1 (per il fuoco) (Feuer)wedel Maskulin
     2 (del ventilatore) Flügelrad neutro

    Dizionario italiano-tedesco > ventola

  • 69 vigile

    vigile
    vigile ['vi:dlucida sans unicodeʒfontile]
     aggettivo
    wachsam, wachend
     II sostantivo Maskulin Feminin
    Verkehrspolizist Maskulin, Schutzmann Maskulin, Wachmann Maskulinaustriaco; vigile urbano (Stadt)polizist Maskulin; vigile-i del fuoco Feuerwehr Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > vigile

  • 70 vivo

    vivo
    vivo ['vi:vo]
      sostantivo Maskulin
     1 plurale (persone) Lebende(n), Lebendige(n) plurale
     2 (carne viva) anche figurato rohes Fleisch; colpire [oder toccare] nel vivo an der empfindlichen Stelle treffen; entrare nel vivo della questione zum (eigentlichen) Kern der Frage kommen
     3 radiofonia, televisione trasmissione dal vivo Live-Übertragung Feminin, Live-Sendung Feminin; dal vivo live
    ————————
    vivo
    vivo , -a
      aggettivo
     1 (vivente) lebend, lebendig; (lingua) lebend; o vivo o morto tot oder lebendig; più morto che vivo mehr tot als lebendig; farsi vivo sich melden, ein Lebenszeichen geben; a vivo-a voce mündlich
     2 (figurato: vivace) lebendig, lebhaft; (sentimenti) stark, lebhaft; (compassione) tief; (interesse, desiderio) lebhaft; cuocere a fuoco vivo auf großer Flamme kochen
     3 (luce) grell; (carne) roh; (acqua) fließend; (calce) ungelöscht
     4 (nelle lettere) porgiamo i più vivo-i ringraziamenti wir verbleiben mit dem herzlichsten Dank; vivissimi auguri (aller)herzlichste Glückwünsche

    Dizionario italiano-tedesco > vivo

  • 71 fuocoso

    , con fuoco
    (ital.)
    feurig; mit Feuer

    Italo-Tedesco di Musica > fuocoso

См. также в других словарях:

  • fuoco — / fwɔko/ (ant., region. o pop., foco) s.m. [lat. fŏcus, propr. focolare , e per metonimia, già nel lat. class., fuoco, fiamma ] (pl. fuochi, ant. le fuòcora ). 1. [insieme degli effetti calorifici e luminosi della combustione] ▶◀ fiamma. ⇓ falò,… …   Enciclopedia Italiana

  • Fuōco — (ital.), Feuer …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • fuoco — fuò·co s.m., loc. di comando 1. s.m. FO insieme degli effetti di calore e di luce, resi sensibili dalle fiamme, prodotti dalla combustione di materiali solidi, liquidi o gassosi: un bel fuoco di legna brucia nel camino, accendere il fuoco con i… …   Dizionario italiano

  • fuoco — {{hw}}{{fuoco}}{{/hw}}o (lett.) foco A s. m.  (pl. chi ) 1 Complesso degli effetti calorici e luminosi prodotti dalla combustione: accendere, attizzare, soffocare il fuoco | Mettere, gettare qlco. nel –f, perché bruci | Prender –f, accendersi;… …   Enciclopedia di italiano

  • fuoco — s. m. 1. (est.) fiamma, fiammata, vampa, vampata □ falò □ incendio □ brace □ rogo, pira 2. focolare, camino, caminetto □ (mar., spec. al pl.) forni, caldaie …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • fuoco — con fuoco loc. adv. (sil. fuo ) Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic  CON FUOCO loc. adv. (muz.; ca indicaţie de execuţie) Cu înfocare, înflăcărat. [< it. con fuoco]. Trimis de LauraGellner, 18.01.2005. Sursa: DN …   Dicționar Român

  • fuoco — ит. [фуо/ко] огонь ◊ con fuoco [кон фуо/ко] с жаром, пламенно, страстно …   Словарь иностранных музыкальных терминов

  • FUOCO — (итал.), foco, огонь; con fuoco fuocoso, с огнем …   Музыкальный словарь Римана

  • Fuoco nel fuoco — «Fuoco nel fuoco» Сингл Эроса Рамаццотти из альбома …   Википедия

  • fuoco — pl.m. fuochi …   Dizionario dei sinonimi e contrari

  • fuoco di paglia — Di una passione, un entusiasmo: che divampa impetuoso ma si spegne quasi subito. Di notizia (ma raro): che si diffonde con grande rapidità …   Dizionario dei Modi di Dire per ogni occasione

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»