Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

fruslería

  • 1 fruslería

    fruslería sustantivo femenino trinket, knicknack: son fruslerías de jóvenes, they're young people's trinkets

    English-spanish dictionary > fruslería

  • 2 fruslería

    fotesa

    Vocabulario Castellano-Catalán > fruslería

  • 3 fotesa

    fruslería, nadería

    Vocabulari Català-Castellà > fotesa

  • 4 titada

    fruslería, nanada, nimiedad

    Dizionario Aragonés - Castellán > titada

  • 5 trifle

    1) (anything of very little value: $100 is a trifle when one is very rich.) friolera, bagatela, fruslería; pequeñez
    2) ((a dish of) a sweet pudding made of sponge-cake, fruit, cream etc: I'm making a trifle for dessert.) dulce de bizcocho borracho con fruta, nata, i2etc/i2
    Es un postre típico inglés hecho a base de bizcocho, fruta, gelatina, natillas y adornado con nata
    tr['traɪfəl]
    1 (unimportant thing) fruslería, bagatela, nimiedad nombre femenino, chuchería
    2 (little money) poco dinero, insignificancia
    3 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL postre de bizcocho borracho, fruta, gelatina, crema y nata
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    a trifle un poco, algo
    trifle ['traɪfəl] vi, - fled ; - fling : jugar, juguetear
    : nimiedad f, insignificancia f
    trifle (with s.o.)
    expr.
    jugar (con alguien) v.
    v.
    chancear v.
    malgastar v.
    n.
    baratija s.f.
    bizcocho borracho s.m.
    friolero s.m.
    fruslería s.f.
    futesa s.f.
    golosina s.f.
    menudencia s.f.
    minucia s.f.
    nadería s.f.
    niquiscocio s.m.
    niñería s.f.
    nonada s.f.
    pamema s.f.
    paparrucha s.f.
    pelillo s.m.
    pequeñez s.f.
    pizca s.f.
    poquedad s.f.
    quisquilla s.f.
    tiritaña s.f.
    'traɪfəl
    1)
    a) c ( trivial thing) nimiedad f
    b) ( small amount) (no pl) insignificancia f

    it's a trifle too salty(as adv) está un poquitín or un pelín salado (fam)

    2) u c ( Culin) postre de bizcocho, jerez, crema y frutas, sopa f inglesa (RPl)
    Phrasal Verbs:
    ['traɪfl]
    N
    1) (=cheap object) baratija f, fruslería f frm
    2) (=unimportant issue) pequeñez f, nimiedad f frm
    3) (=small amount) insignificancia f

    £5 is a mere trifle — cinco libras son una insignificancia

    4)

    a trifle (as adv) (=somewhat) algo, un poquito

    it's a trifle difficultes un poco or poquito difícil

    we were a trifle put out — quedamos algo desconcertados, nos quedamos un poquito desconcertados

    5) (Culin) dulce m de bizcocho borracho
    * * *
    ['traɪfəl]
    1)
    a) c ( trivial thing) nimiedad f
    b) ( small amount) (no pl) insignificancia f

    it's a trifle too salty(as adv) está un poquitín or un pelín salado (fam)

    2) u c ( Culin) postre de bizcocho, jerez, crema y frutas, sopa f inglesa (RPl)
    Phrasal Verbs:

    English-spanish dictionary > trifle

  • 6 безделица

    безде́лица
    bagatelo.
    * * *
    ж. разг.
    bagatela f, fruslería f; chécheres m pl (Ц. Ам.)
    * * *
    ж. разг.
    bagatela f, fruslería f; chécheres m pl (Ц. Ам.)
    * * *
    n
    1) gener. baratija, fruslerìa, futesa, monì, niñerìa, poquedad, àpice, maula, puerilidad, puntillo, telaraña
    2) colloq. bagatela, borra, chilindrina, niquiscocio, pamema, chanfaina
    3) obs. balda
    4) Centr.Am. chécheres
    5) Chil. paja picada

    Diccionario universal ruso-español > безделица

  • 7 мелочь

    ме́лочь
    1. (о деньгах) malgrandaj moneroj, malgranda mono, ŝanĝmono;
    2. (пустяк) bagatelo, detalo.
    * * *
    ж.
    1) ( мелкие вещи) menudencia f, baratija f, minucia f; morralla f (тж. о рыбе); chiquillería f, rapacidad f ( о детях); caterva f ( о людях)
    2) собир. ( мелкие деньги) cambio m, calderilla f
    3) ( пустяк) bagatela f, fruslería f, futilidad f
    ••

    по мелоча́м — en pequeña cantidad

    разме́ниваться на ме́лочи (по мелоча́м) — perderse en detalles

    * * *
    ж.
    1) ( мелкие вещи) menudencia f, baratija f, minucia f; morralla f (тж. о рыбе); chiquillería f, rapacidad f ( о детях); caterva f ( о людях)
    2) собир. ( мелкие деньги) cambio m, calderilla f
    3) ( пустяк) bagatela f, fruslería f, futilidad f
    ••

    по мелоча́м — en pequeña cantidad

    разме́ниваться на ме́лочи (по мелоча́м) — perderse en detalles

    * * *
    n
    1) gener. (ìåëêèå âå¡è) menudencia, baratija, caterva (о людях), chiquillerìa, chirinola, dinero suelto, friolera, fruslerìa, futilidad, minucia, morralla (тж. о рыбе), pequeñez, rapacidad (о детях), tiritaña, bagatela, bujerìa, bujerìas, tilde
    2) colloq. borra, pijoterìa, quisquilla, bicoca
    3) eng. rechazos
    4) coll. calderilla, cambio, menudo (о деньгах)
    6) mining. menudos
    7) mexic. feria, morrallita
    8) Arg. gurrumina
    10) Centr.Am. chécheres
    11) Chil. jiña

    Diccionario universal ruso-español > мелочь

  • 8 frippery

    n.
    baratillo s.m.
    cursilería s.f.
    perifollo s.m.
    perifollos s.m.pl.
    ringorrango s.m.
    'frɪpəri
    noun (pl - ries) fruslería f
    ['frɪpǝrɪ]
    N (esp Brit) perifollos mpl, perejiles mpl
    * * *
    ['frɪpəri]
    noun (pl - ries) fruslería f

    English-spanish dictionary > frippery

  • 9 Bagatelle

    baga'tɛlə
    f
    bagatela f, fruslería f, tontería f
    Bagatelle [baga'tεlə]
    <-n> bagatela Feminin

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > Bagatelle

  • 10 мура

    ж. прост.
    fruslería f, patarata f
    * * *
    n
    simpl. fruslerìa, patarata

    Diccionario universal ruso-español > мура

  • 11 немногое

    с.

    немно́гое, что ты зна́ешь о нём — lo poco que tu sabes de él

    немно́гим бо́льше (ме́ньше) — un poco más (menos)

    ••

    за немно́гим де́ло ста́ло — por una fruslería (minucia) no se ha llevado a cabo, por un quítame allá esas pajas no se ha llevado a cabo

    * * *
    с.

    немно́гое, что ты зна́ешь о нём — lo poco que tu sabes de él

    немно́гим бо́льше (ме́ньше) — un poco más (menos)

    ••

    за немно́гим де́ло ста́ло — por una fruslería (minucia) no se ha llevado a cabo, por un quítame allá esas pajas no se ha llevado a cabo

    * * *
    n
    gener. lo poco

    Diccionario universal ruso-español > немногое

  • 12 побрякушка

    ж.
    1) ( погремушка) sonajero m
    2) ( безделушка) chuchería f, fruslería f, nadería f, bagatela f
    * * *
    n
    1) gener. (áåçäåëóøêà) chucherìa, (ïîãðåìóøêà) sonajero, bagatela, brinquillo, brinquiño, fruslerìa, naderìa
    2) colloq. pelitrique

    Diccionario universal ruso-español > побрякушка

  • 13 стать

    стать I
    1. (начать, приняться) komenci;
    2. (сделаться) fariĝi, iĝi;
    ♦ его́ не ста́ло li forpasis.
    --------
    стать II
    1. (остановиться) halti;
    2. (встать) stariĝi;
    3. перен. (подняться для борьбы) leviĝi;
    ♦ \стать на путь чего́-л. ekpaŝi (или eniri, ekiri) la vojon de io;
    \стать в копе́ечку multe kosti;
    \стать на́ ноги fariĝi memstara;
    во что бы то ни ста́ло spite ion ajn.
    --------
    стать III
    стать --: с какой стати? por kio?
    стат||ь III --: с како́й \статьи? por kio?, por kia celo?
    * * *
    I сов.
    1) (ступить; занять место; принять позу) ponerse (непр.), colocarse; apostarse (непр.) ( на определённое место); levantarse, ponerse de (en) pie ( встать)

    стать на коле́ни — ponerse de rodillas, arrodillarse

    стать на цы́почки — ponerse de puntillas

    стать в о́чередь — ponerse en (a) la cola

    стать в по́зу — tomar una pose

    стать лицо́м к (+ дат. п.)volverse de cara a

    2) ( приступить к какому-либо занятию) ponerse (непр.), comenzar (непр.) vt, empezar (непр.) vt (a + inf.)

    стать к станку́ — ponerse a trabajar en el torno

    3) (на постой; на стоянку) colocarse, instalarse, establecerse (непр.)

    стать на кварти́ру ( на постой) — alojarse

    стать ла́герем — acampar vi

    4) перен. (занять какую-либо позицию по отношению к кому-либо, чему-либо) tomar una posición (respecto a)
    5) (подняться для борьбы и т.п.) ponerse (непр.), alzarse, levantarse

    стать на защи́ту — ponerse en defensa (de)

    6) разг. ( возникнуть) surgir vi

    стал вопро́с — surgió la cuestión

    7) ( остановиться) parar(se), detenerse (непр.)

    ло́шади стали — los caballos pararon

    часы́ стали — se ha parado (se paró) el reloj

    река́ стала — el río se ha helado (está bloqueado de hielo)

    8) прост. ( стоить) costar (непр.) vi

    стать в копе́йку — costar un ojo de la cara

    э́то мне до́рого станет — esto me costará muy caro

    ••

    стать на я́корь — echar anclas, anclar vi

    стать на́ ноги — abrirse camino

    стать на учёт — registrarse, matricularse, darse de alta

    стать на о́чередь — ponerse en la cola ( inscribirse en la lista para recibir algo)

    стать на чью́-либо сто́рону — tomar el partido (de), ponerse de parte (de); adherirse a un bando

    стать на чьём-либо пути́, стать поперёк пути́ (поперёк доро́ги) ( кому-либо) — salir al camino (de), cerrar el camino (a)

    стать у вла́сти — llegar (subir) al poder

    стать ды́бом ( о волосах) — erizarse

    во что́ бы то ни стало — cueste lo que cueste, a toda costa

    за мной де́ло не станет — por mí no ha de quedar

    за э́тим де́ло не станет — que no quede por eso

    за немно́гим де́ло стало — por una fruslería (minucia) no se ha llevado a cabo, por un quítame allá esas pajas no se ha llevado a cabo

    за чем де́ло стало? — ¿a qué se espera?

    II
    сов. в знач. вспомог. гл.
    1) + неопр. ( начать)
    а) comenzar (непр.) vt (a + inf.), empezar (непр.) vt (a + inf.), ponerse (непр.) (a + inf.) ( приняться)

    он стал рабо́тать — empezó a trabajar

    стало смерка́ться — comenzó a anochecer

    б) с отриц. перев. оборотом dejar de (+ inf.)

    я не стал его́ слу́шать — dejé de escucharle

    2) + неопр. (служит для образования буд. вр.)
    3) употр. в знач. связки ( сделаться) hacerse (непр.), llegar a ser, volverse (непр.), convertirse (непр.), devenir (непр.) vi

    стать взро́слым — hacerse mayor

    стать учи́телем — llegar a ser maestro

    стать привы́чкой — hacerse (una) costumbre

    стало хо́лодно безл.comenzaron los fríos

    стало па́смурно безл.se ha (está) nublado el día

    мне стало пло́хо безл.me puse malo

    мне стало стра́шно безл.me dio miedo

    III сов.
    в знач. самостоятельного гл.
    1) (с + твор. п.) ( произойти) ocurrir vi, tener lugar

    у неё что́-то стало с се́рдцем — le ha ocurrido algo con (en) el corazón

    что с ним стало? — ¿qué le ha ocurrido (pasado)?

    2) безл., + род. п. ( оказаться в наличии) resultar vi, llegar a ser

    нас стало мно́го — llegamos a ser muchos

    не стать — dejar de existir, desaparecer (непр.) vi

    его́ не стало — dejó de existir, murió

    3) безл., + род. п., разг. уст. ( хватить) bastar vi, resultar suficiente
    ••

    стало быть вводн. сл. — así que, pues, luego; por consiguiente ( следовательно); quiere decir ( то есть)

    с тебя́ станет прост.eres capaz de todo

    IV ж.
    1) porte m, apostura f
    2) разг. (в составе сказуемого после неопр. с отриц.) остаётся без перевода

    нам не привыка́ть стать — ya estamos acostumbrados

    де́нег ему́ не занима́ть стать — no va a pedir dinero prestado; está nadando en oro

    ••

    с како́й стати? — ¿a santo de qué?

    * * *
    I сов.
    1) (ступить; занять место; принять позу) ponerse (непр.), colocarse; apostarse (непр.) ( на определённое место); levantarse, ponerse de (en) pie ( встать)

    стать на коле́ни — ponerse de rodillas, arrodillarse

    стать на цы́почки — ponerse de puntillas

    стать в о́чередь — ponerse en (a) la cola

    стать в по́зу — tomar una pose

    стать лицо́м к (+ дат. п.)volverse de cara a

    2) ( приступить к какому-либо занятию) ponerse (непр.), comenzar (непр.) vt, empezar (непр.) vt (a + inf.)

    стать к станку́ — ponerse a trabajar en el torno

    3) (на постой; на стоянку) colocarse, instalarse, establecerse (непр.)

    стать на кварти́ру ( на постой) — alojarse

    стать ла́герем — acampar vi

    4) перен. (занять какую-либо позицию по отношению к кому-либо, чему-либо) tomar una posición (respecto a)
    5) (подняться для борьбы и т.п.) ponerse (непр.), alzarse, levantarse

    стать на защи́ту — ponerse en defensa (de)

    6) разг. ( возникнуть) surgir vi

    стал вопро́с — surgió la cuestión

    7) ( остановиться) parar(se), detenerse (непр.)

    ло́шади стали — los caballos pararon

    часы́ стали — se ha parado (se paró) el reloj

    река́ стала — el río se ha helado (está bloqueado de hielo)

    8) прост. ( стоить) costar (непр.) vi

    стать в копе́йку — costar un ojo de la cara

    э́то мне до́рого станет — esto me costará muy caro

    ••

    стать на я́корь — echar anclas, anclar vi

    стать на́ ноги — abrirse camino

    стать на учёт — registrarse, matricularse, darse de alta

    стать на о́чередь — ponerse en la cola ( inscribirse en la lista para recibir algo)

    стать на чью́-либо сто́рону — tomar el partido (de), ponerse de parte (de); adherirse a un bando

    стать на чьём-либо пути́, стать поперёк пути́ (поперёк доро́ги) ( кому-либо) — salir al camino (de), cerrar el camino (a)

    стать у вла́сти — llegar (subir) al poder

    стать ды́бом ( о волосах) — erizarse

    во что́ бы то ни стало — cueste lo que cueste, a toda costa

    за мной де́ло не станет — por mí no ha de quedar

    за э́тим де́ло не станет — que no quede por eso

    за немно́гим де́ло стало — por una fruslería (minucia) no se ha llevado a cabo, por un quítame allá esas pajas no se ha llevado a cabo

    за чем де́ло стало? — ¿a qué se espera?

    II
    сов. в знач. вспомог. гл.
    1) + неопр. ( начать)
    а) comenzar (непр.) vt (a + inf.), empezar (непр.) vt (a + inf.), ponerse (непр.) (a + inf.) ( приняться)

    он стал рабо́тать — empezó a trabajar

    стало смерка́ться — comenzó a anochecer

    б) с отриц. перев. оборотом dejar de (+ inf.)

    я не стал его́ слу́шать — dejé de escucharle

    2) + неопр. (служит для образования буд. вр.)
    3) употр. в знач. связки ( сделаться) hacerse (непр.), llegar a ser, volverse (непр.), convertirse (непр.), devenir (непр.) vi

    стать взро́слым — hacerse mayor

    стать учи́телем — llegar a ser maestro

    стать привы́чкой — hacerse (una) costumbre

    стало хо́лодно безл.comenzaron los fríos

    стало па́смурно безл.se ha (está) nublado el día

    мне стало пло́хо безл.me puse malo

    мне стало стра́шно безл.me dio miedo

    III сов.
    в знач. самостоятельного гл.
    1) (с + твор. п.) ( произойти) ocurrir vi, tener lugar

    у неё что́-то стало с се́рдцем — le ha ocurrido algo con (en) el corazón

    что с ним стало? — ¿qué le ha ocurrido (pasado)?

    2) безл., + род. п. ( оказаться в наличии) resultar vi, llegar a ser

    нас стало мно́го — llegamos a ser muchos

    не стать — dejar de existir, desaparecer (непр.) vi

    его́ не стало — dejó de existir, murió

    3) безл., + род. п., разг. уст. ( хватить) bastar vi, resultar suficiente
    ••

    стало быть вводн. сл. — así que, pues, luego; por consiguiente ( следовательно); quiere decir ( то есть)

    с тебя́ станет прост.eres capaz de todo

    IV ж.
    1) porte m, apostura f
    2) разг. (в составе сказуемого после неопр. с отриц.) остаётся без перевода

    нам не привыка́ть стать — ya estamos acostumbrados

    де́нег ему́ не занима́ть стать — no va a pedir dinero prestado; está nadando en oro

    ••

    с како́й стати? — ¿a santo de qué?

    * * *
    1. n
    1) gener. meterse a, (ñà ïîñáîì; ñà ñáîàñêó) colocarse, alzarse, apostarse (на определённое место), apostura, convertirse, detenerse, establecerse, instalarse, levantarse, ponerse (ïðèñàáüñà; a + inf.), ponerse de (en) pie (встать), porte, tener lugar, volverse, связки (сделаться) hacerse, meterse a ser
    2) liter. (занять какую-л. позицию по отношению к кому-л., чему-л.) tomar una posiciюn (respecto a)
    2. v
    1) gener. (ñà÷àáü) comenzar (a + inf.), (оказаться в наличии) resultar, (остановиться) parar (se), (ïðîèçîìáè) ocurrir, devenir, empezar (a + inf.), llegar a ser
    2) colloq. (âîçñèêñóáü) surgir, (õâàáèáü) bastar, resultar suficiente

    Diccionario universal ruso-español > стать

  • 14 frippery

    adj.
    despreciable, frívolo.
    s.
    1 ropavejería; baratillo.
    2 ropa vieja, vestidos viejos o desechos.
    3 fruslería, bobería.
    4 exceso de adorno, falsa apariencia.
    5 fruslería de fantasía, perejiles, artículos de fantasía, perifollos. (plural fripperies)

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > frippery

  • 15 bagatelle

    tr[bægə'tel]
    1 (game) billar nombre masculino romano
    3 (insignificant thing) fruslería
    bagatelle [.bægə'tɛl] n
    : bagatela f
    n.
    bagatela s.f.
    bicoca s.f.
    friolero s.m.
    'bægə'tel
    noun (liter) bagatela f
    [ˌbæɡǝ'tel]
    N
    1) (=trifle) bagatela f
    2) (=board game) bagatelle f
    3) (Billiards) billar m romano
    4) (Mus) bagatela f
    * * *
    ['bægə'tel]
    noun (liter) bagatela f

    English-spanish dictionary > bagatelle

  • 16 trinket

    'triŋkit
    (a small (usually cheap) ornament or piece of jewellery: That shop sells postcards and trinkets.) bisutería, quincalla; baratija
    tr['trɪŋkɪt]
    1 chuchería, baratija
    trinket ['trɪŋkət] n
    : chuchería f, baratija f
    n.
    baratija s.f.
    bujería s.f.
    cacharro s.m.
    chuchería s.f.
    dije (Adorno) s.m.
    friolero s.m.
    fruslería s.f.
    garambaina s.f.
    guaje s.m.
    miriñaque s.m.
    monís s.m.
    'trɪŋkət, 'trɪŋkɪt
    noun chuchería f, baratija f
    ['trɪŋkɪt]
    N chuchería f, baratija f
    * * *
    ['trɪŋkət, 'trɪŋkɪt]
    noun chuchería f, baratija f

    English-spanish dictionary > trinket

  • 17 nicknack

    tr['nɪknæk]
    1→ link=knick-knack knick-knack{
    n.
    fruslería s.f.

    English-spanish dictionary > nicknack

  • 18 за немногим дело стало

    prepos.
    gener. por un quìtame allá esas pajas no se ha llevado a cabo, por una fruslerìa (minucia) no se ha llevado a cabo

    Diccionario universal ruso-español > за немногим дело стало

  • 19 ничтожность

    ж.
    * * *
    ж.
    * * *
    n
    1) gener. insignificancia, pequeñez, fruslerìa, nimiedad, pelo, pigricia
    2) law. ineficacia, (юридическая) ineficacia jurìdica, nada jurìdica, no ser jurìdico, nulidad, nulidad absoluta, nulidad de orden público, nulidad de pleno derecho

    Diccionario universal ruso-español > ничтожность

  • 20 пустяк

    пустя́||к
    bagatelo;
    \пустякко́вый, \пустякчный разг. bagatela.
    * * *
    м. разг.
    1) futesa f, bagatela f, pequeñez f, nadería f

    из-за пустя́ка́ (пустя́ко́в) — por un quítame allá esas pajas, por nada

    спо́рить из-за пустя́ко́в — disputar por naderías

    занима́ться пустя́ка́ми — ocuparse en (de) fruslerías, escardar cebollinos

    э́то совсе́м не пустя́к — esto no es una futilidad (una friolera)

    2) обыкн. мн. ( вздор) tontería(s) f (pl)

    говори́ть пустя́ки́ — disparatar vi

    3) обыкн. мн. в знач. сказ. no es nada

    э́то пустя́ки́ — no es nada

    вы не уши́блись? - Пустяки — ¿No se ha hecho daño? - Pierda cuidado, no es nada

    ••

    па́ра пустя́ко́в прост. — es una futilidad, es coser y cantar

    * * *
    м. разг.
    1) futesa f, bagatela f, pequeñez f, nadería f

    из-за пустя́ка́ (пустя́ко́в) — por un quítame allá esas pajas, por nada

    спо́рить из-за пустя́ко́в — disputar por naderías

    занима́ться пустя́ка́ми — ocuparse en (de) fruslerías, escardar cebollinos

    э́то совсе́м не пустя́к — esto no es una futilidad (una friolera)

    2) обыкн. мн. ( вздор) tontería(s) f (pl)

    говори́ть пустя́ки́ — disparatar vi

    3) обыкн. мн. в знач. сказ. no es nada

    э́то пустя́ки́ — no es nada

    вы не уши́блись? - Пустяки — ¿No se ha hecho daño? - Pierda cuidado, no es nada

    ••

    па́ра пустя́ко́в прост. — es una futilidad, es coser y cantar

    * * *
    n
    1) gener. bagatela, friolera, futesa, maula, menudencìa, minucia, nonada, puntillo (в вопросах чести), telaraña, tijereta, tilde, tiritaña, tonterìa, vetilla, àpice, incidente fútil, badea, chirinola, fruslerìa, miseria, monì, niñerìa, paja, pequeñez
    2) colloq. (âçäîð) tonterìa (pl; s), chanfaina, naderìa, niquiscocio, no es nada, pelitrique, pijoterìa, repulgo de empanada, tris, ñiquiñaque, borra, chilindrina, pamema, quisquilla
    3) Arg. gurrumina
    4) Chil. jiña, paja picada

    Diccionario universal ruso-español > пустяк

См. также в других словарях:

  • fruslería — sustantivo femenino 1. Uso/registro: restringido. Cosa o acción de poco valor o importancia: He traído unas fruslerías para picar. No le riñas por una fruslería …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • fruslería — (De fruslera). 1. f. Cosa de poco valor o entidad. 2. coloq. Dicho o hecho de poca sustancia …   Diccionario de la lengua española

  • fruslería — ► sustantivo femenino 1 Cosa de poco valor: ■ se alegrará con cualquier fruslería que le regales. SINÓNIMO bagatela chuchería 2 Acción o palabras de poca importancia o entidad: ■ sólo cuenta fruslerías que no interesan a nadie. SINÓNIMO vaciedad… …   Enciclopedia Universal

  • fruslería — {{#}}{{LM F18375}}{{〓}} {{SynF18853}} {{[}}fruslería{{]}} ‹frus·le·rí·a› {{《}}▍ s.f.{{》}} Lo que se considera sin importancia o de poco valor: • Cómprale cualquier fruslería al niño para que se calle.{{○}} {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} Del antiguo… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • fruslería — sustantivo femenino pequeñez, nimiedad, bagatela, futilidad, friolera, futesa, nadería, baratija, bujería, chuchería, zarandajas. * * * Sinónimos: ■ …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • fruslería — f. Cosa de poco valor. fig. Dicho o hecho de poca sustancia …   Diccionario Castellano

  • chuchería — ► sustantivo femenino 1 Objeto delicado y vistoso aunque de poco valor, usado como adorno: ■ no puede resistirse a las chucherías de aquella tienda y tiene las estanterías llenas de ellas. SINÓNIMO fruslería 2 COCINA Golosina, alimento ligero: ■… …   Enciclopedia Universal

  • Francisco Cossío — Saltar a navegación, búsqueda Francisco Gutiérrez Cossío (Pinar del Río, Cuba, 20 de octubre de 1898 Alicante, 16 de enero de 1970), también conocido como Pancho Cossío, pintor español contemporáneo. Contenido 1 Biografía 1.1 Infancia …   Wikipedia Español

  • futesa — (Del fr. foutaise.) ► sustantivo femenino Dicho o hecho de poco valor o sustancia: ■ discuten por futesas. SINÓNIMO fruslería nadería * * * futesa (del fr. «foutaise») f. *Chuchería, *insignificancia o *pequeñez: ‘Se contenta con cualquier futesa …   Enciclopedia Universal

  • bagatela — sustantivo femenino nimiedad, menudencia, minucia, friolera, fruslería, futilidad, insignificancia, tontería, tontada, tontera, tontedad. * * * Sinónimos: ■ …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • baratija — sustantivo femenino bujería, chuchería, fruslería. * * * Sinónimos: ■ chuchería, tontería, bagatela, fruslería, cuchufleta …   Diccionario de sinónimos y antónimos

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»