-
21 conceal
[kən'si:l](to hide or keep secret: He concealed his disappointment from his friends.) (nu)slėpti, laikyti paslaptyje -
22 contrast
1. verb1) (to show marked difference from: His words contrast with his actions.) sudaryti kontrastą, skirtis2) (to compare so as to show differences: Contrast fresh and frozen vegetables and you'll find the fresh ones taste better.) sugretinti2. noun1) (difference(s) in things or people that are compared: The contrast between their attitudes is very marked.) kontrastas, skirtumas2) (a thing or person that shows a marked difference (to another): She's a complete contrast to her sister.) kontrastas, priešingybė -
23 distract
[di'strækt](to draw aside (the mind or attention of): He was constantly being distracted from his work by the noisy conversation of his colleagues.) atitraukti, išblaškyti- distraction -
24 recede
[ri'si:d]1) (to go or move back: When the rain stopped, the floods receded; His hair is receding from his forehead.) (at)slūgti, slinkti, trauktis2) (to become distant: The coast receded behind us as we sailed away.) tolti -
25 scene
[si:n]1) (the place where something real or imaginary happens: A murderer sometimes revisits the scene of his crime; The scene of this opera is laid/set in Switzerland.) veiksmo vieta2) (an incident etc which is seen or remembered: He recalled scenes from his childhood.) epizodas, nutikimas3) (a show of anger: I was very angry but I didn't want to make a scene.) scena, skandalas4) (a view of a landscape etc: The sheep grazing on the hillside made a peaceful scene.) reginys, vaizdas5) (one part or division of a play etc: The hero died in the first scene of the third act of the play.) scena6) (the setting or background for a play etc: Scene-changing must be done quickly.) dekoracija7) (a particular area of activity: the academic/business scene.) gyvenimas, pasaulis•- scenery- scenic
- behind the scenes
- come on the scene -
26 step
[step] 1. noun1) (one movement of the foot in walking, running, dancing etc: He took a step forward; walking with hurried steps.) žingsnis2) (the distance covered by this: He moved a step or two nearer; The restaurant is only a step (= a short distance) away.) žingsnis3) (the sound made by someone walking etc: I heard (foot) steps.) žingsnis4) (a particular movement with the feet, eg in dancing: The dance has some complicated steps.) žingsnis5) (a flat surface, or one flat surface in a series, eg on a stair or stepladder, on which to place the feet or foot in moving up or down: A flight of steps led down to the cellar; Mind the step!; She was sitting on the doorstep.) laiptelis6) (a stage in progress, development etc: Mankind made a big step forward with the invention of the wheel; His present job is a step up from his previous one.) pažanga, žingsnis7) (an action or move (towards accomplishing an aim etc): That would be a foolish/sensible step to take; I shall take steps to prevent this happening again.) priemonė, dalykas2. verb(to make a step, or to walk: He opened the door and stepped out; She stepped briskly along the road.) žengti- steps- stepladder
- stepping-stones
- in
- out of step
- step aside
- step by step
- step in
- step out
- step up
- watch one's step -
27 unprofessional
1) ((of a person's conduct) not according to the (usually moral) standards required in his profession: The doctor was dismissed from his post for unprofessional conduct.) nesiderinantis su profesine etika2) ((of a piece of work etc) not done with the skill of a trained person: This repair looks a bit unprofessional.) neprofesionalus, nekvalifikuotas -
28 deduct
(to subtract; to take away: They deducted the expenses from his salary.) išskaityti[-ʃən]
(something that has been deducted: There were a lot of deductions from my salary this month.)
išskaitymas -
29 different
adjective ((often with from) not the same: These gloves are not a pair - they're different; My ideas are different from his.) skirtingas -
30 disappear
[disə'piə]1) (to vanish from sight: The sun disappeared slowly below the horizon.) išnykti, dingti2) (to fade out of existence: This custom had disappeared by the end of the century.) išnykti3) (to go away so that other people do not know where one is: A search is being carried out for the boy who disappeared from his home on Monday.) dingti• -
31 dissuade
[di'sweid](to stop (from doing something) by advice or persuasion: I tried to dissuade him from his foolish intention.) atkalbėti -
32 excerpt
['eksə:pt](a part taken from a book etc: I heard an excerpt from his latest novel on the radio.) ištrauka -
33 wring
[riŋ]past tense, past participle - wrung; verb1) (to force (water) from (material) by twisting or by pressure: He wrung the water from his soaking-wet shirt.) išgręžti2) (to clasp and unclasp (one's hands) in desperation, fear etc.) grąžyti•- wringer- wringing wet -
34 bond
[bond]1) (something used for tying (especially a person): They released the prisoner from his bonds.) pančiai, grandinės2) (something that unites or joins people together: a bond of friendship.) ryšys• -
35 captor
noun (a person who captures someone: He managed to escape from his captors.) grobėjas -
36 carcinoma
(malignant tumor: The surgeons had to remove the carcinoma from his lungs) -
37 discern
[di'sə:n](to see or realize; to notice: We could discern from his appearance that he was upset.) pastebėti, įžiūrėti -
38 eke out
1) (to make (a supply of something) last longer eg by adding something else to it: You could eke out the meat with potatoes.) skalsinti2) (to manage with difficulty to make (a living, livelihood etc): The artist could scarcely eke out a living from his painting.) sunkiai verstis -
39 gush
1. verb1) ((of liquids) to flow out suddenly and in large amounts: Blood gushed from his wound.) paplūsti, pliūptelėti2) (to exaggerate one's enthusiasm etc while talking: The lady kept gushing about her husband's success.) kalbėti su užsidegimu, lieti jausmus2. noun(a sudden flowing (of a liquid): a gush of water.) srovė, pliūptelėjimas- gushing- gushingly -
40 in the first
(expressions used to show steps in an argument, explanation etc: He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.) pirma..., antra...
См. также в других словарях:
From an Abandoned Work — a “ for radio” [ The Faber Companion to Samuel Beckett , p 213] by Samuel Beckett, was first broadcast on BBC Radio 3’s Third Programme on Saturday 14th December 1957 along with a selection from Molloy. Donald McWhinnie, who had already had a gr … Wikipedia
From Dusk till Dawn — Directed by Robert Rodriguez Produced by Gianni Nunnari Meir Teper … Wikipedia
From the Terrace — is a 1960 motion picture directed by Mark Robson and starring Paul Newman, Joanne Woodward, Myrna Loy, Barbara Eden, Ina Balin, and Leon Ames.The screenplay was written by Ernest Lehman based on the 1958 novel by John O Hara that tells the story… … Wikipedia
His Last Bow (story) — His Last Bow , one of the 56 Sherlock Holmes short stories written by British author Sir Arthur Conan Doyle, is one of eight stories in the cycle collected as His Last Bow . Synopsis On the eve of the First World War, Von Bork, a German agent, is … Wikipedia
From — (fr[o^]m), prep. [AS. fram, from; akin to OS. fram out, OHG. & Icel. fram forward, Sw. fram, Dan. frem, Goth. fram from, prob. akin to E. forth. ?202. Cf. {Fro}, {Foremost}.] Out of the neighborhood of; lessening or losing proximity to; leaving… … The Collaborative International Dictionary of English
His Dark Materials — For other uses, see His Dark Materials (disambiguation). His Dark Materials Northern Lights The Subtle Knife The Amber Spyglass Author Philip Pullman Language English … Wikipedia
From Hell — Infobox graphic novel foreigntitle= imagesize= caption= From Hell collected edition. publisher=Eddie Campbell Comics Top Shelf Productions date=1999 (collected edition) series= pages=572 main char team= origpublication= Taboo origissues=10… … Wikipedia
From Russia with Love (novel) — Infobox Book name = From Russia with Love title orig = translator = image caption = First edition cover. author = Ian Fleming illustrator = cover artist = Richard Chopping Devised by Fleming country = United Kingdom language = English series =… … Wikipedia
From Here to Eternity — Infobox Film | name = From Here to Eternity caption = original movie poster director = Fred Zinnemann producer = Buddy Adler writer = James Jones (novel) Daniel Taradash starring =Burt Lancaster Montgomery Clift Deborah Kerr Donna Reed Frank… … Wikipedia
From Hare to Heir — Infobox Hollywood cartoon cartoon name = From Hare to Heir series = Merrie Melodies caption = director = Friz Freleng story artist = Friz Freleng animator = Gerry Chiniquy Art Davis Tom O Loughlin Hawley Pratt Virgil Ross voice actor = Mel Blanc… … Wikipedia
His Mouse Friday — Infobox Hollywood cartoon cartoon name=His Mouse Friday series=Tom and Jerry caption=The title card of His Mouse Friday director=William Hanna Joseph Barbera story artist=William Hanna Joseph Barbera animator=Kenneth Muse Irven Spence Ray… … Wikipedia