-
41 налог
эк.tax, levy, impositionвводить налог — to introduce / to impose a tax / to lay on / to decree / to order an imposition
взимать налог — to collect / to levy a tax
облагать налогом — to tax, to impose / to levy / to lay a tax / duties (on)
облагать слишком высоким / чрезмерным налогом — to overtax
платить налог — to pay a tax / an imposition
снижать / сокращать налоги — to cut down / to abate taxes
освободить дипломатического агента от уплаты личных налогов — to exempt the diplomatic agent from all personal taxes
подушный налог — capitation / head / poll tax
прямые налоги — direct / assessed taxes
свободный от налога — tax-exempt, tax-free
бремя налогов — burden / incidence of taxation
налог на движимое имущество — personal estate / property tax
налог на недвижимое имущество — property / real estate tax
налог на предпринимательскую деятельность — tax on employment, business tax
налог на сверхприбыль — excess profits levy / tax
налог на частный доход (источник которого находится в государстве пребывания) — tax on private income (from the receiving state)
подлежащий обложению налогом — chargeable, taxable
освобождение от налогов — exemption / immunity from taxation, tax exemption, waiving of taxes
предоставить право на освобождение от налогов в силу международного обычая — to give tax exemption as an act of courtesy
снижение налога — tax cut / reduction
освобождение от уплаты налога — tax exemption / remission, exemption from / remission of tax, immunity from taxation
уклоняться от уплаты налога — to evade / to dodge a tax
лицо (физическое или юридическое), незаконно уклоняющееся от уплаты налогов — tax evader / dodger
-
42 вопрос
1) questionзабросать кого-л. вопросами — to assail / to bombard / to deluge / to hammer / to shower smb. with questions; to fire / to fling / to hurl questions at smb.; (каверзными) to heckle
задать вопрос — to ask / to put a questien
предлагать / просить задавать вопросы — to invite questions
засыпать вопросами — to bombard / to deluge (smb.) with questions, to heap questions (upon smb.)
обменяться мнениями по широкому кругу вопросов — to exchange views / opinions ona wide range of questions
ответить вопросом на вопрос — to counter with another question, to parry a question
осаждать вопросами — to ply smb. with questions
подсказывать вопросы дружественно настроенным журналистам (чтобы задавать их на пресс-конференции) — to plant questions with friendly journalists
предложить кому-л. вопрос — to put a question to smb.
сформулировать вопрос — to formulate / to frame a question
уйти / уклониться от вопроса — to evade / to skirt a question, to shy away from a question
вопрос сводится к следующему... — the question resolves itself into this...
неожиданный вопрос — unexpected / off-the-wall question
прямой / категорический вопрос — point-blank / straight / direct question
вопрос, допускающий разное толкование / разные ответы — open-ended question
вынести вопрос на обсуждение / рассмотрение — to submit a question for discussion / consideration
вопрос следует вынести на обсуждение — the matter requires discussion / ventilation
время, отведённое на вопросы и ответы — question and answer period
форма чьего-л. вопроса — the way one is framing bis question
2) (проблема) question, problem, issue; (дело) point, matterбиться над вопросом — to wrestle with a question / a problem
внести ясность в вопрос — to clear / to clarify / to brighten / to elucidate a question
вступить с кем-л. в спор по какому-л. вопросу — to take issue with smb. on smth.
выяснять вопрос — to clear up / to sort out a matter / a question, to clarify a point / an issue
добраться до существа / сути вопроса — to go to the heart of a question
договориться по основным вопросам — to agree on / upon fundamentals
заниматься каким-л. вопросом — to deal with a matter / a problem
запутать вопрос — to confuse an issue; to entangle a question / an issue; to involve a question in difficulty
затрагивать вопрос — to broach / to touch upon a question
излагать вопрос — to state a question / an issue; to set forth an issue
изучать какой-л. вопрос — to go into / to study a question, to explore a problem, to see into a matter
всесторонне изучить вопрос — to study a question from every side / from all sides
исключать вопрос — to discard / to exclude a question
не иметь отношения к вопросу — to have nothing to do with a question, to be foreign to a question
обдумывать вопрос — to think over a question / a matter, to meditate / to contemplate a problem
обратиться к кому-л. по данному вопросу — to approach smb. on the matter
обсуждать вопрос — to discuss / to dispute a question / a matter, to debate an issue / a matter / a point
обходить вопрос — pass over / to side-step a question / an issue
оставить вопрос открытым — to leave the question / the matter open, to keep / to leave the matter in abeyance
остановиться на вопросе — to dwell (up)on a question, to take up a point
отделить вопрос от чего-л. — to separate a question from smth.
отклониться / отойти от вопроса — to depart / to deviate / to digress from the question
поднимать / ставить вопрос — to bring up / to open / to raise a question, to broach an issue / a subject
поставить вопрос на обсуждение — to introduce a question for debate / for discussion
поставить перед кем-л. вопрос — to put a point before smb.
представить / рассмотреть вопрос в истинном свете — to place a question in its true perspective
представлять кому-л. вопрос на обсуждение / рассмотрение — to submit a question to smb. for consideration
прекратить обсуждение вопроса — to dismiss an issue / a problem
приступить к обсуждению / рассмотрению вопроса — to enter into an examination / upon ventilation of a question / an issue
проанализировать вопрос — to analyse an issue / a problem
продолжать обсуждение какого-л. вопроса — to pursue a point
осветить какой-л. вопрос — to elucidate a question / a matter; to throw light at a question; to shed light on a problem
просветить кого-л. в каком-л. вопросе — to enlighten smb. on a subject
разобраться в каком-л. вопросе до конца — to sift a question to the bottom
разработать вопрос — to elaborate a point, to work out a problem
разрешить вопрос — to solve / to resolve a problem
пытаться разрешить вопрос — to grapple with a question / a problem
распространяться по какому-л. вопросу разг. — to enlarge upon a point / a theme
рассматривать вопрос — to consider / to examine a question / an issue / a problem
растолковать кому-л. вопрос — to drive home a point to smb.
расходиться во мнениях по какому-л. вопросу — to split on a question / an issue
решать вопрос — to handle a problem / a matter, to tackle / to resolve an issue
сводить вопрос к чему-л. — to boil down a problem to smth.
вопрос сводится к следующему — the question boils down / reduces itself to the following
сосредоточиться на вопросе — to focus on a question / a problem
столкнуться с вопросом — to confront with / to face (with) a question / a problem
считать вопрос решённым — to regard / to consider the matter as closed
уводить обсуждение от существа вопроса — to sidetrack an issue / a problem
уклоняться от обсуждения вопроса — to side-step / to duck an issue; to skirt a question
усложнять вопрос — to complicate a question / a problem
уходить от решения вопроса — to dodge a problem / an issue
вопрос надо поставить иначе / вновь — the question needs to be restated
актуальный вопрос — topical / pressing / vital question, matter of current / topical interest
больной / наболевший вопрос — sore point / subject
(очень) важный вопрос — (very) important question / matter; question of (great / crucial) importance, overriding issue, substantial point
внешнеполитический вопрос — question / issue of foreign policy
основные внешнеполитические вопросы — major / crucial issue of foreign policy
внутренний вопрос (страны и т.п.) — internal problem
второстепенный вопрос — minor question / issue, side issue
главный вопрос — crucial / pivotal question, main / major issue / problem / question / point
гуманитарные вопросы — humanitarian matters / concerns
деликатный вопрос — delicate question / problem / matter
жгучий вопрос — burning question, hot issue
животрепещущий / жизненно важный вопрос — vital issue / question; issue / question of vital importance
запутанный вопрос — knotty / intricate question, tricky problem / question
злободневный вопрос — burning / pressing question, burning topic of the day, hot issue
коренные вопросы — fundamental questions / problems
насущный вопрос — question of vital importance, urgent / vital question, vital / bread-and-butter issue
находящийся на рассмотрении вопрос — pending question, question under consideration
национальный вопрос — national / nationalities question, problem of nationalities
неотложный вопрос — pressing / urgent question / matter; issue at hand
неразрешённый вопрос — unsolved problem, outstanding issue / problem / question, unresolved / unsolved / open question
неразрешимый / нерешённый вопрос — insol-vable / unresolvable question
основной вопрос — fundamental / leading / primal question, basic / key / main issue, key / main problem / question
первоочередной вопрос — overriding issue / problem, top-priority issue, matter of priority
правовой / юридический вопрос — legal issue
принципиальный вопрос — matter / question of principle
процедурный вопрос — procedural matter, point of order
существенный / связанный с существом дела вопрос (в отличие от процедурного) — substantive issue / question, matter of substance
сложный вопрос — complicated question / matter; knotty / thomy problem; complex issue / question
согласованный вопрос (обсуждения, переговоров и т.п.) — agreed subject
спорный / дискуссионный вопрос — controversial / vexed question; contentious issue; moot / debating point; point at issue; debatable / disputable / question / point
выступать за решение спорных вопросов путём переговоров — to advocate the settlement of disputable / controversial issues by negotiations
стоящий перед кем-л. вопрос — problem facing smb.
щекотливый вопрос — delicate / sensitive issue; ticklish problem
вопросы, входящие во внутреннюю компетенцию государства — matters which are within the domestic jurisdiction of a state
вопрос, касающийся определения (какого-л. вида оружия и т.п.) — definition question
вопрос, не заслуживающий внимания — matter of small weight
вопрос, не относящийся к теме / делу — question remote from the subject
вопросы, относящиеся к данному делу — questions pertinent to the matter in hand
вопрос первоочерёдной / первостепенной важности — matter of the highest / of urgent priority
вопрос, по которому спорящие стороны сходятся во мнениях — common ground
вопрос, по которому существуют разногласия — area of disagreement
вопрос по существу — point of substance; pertinent question
перейти к вопросу по существу — to come. to the merits / substance of the matter
вопрос, представляющий взаимный интерес — question / matter of mutual interest / concern, issue of common concern / interest
вопрос, решение которого зашло в тупик — deadlocked issue
вопросы, требующие обсуждения (особ. публичного) — questions calling for ventilation
вопрос, уводящий в сторону от главной темы — red herring
вопрос, чреватый серьёзными последствиями — far-reaching question
круг вопросов, решаемых президентом — executive discretion амер.
перечень вопросов, подлежащих рассмотрению в первую очередь — priority list of topics
выступать / говорить по существу вопроса — to speak to the question / point
широкий круг вопросов — wide range of questions / problems
широкий круг вопросов, охватываемый проектом резолюции — broad scope of a draft resolution
3) (пункт) itemвключить вопрос в повестку дня — to include an item in the agenda / in the order of the day
вопрос (повестки дня), переданный на рассмотрение комитета — item allocated / referred to the Committee
вопрос, рекомендуемый для включения в повестку дня — item recommended for inclusion
очерёдность / порядок вопросов — order of priority
4)поставить что-л. под вопрос — to call smth. in question; to question the necessity / validity of smth.
под (большим) вопросом — subject to doubt; problematic
-
43 свобода свобод·а
freedom, libertyдобиться свободы, завоевать свободу — to get (one's) liberty
лишать свободы — to imprison, to put into prison
буржуазно-демократические свободы ист. — bourgeois-democratic freedoms / liberties
индивидуальная / личная свобода — individual / personal freedom
неограниченная свобода — unconstrained freedom; laissez-aller фр.
предоставлять полную свободу действий — to give (smb.) carte blanche / free hand
срок лишения свободы — term of deprivation / imprisonment
посягательство на свободу — infringement upon freedom / liberty
свобода ассоциаций / союзов — freedom of association
свобода вероисповедания / совести — religious freedom, freedom of conscience
свобода для всех, без различия расы, пола, языка и вероисповедания — freedom for all without distinction as to race, sex, language or religion
свобода мысли, совести, религии и убеждений — freedom of thought, conscience, religion or belief
свобода от произвольного ареста, задержания или изгнания — freedom from arbitrary arrest, detention or exile
свобода от произвольного вмешательства в личную и семейную жизнь и от произвольного посягательства на неприкосновенность жилища и тайну корреспонденции — freedom from arbitrary interference with privacy, family, home or correspondence
свобода открытого моря, принцип свободы открытого моря — freedom of the open sea
обеспечивать свободу передвижения по чьей-л. территории — to assume freedom of movement and travel on one's territory
свобода слова — freedom of speech / expression
свобода транзитного прохода, свобода транзита — freedom of transit
-
44 потребовать
несовер. - требовать; совер. - потребоватьбез доп.1) (кого-л./чего-л. от кого-л./чего-л.) demand (of, from); (кого-л./чего-л.) ( нуждаться) need, call (for)потребовать точности от работников — to expect/demand accuracy of/from the staff
потребовать объяснения у кого-л. — to demand an explanation of/from smb., to insist on an explanation from smb.
это потребует специальных знаний — it requires/demands special knowledge
больной потребует покоя — the patient needs/requires rest
потребовать кого-л. домой — to call smb. home
потребовать кого-л. в суд — to summons smb.
-
45 вывод
сущ.( отвод) pull-out; withdrawal; ( умозаключение) conclusion; deduction; inferenceделать вывод — to conclude; draw (make) a conclusion; ( из молчания подозреваемого) to draw (make) inferences (conclusions) from a suspect's silence
- допустимый выводтребовать вывода иностранных войск или военных баз со своей территории — to demand (request, require) the removal (withdrawal) of foreign troops or military bases from one's territory
- логический вывод
- недопустимый вывод
- необоснованный вывод
- поспешный вывод
- практический вывод -
46 тюрьма
сущ.jail; jailhouse; prison; амер тж penitentiary; разг penзаключать (посадить) в тюрьму — to commit (put, send) to prison; imprison; incarcerate; jail; lock up; ( сажать за решётку) to put behind bars
вновь заключать в тюрьму — to recommit to prison; reimprison; reincarcerate
находиться в тюрьме — to be locked up; be (stay) in jail (prison); ( за решёткой тж) to stay behind the bars
оставаться в тюрьме всю оставшуюся жизнь (до конца своих дней) — to stay in jail (prison) for the rest of one's life
отправлять в тюрьму (за уклонение от службы в армии) — ( кого-л) to send ( smb) to jail (prison) (for draft evasion / resistance)
требовать перевода в тюрьму общего режима — to request a transfer to low-(minimum-) security institution (jail, pen, prison)
заключённый, совершивший побег из тюрьмы — escapee; escaped fugitive (prisoner); jail-(prison-)breaker; runaway
заключение в тюрьму — confinement; imprisonment; incarceration; jailing; jail (prison) placement
начальник тюрьмы — prison governor; warden
освобождение из тюрьмы — jail delivery; release from prison
- тюрьма общего режимапобег из тюрьмы — breach of prison; break-out; escape from prison; jailbreak
- тюрьма особо строгого режима
- тюрьма открытого типа
- тюрьма строгого режима
- тюрьма усиленного режима
- тюрьма штата
- женская тюрьма
- мужская тюрьма
- федеральная тюрьма -
47 объяснение
ср.1) explanation (в разл. знач.); declaration (в любви)требовать объяснения у кого-л. — to demand an explanation of/from smb., to insist on an explanation from smb.
давать объяснение — to offer/provide an explanation, to supply an explanation
туманные объяснения — vague/confused explanations
четкое объяснение — satisfactory/coherent/clear-cut explanation
2) разг. ( выяснение отношений)face-to-face meeting (); having things out -
48 меньше
•The life expectancy in this case is under (or less than) a year.
•This coefficient is some 40% below unity.
•They have energies under (or less than, or below) 1,000,000 eV.
•The actual diameter of the shanks of commercial reamers may be from 0.002 to 0.005 in. under the reamer size.
* * *Меньше -- smaller, lesser (ср. степень от "малый"); less (ср. степень от "мало")Русско-английский научно-технический словарь переводчика > меньше
-
49 проверка
Проверка - check, checking; examination (осмотр); test, testing (по определенной методике); verification (подтверждение пригодности); control (контроль); inspection (инспектирование, обследование)Checks were made on creep isotropy, uniformity of grain size, and the effects of oxidation.Examination denotes the performance of all visual observations and nondestructive tests.The verification of advanced numerical boundary layer calculation techniques generally includes comparisons of calculated skin friction with balance measurements.Проверка по-- These difficulties arose from acceptance for publication based on checks of output against an insufficient variety of test cases.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > проверка
-
50 спрашивать
несовер. - спрашивать; совер. - спросить
1) (что-л.)
ask (smb. about smth.); inquire (about/after/for/of smth.) (узнавать); demand (smth. of/from smb.) (требовать)
2) (что-л.) (желать видеть)
ask (for), want (to see); desire to speak (to)
3) (с кого-л.); разг. make responsible/answer (for); be taken to account* * ** * *(что-л.) (кого-л. о чем-л.* * *askenquireinquireinterrogatequeryquestionquestionerrequest -
51 внимание
сущ.attention; notice; (забота, предупредительность тж) consideration; heedбыть (находиться) в центре внимания — to be in the centre (focus) of attention; be in (hit) the highlight (limelight, spotlight)
не обращать внимания — (на) to disregard; pay no attention (to); take no notice (of)
обращать своё внимание (уделять внимание (на)) — to give heed (to); pay attention (to); take note (notice) (of)
обращать чьё-л внимание (на) (привлекать внимание к) — to attract (call, draw, invite) smb's attention (to)
отвлекать чьё-л внимание — (от) to distract (divert) smb's attention ( from)
принимать во внимание — to take into account (into consideration); take note (notice) (of)
- заслуживающий вниманиясосредоточить своё внимание — (на) to concentrate (focus) one's attention (on)
- неослабное внимание
- особое внимание -
52 платёж
сущ.disbursement; paymentотсрочивать платёж (предоставлять отсрочку платежа —) to defer (delay, postpone) payment; extend (prolong) the time of payment; grant a deferred payment (a respite)
прекращать платёжи — to default; cease (stop) payment; ( временно) to suspend payment
просрочивать платёжи — to be in default; fall into arrears
требовать платёж — ( от кого-л) to enforce payment ( from)
погашение платёжа — clearing; settlement
просрочка платежей — arrears; (culpable) delay in payment; failure to pay
платёж наличными против документов, платёж наличными грузовых документов — cash against documents
- платёж наличными до сдачи товараплатёжи, причитающиеся в силу договора перевозки — charges due under a contract of carriage
- платёж по аккредитиву
- платёж по внешней задолженности
- авансовый платёж
- безналичный платёж
- досрочный платёж
- единовременный платёж
- лизинговый платёж
- наложенный платёж
- невзысканный платёж
- обязательный платёж
- отсроченный платёж
- паушальный платёж
- причитающиеся платёжи
- просроченный платёж -
53 вытребовать
сов. (вн.)1) ( заставить прийти) summon (d), send (for)вы́требовать кого́-л в суд пове́сткой — summons smb
2) (у; добиться) insist on being given (d by); obtain (d from); get (d out of), get smb to give (i d) -
54 настаивать
I несов. - наста́ивать, сов. - настоя́ть(на пр.; требовать) insist (on, upon); ( упорствовать) persist (in)II несов. - наста́ивать, сов. - настоя́тьнастоя́ть на своём — have one's own way, stand one's ground
(вн.; делать настойку) draw (d)наста́ивать чай — let tea draw / brew
наста́ивать во́дку на ви́шне — prepare a liqueur [-'kjuə] from cherries
насто́енный на тра́вах чай — herbal tea
-
55 спрашивать
несовер. - спрашивать; совер. - спросить1) (что-л.)(кого-л. о чем-л.; что-л. у кого-л.)ask (smb. about smth.); inquire (about/after/for/of smth.) ( узнавать); demand (smth. of/from smb.) ( требовать)2) (что-л.)ask (for), want (to see); desire to speak (to)3) (с кого-л.); разг.make responsible/answer (for); be taken to account -
56 удовлетворение
ср.satisfaction, gratificationдавать кому-л. удовлетворение — to give satisfaction to smb.
получить полное удовлетворение — to be fully/completely satisfied, to obtain complete satisfaction
требовать удовлетворения у кого-л. — to demand satisfaction from smb.
находить удовлетворение — (в чем-л.) to find satisfaction (in)
-
57 амнистия амнисти·я
amnesty, pardonдаровать / дать амнистию — to grant an amnesty / a pardon
объявить амнистию — to announce / to declare / to proclaim an amnesty (for)
попасть под амнистию — to be included in the amnesty, to be given / granted an amnesty
всеобщая амнистия — general amnesty / pardon
-
58 кабинет
(правительство) cabinetвывести из (состава) кабинета — to remove / to oust from the cabinet
внутренний кабинет (в узком составе во главе с премьер-министром, Великобритания) — inner cabinet
"теневой кабинет" (правительство, намечаемое оппозицией на случай прихода к власти, Великобритания) — shadow cabinet
кабинет министров — the cabinet, cabinet of ministers
требовать отставки кабинета — to demand a resignation of the cabinet; (шумно, выкрикивая антиправительственные лозунги) to clamour against the cabinet
перестановки в кабинете — cabinet reshuffle, reshuffle of the cabinet
-
59 мера мер·а
1) (действие) measure, move, stepосуществлять меры — to carry out / to implement measures
предпринимать / принимать меры — to take measures / steps / actions, to make arrangements
прибегать к каким-л. мерам — resort to some measures
антиинфляционные меры, меры по борьбе с инфляцией — antiinflationary / antiinflation measures
бюджетные / финансовые меры — fiscal measures
временные меры — interim / temporary measures
высшая мера наказания — supreme / death penalty, capital punishment; last sanctions of the law
дисциплинарные меры — disciplinary actions / measures
жёсткие меры — strict / strong measures
карательные меры — punitive measures, vindictive actions
корректировочные меры, меры по урегулированию — adjustment measures
надлежащие / соответствующие меры — adequate / appropriate / due / proper measures / steps / actions
немедленные меры — prompt actions / measures / steps
неотложные / первоочередные меры — high priority measures
ограниченные меры — limited / restrictive measures / arrangements
правовые и административные меры по сохранению качества окружающей среды — legal and administrative measures for protecting environmental quality
предварительные меры — preliminary / provisional measures / steps
радикальные меры — drastic / radical measures
решительные меры — drastic / decisive / firm / resolute / tough / strong measures
своевременные меры — timely measures / steps
совместные меры — cooperative / joint measures
согласованные меры — agreed / agreed-upon measures
срочные меры — high-priority / urgent measures
строгие меры — rigorous / severe measures
чрезвычайные меры — extraordinary / emergency measures
энергичные меры — active / vigorous measures
эффективные меры — effective / effectual measures
меры безопасности / по обеспечению безопасности — safetyjmeasures
переговоры по мерам по укреплению доверия — negotiations / talks on confidence-building measures
меры, исключающие обход / нарушение условий договора / соглашения — measures to safeguard against circumvention
меры, касающиеся процедурных вопросов — procedural measures
меры, несовместимые с обязательствами — measure derogating from (one's) obligations
меры по контролю — control / verification measures
мера по нормированию / распределению — rationing arrangements
меры по ограничению и сокращению обычных / неядерных вооружений — nonnuclear disarmament measures
меры по оказанию помощи гражданскому населению — relief actions for the benefit of the civilian population
меры по предотвращению возможного обхода (соглашения) — measures to safeguard against circumvention, noncircumvention measures
меры по проверке (выполнения соглашения) — verification measures, measures of verification
меры по разоружению — disarmament measures, measures of disarmament
частичные меры по разоружению — partial disarmament measures, partial measures of disarmament
"пакет" мер по разоружению — package of disarmament measures
мера по укреплению стабильности — stabilizing measures, measures to enhance stability
мера предосторожности — safeguard / precautionary measures
меры принуждения — measures of enforcement / compulsion
меры, причиняющие вред — harmful measures
меры, связанные с чем-л. — associated measures
2) (величина) measure -
60 пускать в обращение
1. mobilize2. put forthпросил о; затребоваться; получать обращение о — applied for
требовать; предусматривать; изымать из обращения — call for
3. put into circulation4. putting into circulationРусско-английский большой базовый словарь > пускать в обращение
См. также в других словарях:
Алгоритм Рабина — Карпа — это алгоритм поиска строки, который ищет шаблон, то есть подстроку, в тексте используя хеширование. Он был разработан в 1987 году Майклом Рабином и Ричардом Карпом. Алгоритм редко используется для поиска одиночного шаблона, но имеет значительную… … Википедия
История криптографии — Основная статья: Криптография История криптографии насчитывает около 4 тысяч лет. В качестве основного критерия периодизации криптографии возможно использовать технологические характеристики используемых методов шифрования. Первый период… … Википедия
Алгоритм Рабина — Карпа это алгоритм поиска строки, который ищет шаблон, то есть подстроку, в тексте, используя хеширование. Он был разработан в 1987 году Майклом Рабином и Ричардом Карпом. Алгоритм редко используется для поиска одиночного шаблона, но имеет… … Википедия
Армянский вопрос — История Армении Государства и образования … Википедия
ИМУЩЕСТВО НЕДВИЖИМОЕ — REAL ESTATE, REALTYИ.н. включает в себя землю, постройки и сооружения, постоянно находящиеся на нейИ.н. неюридический термин понятия недвижимая собственность (real property), включающего землю, здания и связанные с их использованием постройки и… … Энциклопедия банковского дела и финансов
ЕВАНГЕЛИЕ. ЧАСТЬ II — Язык Евангелий Проблема новозаветного греческого Дошедшие до нас оригинальные тексты НЗ написаны на древнегреч. языке (см. ст. Греческий язык); существующие версии на др. языках это переводы с греческого (или с др. переводов; о переводах… … Православная энциклопедия
ВЕЛИКОБРИТАНИЯ — [Соединённое Королевство Великобритании и Сев. Ирландии; англ. United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland], гос во Сев. Зап. Европы. Состоит из 4 географических и исторических частей Англии, Шотландии, Уэльса и Сев. Ирландии. Территория … Православная энциклопедия
Римско-персидские войны — Дата 230 – 627 годы Место Месопотамия, Закавказье, Атропатена, Малая Азия, Сирия, Сирия Палестинская, Египет … Википедия
История Мексики — Символ майянского бога созидания и разрушения Ицамны … Википедия
Соединённые Штаты Америки — Соединенные Штаты Америки США, гос во в Сев. Америке. Название включает: геогр. термин штаты (от англ, state государство ), так в ряде стран называют самоуправляющиеся территориальные единицы; определение соединенные, т. е. входящие в федерацию,… … Географическая энциклопедия
Дело Pussy Riot — … Википедия