-
1 frizzare
v. 1) djeg, ther, përcëlloj ( lëkurën, plagën). 2) ngacmoj, ther. -
2 fizz
I [fɪz]nome U1) (of drink) (il) frizzare, effervescenza f.2) (of match, firework) crepitio m.II [fɪz]1) [ drink] spumeggiare, frizzare2) [match, firework] crepitare•- fizz up* * *[fiz] 1. verb((of a liquid) to release or give off many small bubbles: I like the way champagne fizzes.) frizzare2. noun(the sound made or the feeling in the mouth produced by this: This lemonade has lost its fizz.) effervescenza- fizzy* * *[fɪz]1. n2. vi•- fizz up* * *fizz /fɪz/n. [u]2 (fam.) vino effervescente; spumante; champagne3 (fig.) effervescenza; esuberanza4 sibilo; sfrigolio.(to) fizz /fɪz/v. i.2 sibilare; sfrigolare.* * *I [fɪz]nome U1) (of drink) (il) frizzare, effervescenza f.2) (of match, firework) crepitio m.II [fɪz]1) [ drink] spumeggiare, frizzare2) [match, firework] crepitare•- fizz up -
3 fizzle
['fɪzl]verbo intransitivo [ drink] spumeggiare, frizzare* * *['fizl]* * *fizzle /ˈfɪzl/n. [uc]1 sibilo; sfrigolio2 (fam.) fiasco; delusione.(to) fizzle /ˈfɪzl/v. i.sibilare; sfrigolare.* * *['fɪzl]verbo intransitivo [ drink] spumeggiare, frizzare -
4 sparkle
I ['spɑːkl]nome (of light, star, tinsel) scintillio m.; (in eye) brillio m.; fig. (of performance) brillantezza f.II ['spɑːkl]to add sparkle to sth. — dare brillantezza a [ glasses]
1) (flash) [flame, light] scintillare, brillare; [jewel, eyes] brillare; [frost, metal, water] luccicareto sparkle with — fig. [ conversation] essere pieno di [ wit]
* * *1. noun1) (an effect like that made by little sparks: There was a sudden sparkle as her diamond ring caught the light.) scintillio, luccichio2) (liveliness or brightness: She has lots of sparkle.) brio2. verb1) (to glitter, as if throwing off tiny sparks: The snow sparkled in the sunlight.) scintillare, luccicare2) (to be lively or witty: She really sparkled at that party.) brillare•* * *sparkle /ˈspɑ:kl/n.1 [uc] scintillio; sfavillio; luccichio; lustro; splendore2 scintilla; favilla4 [u] (fig.) brio; vivacità; estro; animazione.(to) sparkle /ˈspɑ:kl/v. i.2 scintillare; sfavillare; luccicare: The jewels sparkled in the moonlight, i gioielli scintillavano al chiaro di luna; Her eyes sparkled with joy, gli occhi le sfavillavano di gioia* * *I ['spɑːkl]nome (of light, star, tinsel) scintillio m.; (in eye) brillio m.; fig. (of performance) brillantezza f.II ['spɑːkl]to add sparkle to sth. — dare brillantezza a [ glasses]
1) (flash) [flame, light] scintillare, brillare; [jewel, eyes] brillare; [frost, metal, water] luccicareto sparkle with — fig. [ conversation] essere pieno di [ wit]
-
5 bubble
I ['bʌbl]1) (in air, liquid, glass) bolla f.2) econ. comm. prezzo m. gonfiato3) (germ-free chamber) camera f. sterileII ['bʌbl]1) (form bubbles) fare le bolle; [ fizzy drink] fare le bollicine; [ boiling liquid] bollire2) fig. (boil)3) (be lively, happy) essere effervescenteto bubble with — traboccare di, sprizzare [ enthusiasm]; ribollire di [ ideas]
4) (make bubbling sound) gorgogliare•* * *1. noun(a floating ball of air or gas: bubbles in lemonade.) bolla2. verb(to form or rise in bubbles: The champagne bubbled in the glass.) formare bolle, frizzare- bubbly- bubble over* * *['bʌbl]1. n1) bolla, (smaller) bollicina2) Comm, (also: speculative bubble) bolla speculativa3) (of cartoon), (also: speech bubble) fumetto2. viribollire, fare bollicine, (champagne) spumeggiare•* * *bubble /ˈbʌbl/n.1 bolla: air bubble, bolla d'aria; soap bubble, bolla di sapone; to blow bubbles, fare le bolle di sapone2 ribollimento; gorgoglio4 situazione o stato d'animo effimeri o illusori; cosa gonfiata, montatura: the bubble of sb. 's self-confidence, l'illusoria sicurezza di sé di q.; to burst sb. 's bubble, disilludere q.; smontare q.; ridimensionare q.; sgonfiare q.5 (econ., Borsa) bolla ( rialzo effimero dei prezzi destinato a rientrare): real estate bubble, bolla immobiliare; speculative bubble, bolla speculativa7 (med.) camera sterile● bubble bath, Bagnoschiuma®; ( anche) bagno con tanta schiuma □ ( slang) bubble-brain, testa (o zucca) vuota; stupido □ (aeron.) bubble canopy, cupola di vetro; tettuccio □ (autom.) bubble car, piccola automobile a tre ruote con cupola di vetro □ (fis.) bubble chamber, camera a bolle □ bubble gum, gomma da masticare; chewing-gum; cicca (fam.) □ bubble-head = bubble-brain ► sopra □ (tecn.) bubble-jet printer, stampante a getto d'inchiostro □ (comput.) bubble memory, memoria a bolle □ (market.) bubble pack, blister □ (comput.) bubble sort, ordinamento a bolle □ (naut.) bubble sextant, sestante a bolla □ (market.) bubble wrap, foglio di plastica a bolle; pluriboll®.(to) bubble /ˈbʌbl/A v. t.fare ribollire; fare gorgogliareB v. i.● to bubble over, ( di liquido che bolle; e, fig.: d'eccitazione, di zelo) traboccare □ to bubble over with happiness, sprizzare felicità □ to bubble with wrath, ribollire d'ira.* * *I ['bʌbl]1) (in air, liquid, glass) bolla f.2) econ. comm. prezzo m. gonfiato3) (germ-free chamber) camera f. sterileII ['bʌbl]1) (form bubbles) fare le bolle; [ fizzy drink] fare le bollicine; [ boiling liquid] bollire2) fig. (boil)3) (be lively, happy) essere effervescenteto bubble with — traboccare di, sprizzare [ enthusiasm]; ribollire di [ ideas]
4) (make bubbling sound) gorgogliare• -
6 sparkle spar·kle
['spɒːkl]1. n(gen) scintillio, sfavillio, (fig: of person, conversation) brio2. vi
См. также в других словарях:
frizzare — {{hw}}{{frizzare}}{{/hw}}(o zz ) v. intr. ( aus. avere ) 1 Bruciare o prudere vivamente a fior di pelle. 2 Essere piacevolmente aspro e pungente: un vino che frizza. ETIMOLOGIA: dal lat. parl. frictiare, intens. di frigere ‘friggere’ … Enciclopedia di italiano
frizzare — /fri dz:are/ v. intr. [lat. frictiare, der. di frictus, part. pass. di frigĕre friggere e anche di fricare fregare ] (aus. avere ). 1. a. [dare la sensazione più o meno dolorosa di molte e sottili punture: come frizza quest aria di montagna! ]… … Enciclopedia Italiana
frizzare — friz·zà·re, friz·zà·re v.intr. (avere) CO 1. spec. di bevanda, provocare una sensazione di lieve solletico al palato perché effervescente: lo spumante frizza; caramelle che frizzano Sinonimi: pizzicare. 2. estens., di sostanza applicata sulla… … Dizionario italiano
frizzare — v. intr. 1. (di freddo, di alcol, ecc.) pizzicare, pungere, bruciare, prudere 2. (di acqua, di vino, ecc.) spumare, essere effervescente, spumeggiare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
mussare — 1mus·sà·re v.intr., v.tr. TS enol. 1. v.intr. (avere), spec. del vino, spumeggiare, frizzare 2. v.intr. (avere), fig., abbandonarsi a scherzi ed effusioni amorose 3. v.tr. BU fig., dare esagerato rilievo a qcs., gonfiarlo | TS giorn. gerg., con… … Dizionario italiano
Räsch — Rsch, er, este, adj. et. adv. welches im Oberdeutschen am üblichsten ist, wo es in doppeltem Verstande vorkommt. 1) Von harten Körpern, welche einen solchen Grad der Härte haben, daß sie im Zerbrechen oder Zermalmen rauschen oder knirrschen,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
frizzante — friz·zàn·te, friz·zàn·te p.pres., agg., s.m. 1. p.pres. → frizzare 2. agg. CO di bevanda, che provoca una gradevole sensazione di lieve solletico al palato per le bollicine di gas in essa presenti: vino frizzante; acqua frizzante, gassata | s.m … Dizionario italiano
frizzato — friz·zà·to, friz·zà·to p.pass. → frizzare … Dizionario italiano
frizzio — friz·zì·o, friz·zì·o s.m. RE tosc. il frizzare, spec. a lungo; bruciore o formicolio intenso e prolungato {{line}} {{/line}} DATA: 1801 … Dizionario italiano
frizzo — frìz·zo, frìz·zo s.m. 1. CO battuta arguta e pungente, motto di scherno: lanciare frizzi all indirizzo di qcn., una comicità fatta di frizzi e lazzi Sinonimi: arguzia, boutade, facezia, frecciata, motteggio, motto, scherno, spiritosaggine. 2. OB… … Dizionario italiano
frizzante — {{hw}}{{frizzante}}{{/hw}}(o zz ) A part. pass. di frizzare ; anche agg. 1 Che frizza | Acqua –f, gassata | Vino –f, che spumeggia; CONTR. Fermo | Vento –f, pungente. 2 (fig.) Arguto, vivace: ingegno –f. B s. m. Sapore caratteristico delle… … Enciclopedia di italiano