-
61 manierlich
I Adj. well-behaved, well-mannered; fig. Preise etc.: decent, acceptable* * *mannerly; well-mannered* * *ma|nier|lich [ma'niːɐlɪç]1. adj2) (inf = einigermaßen gut) decent, reasonable; Aussehen, Frisur, Kleidung respectable2. advessen politely; sich benehmen properly; sich kleiden respectably* * *ma·nier·lich[maˈni:ɐ̯lɪç]adj (veraltend) presentable, respectable\manierlich essen to eat properly* * *1.1) (fam.) well-mannered; well-behaved < child>2) (ugs.): (einigermaßen gut) reasonable; decent2.1) (fam.) properly; nicely2) (ugs.): (einigermaßen gut)ganz/recht manierlich — quite/really nicely or decently
* * *A. adj well-behaved, well-mannered; fig Preise etc: decent, acceptableB. adv properly, decently;sich manierlich benehmen behave o.s., behave well ( oder properly)* * *1.1) (fam.) well-mannered; well-behaved < child>2) (ugs.): (einigermaßen gut) reasonable; decent2.1) (fam.) properly; nicely2) (ugs.): (einigermaßen gut)ganz/recht manierlich — quite/really nicely or decently
* * *adj.mannerly adj. -
62 Pagenkopf
-
63 Pilzkopf
* * *Pịlz|kopfm (inf)Beatle; (Frisur) Beatle haircut* * *Pilz·kopfmPilz·kopf·fri·surf (veraltend fam) Beatle [hair]cut* * * -
64 raffiniert
I P.P. raffinierenII Adj. refined; Geschmack etc.: sophisticated; (geschickt) clever, ingenious; (schlau) shrewd, crafty; raffiniert! very clever; ein raffiniertes Luder umg. a crafty so-and-so; ein raffinierter Hund umg., fig. a sly fox, a cunning bastardIII Adv.: sich raffiniert kleiden dress stylishly ( oder with sophistication); etw. raffiniert einfädeln engineer s.th. cunningly; ein raffiniert geschnittenes / geschlitztes Kleid a cleverly cut / slit dress* * *smart; refined; slick; sneaky* * *raf|fi|niert [rafi'niːɐt]1. adj1) Zucker, Öl refined3) (= schlau) clever, cunning; (= durchtrieben) craftysie ist eine raffiníérte Frau — she knows all the tricks in the book
ein raffiníértes Luder or Weib (pej) — a sly cow (Brit pej inf) or bitch (US sl)
2. adv1) (= durchtrieben) cleverlyraffiníért vorgehen — to be cunning
da musst du dich raffiníérter anstellen — you have to be a little more clever
raffiníért einfach — cunningly simple
2) (= ausgesucht) gewürzt exquisitelysie kleidet sich sehr raffiníért — she certainly knows how to dress
* * *1) ((of things) showing cleverness: a clever idea.) clever2) gimmicky4) (having been refined: refined sugar.) refined* * *raf·fi·niertI. adj1. (durchtrieben) cunning, slyII. adv1. (durchtrieben) cunningly, slyly\raffiniert komponieren/würzen/zusammenstellen to compose/season/put together with great refinement [or sophistication]* * *1.1) ingenious < plan, design>; (verfeinert) refined, subtle <colour, scheme, effect>; sophisticated <dish, cut( of clothes)>2.1) ingeniously; cleverly; (verfeinert) with great refinement/ sophistication2) (gerissen) cunningly; artfully* * *B. adj refined; Geschmack etc: sophisticated; (geschickt) clever, ingenious; (schlau) shrewd, crafty;raffiniert! very clever;ein raffiniertes Luder umg a crafty so-and-so;ein raffinierter Hund umg, fig a sly fox, a cunning bastardC. adv:sich raffiniert kleiden dress stylishly ( oder with sophistication);etwas raffiniert einfädeln engineer sth cunningly;ein raffiniert geschnittenes/geschlitztes Kleid a cleverly cut/slit dress* * *1.1) ingenious <plan, design>; (verfeinert) refined, subtle <colour, scheme, effect>; sophisticated <dish, cut (of clothes)>2) (gerissen) cunning, artful <person, trick>2.1) ingeniously; cleverly; (verfeinert) with great refinement/ sophistication2) (gerissen) cunningly; artfully* * *adj.cagey adj.refined adj.subtle adj. -
65 schlimm
Adj. allg. bad1. Person: (böse) evil, wicked; (unartig) naughty; Sie sind ja ein ganz Schlimmer! umg. you really are awful!; scherzhaft: that’s really naughty of you2. Sache: (schwerwiegend) bad, serious; (sehr unangenehm) bad; stärker: terrible; Erkältung, Wunde etc.: bad, nasty; schlimmer Finger / Hals sore finger / throat; schlimmer Husten bad ( oder nasty) cough; schlimme Folgen oder Auswirkungen serious consequences; das ist ja eine schlimme Sache that’s awful ( oder terrible); es ist schon schlimm isn’t it awful; das war schlimm it was awful ( oder terrible); ist das denn so schlimm? what’s so bad about it?; die letzte Zeit war schlimm it’s been tough going lately; schlimme Zeiten hard times; mit ihm wird es noch ein schlimmes Ende nehmen he’ll come to a bad end; es sieht schlimm aus it looks (pretty) bad; das ist halb so schlimm! it’s not as bad as all that, it’s nothing to get upset about; verzeihend: it doesn’t matter, don’t worry about it; ist es schlimm, wenn ich nicht komme? would it be awful ( oder a nuisance) if I didn’t come?3. Komp.: schlimmer worse; Sup.: am schlimmsten worst (of all); etw. schlimmer machen make s.th. worse; schlimmer werden get worse, worsen; verschlimmern; schlimmer kann es nicht mehr werden things can hardly get any worse; es kommt noch schlimmer there’s worse to come; es wird immer schlimmer things are going from bad to worse; umso schlimmer so much the worse; im schlimmsten Fall... at (the) worst...4. Subst.: das Schlimme / Schlimmste an der Sache ist the awful / worst thing about it is; sich zum Schlimmen wenden take a turn for the worse; ich sehe nichts Schlimmes darin I don’t see anything wrong in it; es gibt Schlimmeres things could be worse, worse things happen at sea; auf das Schlimmste gefasst sein be prepared for the worst; das Schlimmste haben wir hinter uns we’ve got over the worst; wenn es zum Schlimmsten kommt,... if the worst comes to the worst...* * *sad (Adj.); bad (Adj.); serious (Adj.); awful (Adj.); wicked (Adj.); evil (Adj.); ill (Adj.); grievous (Adj.)* * *schlịmm [ʃlɪm]1. adj1) Mensch bad, wicked; (= unartig) naughty, bad2) (inf = krank, entzündet) badschlimm, schlimm! — terrible, terrible!
schlimm genug, dass... — it is/was bad enough that...
das ist halb so or nicht so schlimm! — that's not so bad!, it doesn't matter!
was aber das Schlimmste ist,... — but the worst of it is that...
2. adv1) (= gravierend) sich täuschen, sich irren really2) (= äußerst schlecht) sich benehmen, zurichten horribly; zerstören totally3) (MED) sich verletzen, entzündet badly4)* * *1) (serious or severe: a bad accident; a bad mistake.) bad2) ((of something unpleasant) serious; extreme: severe shortages of food; a severe illness; Our team suffered a severe defeat.) severe* * *[ʃlɪm]I. adjwas ist so \schlimm daran? what's so bad about it?mit ihr wird es noch ein \schlimmes Ende nehmen she'll come to a bad enddie erste Zeit war \schlimm für sie in the beginning she had a hard time of iteine \schlimme Entwicklung/Geschichte an ugly [or a bad] development/businessein \schlimmer Fall a nasty case [or instance]eine \schlimme Nachricht, \schlimme Neuigkeiten bad news pleine \schlimme Zeit a terrible [or dreadful] time▪ es ist \schlimm, dass... it is dreadful [or terrible] that...mit der Hitze wird es auch von Jahr zu Jahr \schlimmer the heat gets worse from year to yearin letzter Zeit ist es immer \schlimmer geworden things have gone from bad to worse recently▪ etwas S\schlimmes/S \schlimmeres something dreadful [or terrible]/worse▪ das S\schlimmste the worstman muss auf das S\schlimmste gefasst sein one has to be prepared for the worstdas S\schlimme daran ist, [dass]... the worst of it [or the awful thing about it] is [that]...es gibt S\schlimmeres there are worse thingses gibt nichts S\schlimmeres als... there's nothing worse than...\schlimm, \schlimm! that's dreadful [or terrible]!▪ nicht [so] \schlimm sein to be not [so] bad [or terrible]eine \schlimme Tat a grave misdeed formein \schlimmes Verbrechen begehen to commit a serious crimeein \schlimmes Versäumnis a glaring omissionein \schlimmer Vorwurf a serious reproachwenn es nichts S\schlimmeres ist! as long as it's nothing more serious than that!, if that's all it is!eine \schlimme Verletzung a bad [or nasty] wound4. (moralisch schlecht) bad, wickeddaran ist nichts S\schlimmes there's nothing wrong in it5.▶ etw ist halb so \schlimm sth is not as bad as all that▶ ist nicht \schlimm! no problem!, don't worry!II. adv1. (gravierend) seriously2. (schlecht) dreadfully3. (übel) badlyjdn \schlimm verprügeln to beat sb up badlyjdn \schlimm zurichten to give sb a severe beating4. (unangenehm)wenn es ganz \schlimm kommt if the worst comes to the worst\schlimm genug, dass... it's bad enough that...5. (sehr) badlydie Scheidung hat sie \schlimm mitgenommen she's had a rough time with her divorce* * *1.1) grave, serious <error, mistake, accusation, offence>; bad, serious <error, mistake>2) (übel) bad; nasty, bad < experience>2.[das ist alles] halb so schlimm — it's not as bad as all that
schlimm d[a]ran sein — (körperlich, geistig) be in a bad way; (in einer schlimmen Situation) be in dire straits
* * *schlimm adj allg bad2. Sache: (schwerwiegend) bad, serious; (sehr unangenehm) bad; stärker: terrible; Erkältung, Wunde etc: bad, nasty;schlimmer Finger/Hals sore finger/throat;schlimmer Husten bad ( oder nasty) cough;Auswirkungen serious consequences;das ist ja eine schlimme Sache that’s awful ( oder terrible);es ist schon schlimm isn’t it awful;das war schlimm it was awful ( oder terrible);ist das denn so schlimm? what’s so bad about it?;die letzte Zeit war schlimm it’s been tough going lately;schlimme Zeiten hard times;mit ihm wird es noch ein schlimmes Ende nehmen he’ll come to a bad end;es sieht schlimm aus it looks (pretty) bad;das ist halb so schlimm! it’s not as bad as all that, it’s nothing to get upset about; verzeihend: it doesn’t matter, don’t worry about it;ist es schlimm, wenn ich nicht komme? would it be awful ( oder a nuisance) if I didn’t come?3. komp:schlimmer worse; sup:am schlimmsten worst (of all);etwas schlimmer machen make sth worse;schlimmer kann es nicht mehr werden things can hardly get any worse;es kommt noch schlimmer there’s worse to come;es wird immer schlimmer things are going from bad to worse;umso schlimmer so much the worse;im schlimmsten Fall … at (the) worst …4. subst:das Schlimme/Schlimmste an der Sache ist the awful/worst thing about it is;sich zum Schlimmen wenden take a turn for the worse;ich sehe nichts Schlimmes darin I don’t see anything wrong in it;es gibt Schlimmeres things could be worse, worse things happen at sea;auf das Schlimmste gefasst sein be prepared for the worst;das Schlimmste haben wir hinter uns we’ve got over the worst;wenn es zum Schlimmsten kommt, … if the worst comes to the worst …* * *1.1) grave, serious <error, mistake, accusation, offence>; bad, serious <error, mistake>2) (übel) bad; nasty, bad < experience>2.[das ist alles] halb so schlimm — it's not as bad as all that
schlimm d[a]ran sein — (körperlich, geistig) be in a bad way; (in einer schlimmen Situation) be in dire straits
* * *adj.bad adj.fatal adj.ill adj.sad n.sore adj.wicked adj. adv.fatally adv.sorely adv.wickedly adv. -
66 schmeicheln
v/i (jemandem) flatter; lobend: compliment; zärtlich: cajole; (einwickeln) butter up, soft-soap umg.; das Foto ist aber geschmeichelt it’s a very flattering photo; das schmeichelt seiner Eitelkeit it flatters ( oder tickles) his vanity; das Angebot schmeichelt ihm sehr the offer is very flattering (to him); ich fühle mich sehr geschmeichelt I feel very flattered; ich schmeichele mir, ein guter Redner zu sein I flatter myself that ( oder I like to think) I’m a good speaker; du brauchst ( mir) gar nicht so zu schmeicheln flattery will get you nowhere; schmeichelnde Musik soft music* * *to coax; to flatter; to fondle; to adulate; to bootlick; to caress; to cajole* * *schmei|cheln ['ʃmaiçln]1. vi1)jdm schméícheln — to flatter sb; (um etw zu erreichen) to flatter sb, to butter sb up (Brit inf)
es schmeichelt mir, dass... — it flatters me that..., I find it flattering that...
... sagte sie schméíchelnd —... she wheedled
2) (= verschönen) to flatter2. vrschméícheln... (geh) — to flatter oneself (that)...
* * *1) (to praise too much or insincerely: Flatter him by complimenting him on his singing.) flatter2) (to show, describe etc someone or something as being better than someone etc really is: The photograph flatters him.) flatter* * *schmei·cheln[ˈʃmaiçl̩n]I. vi▪ es schmeichelt jdm, dass... sb/sth is flattered [or finds it flattering] that...▪ jdm/etw \schmeicheln to flatter sb/sth, to put sb/sth in a good lightdie neue Frisur schmeichelt Ihnen [wirklich sehr] your new hairstyle suits you [very well] [or is very flattering]▪ etw ist geschmeichelt sth is flatteringes ist sehr durchschnittlich und das ist noch geschmeichelt! it's very average and that's putting it mildly!4. (kosen) to cuddle upna, Kätzchen, du schmeichelst? willst wohl was zu fressen! you're cuddling up, eh, kitty? I suppose you want some food!* * *intransitives Verb* * *schmeicheln v/i (jemandem) flatter; lobend: compliment; zärtlich: cajole; (einwickeln) butter up, soft-soap umg;das Foto ist aber geschmeichelt it’s a very flattering photo;das schmeichelt seiner Eitelkeit it flatters ( oder tickles) his vanity;das Angebot schmeichelt ihm sehr the offer is very flattering (to him);ich fühle mich sehr geschmeichelt I feel very flattered;ich schmeichele mir, ein guter Redner zu sein I flatter myself that ( oder I like to think) I’m a good speaker;du brauchst (mir) gar nicht so zu schmeicheln flattery will get you nowhere;schmeichelnde Musik soft music* * *intransitives Verb* * *adj.bootlick adj. v.to adulate v.to cajole v.to coax v.to fawn (on) v.to flatter v. -
67 Schnitt
Imperf. schneiden* * *der Schnitt(Einschnitt) cut;(Mode) style; pattern;(Schneiden) cutting; snip;(Zeichnung) section; sectional view* * *Schnịtt [ʃnɪt]m -(e)s, -e1) cut; (= Kerbe) notch, nick; (MED) incision, cut; (von Heu, Getreide) cropBlumen für den Schnitt — flowers pl (suitable) for cutting
2) (= Haarschnitt) (hair)cut3) (SEW) cut; (= Schnittmuster) patternSchnitt: L. Schwarz — editor - L. Schwarz
6) (MATH) (= Schnittpunkt) (point of) intersection; (= Schnittfläche) section; (inf = Durchschnitt) averageunter/über dem Schnitt — below/above average
7) (= Längsschnitt, Querschnitt) section8) (inf = Gewinn) profit9) (TYP) (= das Beschneiden) cut; (= Buchrand) (trimmed) edge10) (HORT von Bäumen etc) cutting no indef art* * *der1) (the result of an act of cutting: a cut on the head; a power-cut (= stoppage of electrical power); a haircut; a cut in prices.) cut2) (the way in which something is tailored, fashioned etc: the cut of the jacket.) cut3) (a view of the inside of anything when, or as if, it is cut right through or across: a section of the stem of a flower.) section4) (a cut with scissors: With a snip of her scissors she cut a hole in the cloth.) snip* * *<-[e]s, -e>[ʃnɪt]m1. (Schnittwunde) cut2. (Haarschnitt) cut\Schnitt zweier Ebenen MATH intersectionder goldene \Schnitt MATH the golden section6.* * *der; Schnitt[e]s, Schnitte1) cuteinen od. seinen Schnitt [bei etwas] machen — (fig. ugs.) make a profit [from something]
3) (Film, Ferns.) editing; cutting4) (Schnittmuster) [dressmaking] pattern5) (LängsSchnitt, QuerSchnitt, SchrägSchnitt) section6) (ugs.): (DurchSchnitt) averageer fährt einen Schnitt von 200 km/h — he is driving at or doing an average [speed] of 125 m.p.h.
7) (Math.) s. golden 1c8) (Geom.): (Schnittfläche) intersection9) (Ballspiele): (Drall) spin* * *Bildregie und Schnitt: Jens Kaltschmidt vision control and editing: Jens Kaltschmidt4. (Fasson, Form) shape, cut; einer Wohnung: layout, floorplan; eines Gesichts: features pl; eines Kleides: style; (Frisur) cut;modischer/kurzer Schnitt fashionable/short cut5. (Schnittmuster) pattern6. MATH intersection;der Goldene Schnitt the golden section7. umg (Durchschnitt) average;im Schnitt on average;erreichen average9. umg (Gewinn) profit;einen guten Schnitt machen make a healthy profit;seinen Schnitt machen cream off one’s profit* * *der; Schnitt[e]s, Schnitte1) cuteinen od. seinen Schnitt [bei etwas] machen — (fig. ugs.) make a profit [from something]
3) (Film, Ferns.) editing; cutting4) (Schnittmuster) [dressmaking] pattern5) (LängsSchnitt, QuerSchnitt, SchrägSchnitt) section6) (ugs.): (DurchSchnitt) averageer fährt einen Schnitt von 200 km/h — he is driving at or doing an average [speed] of 125 m.p.h.
7) (Math.) s. golden 1c8) (Geom.): (Schnittfläche) intersection9) (Ballspiele): (Drall) spin* * *-e m.crop n.cut n.cutting n.excerpt n.incision n.slash n.snip n. -
68 sitzen
v/i; sitzt, saß, hat oder bes. südd., österr., schw. ist gesessen1. (hat oder ist) sit; am Steuer / im Sattel sitzen sit ( oder be seated) at the (steering) wheel / in the saddle; von morgens bis abends im Auto sitzen spend the whole day sitting in the car; sitz! zum Hund: sit!; bei jemandem sitzen sit beside ( oder next to, with) s.o.; sitzen Sie bequem? are you comfortable?; zu viel sitzen spend too much time sitting (on one’s backside umg.); das viele Sitzen ist nicht gut für dich all this sitting is bad for you; ich war ganz steif vom vielen Sitzen I was really stiff from all that sitting; etw. im Sitzen tun do s.th. sitting down; er sitzt auf seinem Geld umg., fig. he’s sitting on his money; sag mal, sitzt du auf den Ohren? umg., fig. are you deaf?, Am. auch have you got beans in your ears?2. (hat oder ist) (sein) sit, be; lieber zu Hause sitzen prefer to sit ( oder stay) at home; beim Essen sitzen be having one’s dinner ( oder lunch); beim Arzt sitzen umg. be at the doctor’s; im Gefängnis sitzen be in jail (clink umg.); siehe 5; den ganzen Tag in der Kneipe sitzen sit around in the pub all day; stundenlang vor dem Fernseher sitzen spend hours (sitting) in front of the television; stärker: be glued to the television for hours umg.; ich habe lange daran gesessen I spent a lot of time on it; über den Büchern sitzen sit (poring) over one’s books; sie sitzt immer noch an ihren Hausaufgaben she’s still doing her homework; sitzen in (+ Dat) Firma etc.: have its headquarters in; im Parlament sitzen have a seat in Parliament, Brit. auch be an MP ( oder a Member of Parliament); im Stadtrat sitzen be on the (town oder city) council; im Ausschuss sitzen be on the committee; sie sitzen immer noch they’re still in the meeting3. (hat) Kleidung: (passen) fit; (richtig angezogen sein) be on properly; deine Krawatte sitzt nicht richtig your tie’s not straight; dein Hut sitzt schief your hat’s not on straight, your hat’s crooked5. (hat) umg. im Gefängnis: do time; er saß sechs Monate wegen Diebstahl(s) he did six months for theft; er hat sein halbes Leben lang gesessen he’s spent half his life in jail6. (hat) umg. (treffen) find the target; bes. fig. go ( oder hit) home; das hat gesessen! that went ( oder hit) home; jeder Schuss / Schlag sitzt every shot / blow finds its target; bei ihm sitzt jeder Handgriff he knows exactly what he’s doing; jede Pointe saß every punch line went home7. (hat oder ist) fig. (stecken); wo sitzt der Schmerz? where does it hurt exactly?; da sitzt der Fehler! that’s where the problem lies; die Angst / der Hass sitzt tief the fear / hatred runs oder goes deep; mir sitzt der Schreck noch in den Gliedern I’m still shaking with fright; einen sitzen haben umg. have had one too many8. (hat) fig. gespr. ( im Gedächtnis) sitzen have sunk in; die Vokabeln sitzen gut / schlecht he etc. knows his etc. vocabulary off pat, Am. he’s etc. got his etc. vocabulary down pat / his etc. vocabulary’s shaky, he etc. needs to work on his etc. vocabulary; das sitzt noch nicht richtig it hasn’t quite sunk in yet9. (ist): sitzen bleiben remain ( oder stay) seated; umg. beim Tanz: be left without a partner, be a wallflower; (nicht geheiratet werden) be left on the shelf; bleiben Sie sitzen! don’t get up; im Theater etc.: stay in your seat(s); sitzen bleiben PÄD. have to repeat a year, Brit. auch stay down, Am. auch flunk umg.; er ist dreimal sitzen geblieben he had to repeat the class (Brit. auch stay down) three times all told; auf etw. sitzen bleiben be left with ( oder stuck with) s.th.10. (hat): sitzen lassen umg. leave, desert, walk out on; (Freund[in]) leave, walk out on, jilt; (versetzen) stand s.o. up; (im Stich lassen) let s.o. down, leave s.o. in the lurch; sie ließ ihn einfach sitzen (versetzte ihn) auch she just didn’t turn up; er hat sie mit drei Kindern sitzen lassen he walked out on her and three children, he left her to bring up three children on her own; einen Vorwurf etc. nicht auf sich (Dat) sitzen lassen not stand for ( oder take); das lasse ich nicht auf mir sitzen auch I’m not going to take that lying down; dass du so etwas auf dir sitzen lässt! I’m amazed that you would stand for that11. (ist) schw. (sich setzen) sit down; Patsche, Tinte etc.* * *(passen) to fit;(sich befinden) to sit; to be* * *sịt|zen ['zɪtsn] pret sa\#ß [zaːs] ptp gese\#ssen [gə'zɛsn]1) (Mensch, Tier) to sit; (Vogel) to perchauf der Toilette sitzen — to be on (inf) or in the toilet
beim Frühstück/Mittagessen sitzen — to be having breakfast/lunch
beim Wein/Schach sitzen — to sit over a glass of wine/a game of chess
an einer Aufgabe/über den Büchern/über einer Arbeit sitzen — to sit over a task/one's books/a piece of work
See:→ auch sitzen bleiben2) (= Modell sitzen) to sit (jdm for sb)3) (= seinen Sitz haben) (Regierung, Gericht etc) to sit; (Firma) to have its headquarters4) (= Mitglied sein) (im Parlament) to have a seat (in +dat in); (im Vorstand, Aufsichtsrat etc) to be or sit ( in +dat on)5) (inf = im Gefängnis sitzen) to be inside (inf)gesessen haben — to have done time (inf), to have been inside (inf)
6) (= sein) to beer sitzt in Bulgarien/im Kultusministerium (inf) — he's in Bulgaria/the ministry of culture
er sitzt im Gefängnis (inf) — he's in prison
7) (=angebracht sein Deckel, Schraube etc) to sit8) (= stecken) to be (stuck)9) (= im Gedächtnis sitzen) to have sunk in10) (= seinen Herd haben) (Infektion, Schmerz) to be; (fig Übel, Hass, Schmerz) to lie, to be11) (Kleid, Frisur) to sit12) (inf = treffen) to hit homedas saß!, das hat gesessen! — that hit home
13)einen sitzen haben (inf) — to have had one too many (inf)
* * *1) ((of birds) to perch: An owl was sitting in the tree by the window.) sit2) (to take up a position, or act as a model, in order to have one's picture painted or one's photograph taken: She is sitting for a portrait/photograph.) sit3) ((of a blow, insult etc) to reach the place where it will hurt most.) strike home* * *sit·zen<saß, gesessen>[ˈzɪtsn̩]wir saßen auf Barhockern und tranken ein Bier we perched on bar stools and had a beersitz! (Befehl an Hund) sit![bitte] bleib/bleiben Sie \sitzen! [please] don't get up, [please] remain seated form▪ im S\sitzen when seated, sitting down, in/from a sitting positionbequem/gut \sitzen to be comfortable [or sitting comfortably]sitzt du bequem? are you comfortable?eine \sitzende Lebensweise a sedentary lifejdm Modell \sitzen to sit for sb2. (sich befinden) to sitsie sitzt noch bei Tisch (form) she is still eating [or having her meal]er sitzt den ganzen Tag vor dem Fernseher/in der Kneipe (fam) he spends the whole day sitting in front of the telly/in the pub BRIT famich habe stundenlang beim Zahnarzt \sitzen müssen I had to spend hours at the dentist'ssie sitzt jetzt in einem kleinen Dorf (fam) she's living in a small village nower sitzt in Moskau und hat kein Geld für die Rückfahrt (fam) he's stuck in Moscow and has no money for a return ticketauf der Anklagebank \sitzen to be in the dockbeim Frühstück/Mittagessen \sitzen to be having breakfast/lunchbei einem Glas Wein/einer Tasse Kaffee \sitzen to sit over a glass of wine/a cup of coffeebeim Kartenspiel/Schach \sitzen to sit playing cards/over a game of chessim Sattel \sitzen to be in the saddleauf der Toilette \sitzen to be on the toiletsie sitzt viel über den Büchern she spends a lot of time sitting over her booksan einer Arbeit \sitzen to sit over a piece of work4. JUR, POL (tagen) Gericht, Regierung to sit5. (angehören)sie sitzt in einigen Ausschüssen she sits on a number of committeeser sitzt im Verteidigungsministerium he's in the Ministry of Defence BRIT [or AM Department of Defense]im Parlament/Vorstand \sitzen to have a seat in parliament/on the management boardin der Regierung \sitzen to be with the governmenter musste vier Jahre \sitzen he had to do four years famgesessen haben to have done time [or been inside] fam▪ irgendwo \sitzen Firma, Gesellschaft etc. to have its headquarters somewheredas Unternehmen sitzt in München the company is based [or has its headquarters] in Munich8. (befestigt sein) to beder Knopf sitzt an der falschen Stelle the button isn't in the right placedie Tür sitzt schief in den Angeln the door is not hanging straight9. (stecken)der Splitter sitzt fest in meinem Zeh the splinter won't come out of my toeihr sitzt der Schreck noch in den Gliedern (fig) her knees are still like jellyfest \sitzen to be stuck tight[ly]der Deckel/die Schraube sitzt ziemlich fest the lid is on/the screw is in rather tightly10. (Passform haben) Kleidung to fitdas Jackett sitzt gut the jacket fits wellsitzt die Fliege korrekt? is my bow tie straight?dein Hut sitzt schief your hat is [on] crookedeng/locker \sitzend close-/loose-fittingihr Hass saß tief (fig) she felt nothing but hatreddas hat gesessen! that hit home!13. SCH[in Mathe/Englisch] \sitzen bleiben (fam) to [have to] repeat a year [in maths [or AM math]/English], to stay down [a year] [in maths/English] BRITjdn \sitzen lassen (fam) to keep sb down [or hold sb back] [a year]sie sitzt auf ihrem Geld she's very tight with her money famdu musst die Vokabeln so oft wiederholen, bis sie \sitzen you must keep on repeating the vocab till it sticks famsie hatte so lange geübt, bis jeder Schritt wie im Schlafe saß she had practised till she could do every step in her sleep17.▶ \sitzen bleiben (pej fam: als Frau unverheiratet) to be left on the shelf; (beim Tanz) to be left sitting▶ jdm auf den Fersen \sitzen to be on sb's tail▶ jdn \sitzen lassen (fam: im Stich lassen) to leave sb in the lurch; (versetzen) to stand sb up fam; (nicht heiraten) to jilt [or walk out on] sber hat Frau und Kinder \sitzen lassen he left his wife and childrendas lasse ich nicht auf mir \sitzen I won't take [or stand for] that* * *unregelmäßiges intransitives Verb; südd., österr., schweiz. mit sein1) sitbleiben Sie bitte sitzen — please don't get up; please remain seated
er saß den ganzen Tag in der Kneipe — he spent the whole day in the pub (Brit.) or (Amer.) bar
jemandem auf der Pelle od. dem Pelz sitzen — (salopp) keep bothering somebody; keep on at somebody (coll.)
2) (sein) beeinen sitzen haben — (salopp) have had one too many
3) ([gut] passen) fit4) (ugs.): (gut eingeübt sein)Lektionen so oft wiederholen, bis sie sitzen — keep on repeating lessons till they stick (coll.)
5) (ugs.): (wirksam treffen) hit home6) (Mitglied sein) be, sit (in + Dat. on)8)sitzen bleiben — (ugs.) ( nicht versetzt werden) stay down [a year]; have to repeat a year; (abwertend): (als Frau unverheiratet bleiben) be left on the shelf
auf etwas (Dat.) sitzen bleiben — (etwas nicht loswerden) be left or (coll.) stuck with something
jemanden sitzen lassen — (ugs.): (nicht heiraten) jilt somebody; (ugs.): (im Stich lassen) leave somebody in the lurch
er hat Frau und Kinder sitzen lassen — od. (seltener:)
•• Cultural note:etwas nicht auf sich (Dat.) sitzen lassen — not take something; not stand for something
If German pupils fail more than one subject in their end-of-year school report, they have to repeat the year. This is colloquially referred to as sitzen bleiben, and it means that some pupils do not manage to sit their Abitur until they are 20* * *1. (hat oder ist) sit;am Steuer/im Sattel sitzen sit ( oder be seated) at the (steering) wheel/in the saddle;von morgens bis abends im Auto sitzen spend the whole day sitting in the car;sitz! zum Hund: sit!;bei jemandem sitzen sit beside ( oder next to, with) sb;sitzen Sie bequem? are you comfortable?;zu viel sitzen spend too much time sitting (on one’s backside umg);das viele Sitzen ist nicht gut für dich all this sitting is bad for you;ich war ganz steif vom vielen Sitzen I was really stiff from all that sitting;etwas im Sitzen tun do sth sitting down;er sitzt auf seinem Geld umg, fig he’s sitting on his money;sag mal, sitzt du auf den Ohren? umg, fig are you deaf?, US auch have you got beans in your ears?2. (hat oder ist) (sein) sit, be;lieber zu Hause sitzen prefer to sit ( oder stay) at home;beim Essen sitzen be having one’s dinner ( oder lunch);beim Arzt sitzen umg be at the doctor’s;den ganzen Tag in der Kneipe sitzen sit around in the pub all day;stundenlang vor dem Fernseher sitzen spend hours (sitting) in front of the television; stärker: be glued to the television for hours umg;ich habe lange daran gesessen I spent a lot of time on it;über den Büchern sitzen sit (poring) over one’s books;sie sitzt immer noch an ihren Hausaufgaben she’s still doing her homework;sitzen in (+dat) Firma etc: have its headquarters in;im Stadtrat sitzen be on the (town oder city) council;im Ausschuss sitzen be on the committee;sie sitzen immer noch they’re still in the meetingdeine Krawatte sitzt nicht richtig your tie’s not straight;dein Hut sitzt schief your hat’s not on straight, your hat’s crooked4. (hat) Modell: sit (jemandem for sb)5. (hat) umg im Gefängnis: do time;er saß sechs Monate wegen Diebstahl(s) he did six months for theft;er hat sein halbes Leben lang gesessen he’s spent half his life in jaildas hat gesessen! that went ( oder hit) home;jeder Schuss/Schlag sitzt every shot/blow finds its target;bei ihm sitzt jeder Handgriff he knows exactly what he’s doing;jede Pointe saß every punch line went home7. (hat oder ist) fig (stecken);wo sitzt der Schmerz? where does it hurt exactly?;da sitzt der Fehler! that’s where the problem lies;die Angst/der Hass sitzt tief the fear/hatred runs oder goes deep;mir sitzt der Schreck noch in den Gliedern I’m still shaking with fright;einen sitzen haben umg have had one too many8. (hat) fig gespr(im Gedächtnis) sitzen have sunk in;die Vokabeln sitzen gut/schlecht he etc knows his etc vocabulary off pat, US he’s etc got his etc vocabulary down pat/his etc vocabulary’s shaky, he etc needs to work on his etc vocabulary;das sitzt noch nicht richtig it hasn’t quite sunk in yet9. (ist):sitzen bleiben remain ( oder stay) seated; umg beim Tanz: be left without a partner, be a wallflower; (nicht geheiratet werden) be left on the shelf;bleiben Sie sitzen! don’t get up; im Theater etc: stay in your seat(s);er ist dreimal sitzen geblieben he had to repeat the class (Br auch stay down) three times all told;auf etwas sitzen bleiben be left with ( oder stuck with) sth10. (hat):sitzen lassen umg leave, desert, walk out on; (Freund[in]) leave, walk out on, jilt; (versetzen) stand sb up; (im Stich lassen) let sb down, leave sb in the lurch;sie ließ ihn einfach sitzen (versetzte ihn) auch she just didn’t turn up;er hat sie mit drei Kindern sitzen lassen he walked out on her and three children, he left her to bring up three children on her own;einen Vorwurf etcnicht auf sich (dat)sitzen lassen not stand for ( oder take);das lasse ich nicht auf mir sitzen auch I’m not going to take that lying down;dass du so etwas auf dir sitzen lässt! I’m amazed that you would stand for that* * *unregelmäßiges intransitives Verb; südd., österr., schweiz. mit sein1) sitbleiben Sie bitte sitzen — please don't get up; please remain seated
er saß den ganzen Tag in der Kneipe — he spent the whole day in the pub (Brit.) or (Amer.) bar
jemandem auf der Pelle od. dem Pelz sitzen — (salopp) keep bothering somebody; keep on at somebody (coll.)
2) (sein) beeinen sitzen haben — (salopp) have had one too many
3) ([gut] passen) fit4) (ugs.): (gut eingeübt sein)Lektionen so oft wiederholen, bis sie sitzen — keep on repeating lessons till they stick (coll.)
5) (ugs.): (wirksam treffen) hit home6) (Mitglied sein) be, sit (in + Dat. on)8)sitzen bleiben — (ugs.) ( nicht versetzt werden) stay down [a year]; have to repeat a year; (abwertend): (als Frau unverheiratet bleiben) be left on the shelf
auf etwas (Dat.) sitzen bleiben — (etwas nicht loswerden) be left or (coll.) stuck with something
jemanden sitzen lassen — (ugs.): (nicht heiraten) jilt somebody; (ugs.): (im Stich lassen) leave somebody in the lurch
er hat Frau und Kinder sitzen lassen — od. (seltener:)
•• Cultural note:etwas nicht auf sich (Dat.) sitzen lassen — not take something; not stand for something
If German pupils fail more than one subject in their end-of-year school report, they have to repeat the year. This is colloquially referred to as sitzen bleiben, and it means that some pupils do not manage to sit their Abitur until they are 20* * *v.(§ p.,pp.: saß, gesessen)= to sit v.(§ p.,p.p.: sat) -
69 stylen
[‘stailәn] umg.II v/refl give o.s. a makeover; gestylt* * *sty|len ['stailən]1. vtWagen, Wohnung to design; Frisur to style; Kleidung to design, to style; jdn to do up2. vrto do oneself up* * *sty·len[ˈstailən]vt* * ** * *stylen [ˈstailən] umg* * * -
70 vorteilhaft
I Adj. advantageous ( für to); (positiv) positive; WIRTS. (Gewinn bringend) profitable ( für to); (günstig) favo(u)rable; Kleid, Farbe: becoming; vorteilhaft aussehen oder wirken look good; ihr vorteilhaftes Äußeres her good looksII Adv. advantageously etc.; siehe I; WIRTS. (mit Gewinn) verkaufen etc.: at a profit; sich kleiden etc.: to one’s (best) advantage; sich vorteilhaft auswirken (vorteilhaft sein) have a positive effect ( auf +Akk on); längerfristig: (prove to) be of advantage ( auf + Akk, für for); sich auf oder für jemanden vorteilhaft auswirken auch be to s.o.’s advantage; sich vorteilhaft kleiden auch make the most of one’s figure; sich vorteilhaft entwickeln develop positively; Person: make a lot of progress; unvorteilhaft* * *positive; advantageous; profitable; favourable; favorable* * *vor|teil|haft1. adjadvantageous; Kleid, Frisur flattering; Geschäft lucrative, profitableein vórteilhafter Kauf — a good buy, a bargain
2. advvórteilhaft aussehen — to look one's best
der helle Teppich wirkt vórteilhaft — the light carpet looks good
sie war nicht sehr vórteilhaft geschminkt — her make-up wasn't very flattering
du solltest dich vórteilhafter kleiden —
etw vórteilhaft verkaufen (finanziell) — to sell sth for a profit
etw vórteilhaft kaufen — to get sth at a good price
* * *1) (having or giving an advantage: Because of his experience he was in an advantageous position for promotion) advantageous* * *vor·teil·haftI. adjein \vorteilhafter Kauf a good buy, a bargain▪ [für jdn] \vorteilhaft sein to be favourable [for sb]ich würde von dem Geschäft abraten, es ist für Sie wenig \vorteilhaft I would advise [you] against entering into this deal, it won't be very profitable [for you]der Kauf eines Gebrauchtwagens kann durchaus \vorteilhaft sein a used car can often prove to be a really good buyII. advetw \vorteilhaft erwerben [o kaufen] to buy sth at an attractive [or a bargain] [or a reasonable] pricein dem schlabberigen Pullover siehst du nicht sehr \vorteilhaft aus that baggy [old] sweater doesn't do you any favoursdu solltest dich etwas \vorteilhafter kleiden you should wear clothes which are a bit more flattering* * *1.Adjektiv advantageous2.adverbial advantageouslysich vorteilhaft auswirken — have a favourable or beneficial effect
* * *A. adj advantageous (wirken look good;ihr vorteilhaftes Äußeres her good looksB. adv advantageously etc; → A; WIRTSCH (mit Gewinn) verkaufen etc: at a profit; sich kleiden etc: to one’s (best) advantage;sich vorteilhaft auswirken (vorteilhaft sein) have a positive effect (auf +akk,für for);für jemanden vorteilhaft auswirken auch be to sb’s advantage;sich vorteilhaft kleiden auch make the most of one’s figure;* * *1.Adjektiv advantageous2.adverbial advantageouslysich vorteilhaft auswirken — have a favourable or beneficial effect
* * *adj.advantageous adj.profitable adj. adv.advantageously adv. -
71 weiland
Adv. altm., oft hum.1. (früher) formerly; Herr X, weiland Lehrer an unserer Schule Mr ( oder Mr.) X, quondam (bes. Am. former oder onetime) teacher at our school; weiland sein Mentor his quondam (bes. Am. former oder onetime) mentor* * *wei|land ['vailant]adv (obs, hum)formerlyBotho von Schmettwitz, wéíland Leutnant der Kürassiere — Botho von Schmettwitz, formerly or erstwhile or one-time lieutenant of the cuirassiers
er hat eine Frisur wie wéíland Napoleon — he has a haircut like Napoleon's in former times
* * *wei·land[ˈvailant]adv (veraltet: einst, früher) once [upon a time], formerly* * *weiland adv obs, oft hum1. (früher) formerly; -
72 Wild
I Adj.1. Honig, Pflanze, Tier, Gegend, Sitten: wild; (unzivilisiert) savage; ein wilder Haufen pej. a savage mob; die wilde Schönheit der Berge the wild beauty of the mountains; wilde Triebe AGR., BOT. rank shoots; wilder Wein BOT. Virginia creeper; der Wilde Westen the Wild West2. Geschichte, Blick, Drohungen, Beschimpfungen, Kampf, Leben, Orgie etc.: wild; Kind: auch unruly; Kampf: auch fierce; Blick: auch furious; Lachen: auch hysterical; stärker: maniacal; (wütend) wild, furious, raving; (stürmisch) tempestuous, impetuous; (zügellos) unrestrained; (laut) boisterous; wilde Flucht wild oder headlong flight; wilde Schießerei furious gunbattle; eines Einzelnen: shooting spree; den wilden Mann spielen umg. go berserk; ( sei doch) nicht so wild! calm down!; wild machen (jemanden) make s.o. mad; Musik etc.: drive s.o. wild umg.; (Tier) frighten; wild werden Tier: turn wild; Person: get mad, go wild umg.; Affe 23. (wirr) Gerüchte, Träume, Vermutungen etc.: wild; wildes Durcheinander (total) chaos; eine wilde Frisur oder Mähne haben have one’s hair all over the place, be completely unkempt; das Haar hing ihr wild in die Stirn her hair hung down wildly over her forehead4. Mülldeponie, Parken, Zelten etc.: unauthorized; Taxi: unlicensed; wilder Streik wildcat strike; Ehe6. umg.: wild sein auf (+ Akk) be wild ( oder crazy) about; wie wild like mad; ( das ist) halb so wild! not to worryII Adv. wildly etc.; wild um sich blicken look around wildly; wild lachen laugh hysterically; wild schreien shout like mad umg.; wild entschlossen zu (+ Inf.) absolutely determined to (+ Inf.) wild parken / zelten park / camp illegally; wild lebend wild, nachgestellt: roaming free; wild wachsen grow wild; wild wachsend / wuchernd wild ( oder nachgestellt: growing wild) / rank; wild durcheinander liegen lie in (total) chaos* * *das Wild(Fleisch) venison;(Tiere) game* * *Wịld [vɪlt]nt - (e)s[-dəs] no pl (= Tiere, Fleisch) game; (= Rotwild) deer; (= Fleisch von Rotwild) venison* * *1) fiercely2) (very angry and likely to attack: a fierce dog; a fierce expression.) fierce3) ferociously4) (fierce or savage: a ferocious animal.) ferocious5) (uncivilized: savage tribes.) savage6) (fierce and cruel: The elephant can be quite savage; bitter and savage remarks.) savage7) savagely8) ((of a person) aggressive and inclined to argue.) truculent9) wildly10) ((of animals) not tamed: wolves and other wild animals.) wild11) (uncivilized or lawless; savage: wild tribes.) wild12) (very stormy; violent: a wild night at sea; a wild rage.) wild13) (not accurate or reliable: a wild guess.) wild* * *<-[e]s>[vɪlt]* * *das; Wild[e]s game; (einzelnes Tier) [wild] animal* * ** * *das; Wild[e]s game; (einzelnes Tier) [wild] animal* * *nur sing. n.game (hunting) n. -
73 gegelt
-
74 Raffiniertheit
Raf|fi|niert|heitf -,no pl1) (von Kleidung, Frisur) stylishness2) (= Schlauheit) cleverness; (= Durchtriebenheit) cunning, craftiness* * *Raf·fi·niert·heit<-> -
75 Wuschel
-
76 Affenschaukel
-
77 frech
werd bloß nicht \frech! don't get cheeky [or fresh] !;2) ( kess) daring;eine \freche Frisur a peppy hairstylejdn \frech anlügen to tell sb a barefaced lie/barefaced lies;jdm \frech kommen to be cheeky [or (Am) fresh] to sb2) ( kess) daringly;\frech angezogen sein to be provocatively dressed;\frech frisiert sein to have a peppy hairstyle -
78 füllig
-
79 gegelt
-
80 gewinnen
ge·win·nen <gewann, gewonnen> [gəʼvɪnən]vt1) ( als Gewinn erhalten)etw \gewinnen to win sth2) ( für sich entscheiden)etw \gewinnen to win sth;ein Spiel gegen jdn \gewinnen to beat sb in a game3) ( überzeugen)jdn als Freund \gewinnen to win [or gain] sb as a friend;jdn als Kunden \gewinnen to win [or gain] sb's custom4) ( erzeugen) to obtain;recycelte Stoffe \gewinnen to reclaim [or recover] recyclable materialsWENDUNGEN:vi1) ( Gewinner sein)[bei/in etw] \gewinnen to win [at sth]2) ( Gewinn bringen) to be a winner3) ( profitieren)4) ( zunehmen) to gain;an Erfahrung/ Weisheit/innerer Reife \gewinnen to gain in experience/wisdom/maturity, to become more experienced/wiser/more mature5) ( besser wirken) to improve;sie gewinnt durch ihre neue Frisur her new hairstyle does something for her
См. также в других словарях:
Frisur — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Haarschnitt • Haareschneiden Bsp.: • Er muss sich die Haare schneiden lassen. • Meine Schwester hat eine neue Frisur … Deutsch Wörterbuch
Frisur — Frisur, s.u. Frisiren 1) u. 2) … Pierer's Universal-Lexikon
Frisur — Frisūr (frz. frisure, spr. sühr), kunstgemäß geordnete Haartracht; auch faltiger Besatz an Damenkleidern … Kleines Konversations-Lexikon
Frisur — Sf frisieren … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Frisur — Heinrich Hoffmann: Der Struwwelpeter, 1858 Frisur oder Haartracht bezeichnet die Art und Weise, wie Haare getragen werden. Jedes Haar, ob nun am Menschen oder am Tier, kann, wenn es nicht zu hart ist, frisiert werden, wenngleich die Gestaltung… … Deutsch Wikipedia
Frisur — die Frisur, en (Mittelstufe) Art und Weise, wie jmd. sein Haar trägt, frisiert Synonym: Haartracht Beispiel: Die Frisur steht dir sehr gut. Kollokation: seine Frisur ändern … Extremes Deutsch
Frisur — Schnitt; Haarschnitt * * * Fri|sur [fri zu:ɐ̯], die; , en: Art und Weise, in der jmds. Haar frisiert ist: die neue Frisur steht dir gut. Syn.: ↑ Haarschnitt. Zus.: Kurzhaarfrisur, Lockenfrisur. * * * Fri|sur 〈f. 20〉 Haartracht, Art u. Weise des… … Universal-Lexikon
Frisur — Fri·su̲r die; , en; die Art und Weise, wie jemandes Haar geschnitten und frisiert ist ≈ Haarschnitt <eine neue, moderne Frisur haben; sich eine neue Frisur machen lassen> || K: Kurzhaarfrisur, Lockenfrisur … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Frisur — [Haar]schnitt; (veraltend): Haartracht; (veraltet): Coiffure; (früher): Toupet. * * * Frisur,die:Haarschnitt·Haartracht·Haarputz FrisurHaarschnitt,Haartracht,Haarpracht,Haarputz … Das Wörterbuch der Synonyme
Frisur — frisieren »die Haare herrichten«: Die moderne Entwicklung der Körper , Bart und Haarpflege zeigt seit dem 17. Jh. einen immer stärker werdenden Einfluss der aus Frankreich übernommenen Praktiken. Die verschiedenartigen Bezeichnungen aus diesem… … Das Herkunftswörterbuch
Frisur — Dat du de Frisur krigst, säd de Moltmöller, un smêt sîn Frû op n Mehlsack. (Holst.) – Hoefer, 761 … Deutsches Sprichwörter-Lexikon