-
1 feel
I [fiːl]1) (atmosphere, impression) atmosfera f.to have a friendly feel — [ place] avere un'aria accogliente
2) (sensation to the touch) sensazione f. (tattile, al tatto)to have a feel of sth., to give sth. a feel — (touch) toccare qcs.; (weigh) sentire (il peso di) qcs
4) (familiarity, understanding)to get the feel of, of doing — prendere la mano con, a fare
it gives you a feel of o for — ti dà un'idea di [job, market]
5) (flair) dono m., facilità f.II 1. [fiːl]to have a feel for language — avere facilità di parola, saper parlare bene
verbo transitivo (pass., p.pass. felt)1) (experience) provare, sentire [affection, desire]; sentire [bond, hostility, effects]; provare [ envy]to feel sb.'s loss very deeply — essere sconvolto dalla perdita di qcn
2) (think)I feel he's hiding something — ho l'impressione o credo che nasconda qualcosa
I feel deeply o strongly that they are wrong ho la netta sensazione o sono convinto che si sbaglino; I feel I should warn you — mi sento in obbligo di avvertirvi
3) (physically) sentire [heat, ache]she feels the cold — è freddolosa, patisce il freddo
4) (touch deliberately) toccare, sentire, tastare [texture, cloth]; palpare [patient, body part]to feel the weight of sth. — soppesare qcs.
to feel sb. for weapons — perquisire qcn. per vedere se è armato
to feel one's way — procedere tentoni o a tastoni (anche fig.)
5) (be aware of) sentire, essere consapevole di, avere coscienza di [tension, importance, seriousness]; avere il senso di [justice, irony]2.verbo intransitivo (pass., p.pass. felt)1) (emotionally) sentirsi, essere [sad, happy, nervous]; essere [ surprised]; sentirsi [stupid, safe, trapped, betrayed]to feel as if o as though sentirsi come se; how do you feel? come ti senti? how do you feel about marriage? che cosa ne pensi del matrimonio? how does it feel o what does it feel like to be a dad? come ci si sente o cosa si prova a essere papà? if that's the way you feel... — se è così che la pensi
2) (physically) sentirsi [better, tired, fat]to feel hot, thirsty — avere caldo, sete
I'll see how I feel o what I feel like tomorrow vedo come mi sento domani; it felt as if I was floating avevo l'impressione di galleggiare; she isn't feeling herself today — è un po' fuori fase oggi
3) (create certain sensation) sembrare [cold, smooth, empty, eerie]it feels like rain — sembra che stia per o debba piovere
4) (want)to feel like sth., like doing — avere voglia di qcs., di fare
"why did you do that?" - "I just felt like it" — "perché l'hai fatto?" - "perché ne avevo voglia"
5) (touch, grope)to feel in — frugare o rovistare in [bag, drawer, pocket]
3.to feel along — procedere tentoni lungo [edge, wall]
verbo riflessivo (pass., p.pass. felt)- feel for- feel out* * *[fi:l]past tense, past participle - felt; verb1) (to become aware of (something) by the sense of touch: She felt his hand on her shoulder.) sentire2) (to find out the shape, size, texture etc of something by touching, usually with the hands: She felt the parcel carefully.) tastare3) (to experience or be aware of (an emotion, sensation etc): He felt a sudden anger.) sentire, provare4) (to think (oneself) to be: She feels sick; How does she feel about her work?) sentirsi5) (to believe or consider: She feels that the firm treated her badly.) credere•- feeler- feeling
- feel as if / as though
- feel like
- feel one's way
- get the feel of* * *feel /fi:l/n.1 [u] tatto2 sensazione (tattile o al tatto): to have a smooth feel, essere liscio al tatto; I like the feel of it, mi piace al tatto; mi piace toccarlo4 [u] sensibilità; abilità; facilità: to have a feel for words, saper usare le parole: to have a feel for animals, saperci fare con gli animali5 [u] aria; atmosfera; impressione: That place has the feel of home, ci si sente a casa propria in quel posto; to catch the feel of st., cogliere l'atmosfera di qc.; to get the feel of st., farsi un'idea di qc.; abituarsi a qc.♦ (to) feel /fi:l/(pass. e p. p. felt)A v. t.1 sentire ( tastando); tastare; toccare; palpare: Feel my hand!, senti (o tocca) la mia mano!; I felt the material, palpai la stoffa; ( anche fig.) to feel sb. 's pulse, tastare il polso a q.; to feel sb. 's forehead, toccare la fronte a q.2 provare ( una sensazione fisica); sentire; avvertire; percepire: to feel pain, sentire ( o provare) dolore; to feel the wind on one's face, sentire ( o sentirsi) il vento sulla faccia; I felt someone touching my elbow, sentii qualcuno toccarmi il gomito; I felt the floor shake under my feet, sentii tremare il pavimento sotto i piedi; I felt myself blushing, sentii che stavo arrossendo; He felt himself stiffen, ha sentito che il suo corpo si irrigidiva; She felt herself lifted from the bed, sentì che la sollevavano dal letto3 provare (un'emozione, un sentimento); sentire: to feel a desire, provare un desiderio; to feel pity for sb., sentire compassione (o provare, avere pietà) di q.4 sentire (qc. di spiacevole); soffrire: to feel the loss of sb., sentire (o soffrire per) la perdita di q.; to feel the cold [the heat], soffrire il freddo [il caldo]5 avere l'impressione (di, che); avere la sensazione (che); sentire; avvertire; parere (impers.): I feel trouble brewing, ho l'impressione che siano in arrivo dei guai; I felt a presence in the room, sentii (o avvertii) una presenza nella stanza; I felt myself in danger, mi sentii in pericolo; I feel you haven't really understood, ho l'impressione che tu in realtà non abbia capito; I felt he was about to say something, ho avuto la sensazione che stesse per dire qualcosa; He felt he recognized her, gli parve di riconoscerla6 pensare; ritenere; essere dell'opinione che: I feel I ought to do something, penso che dovrei fare qualcosa; We feel that the chair should resign, riteniamo che il presidente debba dimettersi7 – to feel oneself, sentirsi bene; stare bene: I don't feel quite myself, non mi sento troppo bene; You'll feel yourself again in a few days, starai bene di nuovo entro pochi giorniB v. i.1 avere (o provare) sensazioni; provare emozioni: The dead cannot feel, i morti non hanno sensazioni ( o non sentono nulla)2 sentirsi: to feel happy, sentirsi felice; to feel lonely, sentirsi solo; I feel ( o I'm feeling) tired, mi sento stanco; Do you feel better?, ti senti meglio?; DIALOGO → - Feeling ill- I'm not feeling too well at all, non mi sento per niente bene; to feel obliged (o bound) to do st., sentirsi obbligato a fare qc.; I felt a fool, mi sentii un idiota; How would you feel if you were me?, come ti sentiresti (o che cosa proveresti) se tu fossi al mio posto?; to feel as if, avere l'impressione (o la sensazione) di; parere; sembrare: I felt as if I'd lived here forever, avevo l'impressione di essere (o mi pareva di aver) vissuto sempre qui; My arm feels as if it's broken, ho paura di essermi rotto il braccio; ( USA) I feel uncomfortable around her, mi sento a disagio con lei3 (+ agg.) avere (+ sost.); essere (+ agg.): to feel cold [hot], avere freddo [caldo]; to feel hungry [thirsty, sleepy], aver fame [sete, sonno]; to feel angry [nervous, sure], essere arrabbiato [agitato, sicuro]; to feel giddy, sentirsi girare la testa; to feel sick, avere la nausea; aver voglia di vomitare5 essere (al tatto, ecc.): Velvet feels smooth, il velluto è liscio al tatto; The bag felt heavy, la borsa era pesante; Your hands feel cold, (sento che) hai le mani fredde; DIALOGO → - Feeling ill- You feel quite hot, sei piuttosto calda6 (impers.) fare; essere: It feels hot in here, fa caldo qui dentro; It feels good to be home again, è bello essere di nuovo a casa● to feel one's age, sentire l'età; sentire il peso degli anni □ to feel bad about st., essere dispiaciuto per qc.; sentirsi in colpa per qc. □ (fam.) to feel cheap, sentirsi un verme □ to feel one's feet (o legs), poggiare saldamente i piedi; (fig.) sentirsi a proprio agio □ (spesso all'imper.) to feel free to do st., sentirsi libero di fare qc.; fare pure: Feel free to ask, chiedi pure □ to feel in one's bones, sentire istintivamente; sentirsela: I feel it in my bones!, me lo (o la) sento! □ to feel like, (di cosa o impers.) sembrare; ( di persona) aver voglia di: It feels like glass, sembra vetro (al tatto); It feels like spring, sembra (di essere in) primavera; What does it feel like being here?, che impressione fa essere qui?; I feel like a coffee, ho voglia di un caffè; DIALOGO → - Dinner 1- I feel like some pasta, mi andrebbe della pasta; I don't feel like sleeping, non ho voglia di dormire; I felt like hitting him on the chin, mi è venuta voglia di tirargli un pugno sul mento □ (fam.) to feel like hell, sentirsi da cani; sentirsi uno straccio □ (fam.) to feel like a million dollars, sentirsi in gran forma □ (fam.) to feel out of it, sentirsi estraneo; sentirsi tagliato fuori □ to feel out of sorts, sentirsi indisposto; essere di malumore □ to feel small, farsi piccolo (fig.) □ to feel strongly about st., accalorarsi per qc. ( a favore o contro); reagire con forza a proposito di qc. □ to feel one's way, andare a tentoni; ( anche fig.) procedere con cautela; (fig.) tastare il terreno □ to make itself felt, ( di situazione, ecc.) farsi sentire.* * *I [fiːl]1) (atmosphere, impression) atmosfera f.to have a friendly feel — [ place] avere un'aria accogliente
2) (sensation to the touch) sensazione f. (tattile, al tatto)to have a feel of sth., to give sth. a feel — (touch) toccare qcs.; (weigh) sentire (il peso di) qcs
4) (familiarity, understanding)to get the feel of, of doing — prendere la mano con, a fare
it gives you a feel of o for — ti dà un'idea di [job, market]
5) (flair) dono m., facilità f.II 1. [fiːl]to have a feel for language — avere facilità di parola, saper parlare bene
verbo transitivo (pass., p.pass. felt)1) (experience) provare, sentire [affection, desire]; sentire [bond, hostility, effects]; provare [ envy]to feel sb.'s loss very deeply — essere sconvolto dalla perdita di qcn
2) (think)I feel he's hiding something — ho l'impressione o credo che nasconda qualcosa
I feel deeply o strongly that they are wrong ho la netta sensazione o sono convinto che si sbaglino; I feel I should warn you — mi sento in obbligo di avvertirvi
3) (physically) sentire [heat, ache]she feels the cold — è freddolosa, patisce il freddo
4) (touch deliberately) toccare, sentire, tastare [texture, cloth]; palpare [patient, body part]to feel the weight of sth. — soppesare qcs.
to feel sb. for weapons — perquisire qcn. per vedere se è armato
to feel one's way — procedere tentoni o a tastoni (anche fig.)
5) (be aware of) sentire, essere consapevole di, avere coscienza di [tension, importance, seriousness]; avere il senso di [justice, irony]2.verbo intransitivo (pass., p.pass. felt)1) (emotionally) sentirsi, essere [sad, happy, nervous]; essere [ surprised]; sentirsi [stupid, safe, trapped, betrayed]to feel as if o as though sentirsi come se; how do you feel? come ti senti? how do you feel about marriage? che cosa ne pensi del matrimonio? how does it feel o what does it feel like to be a dad? come ci si sente o cosa si prova a essere papà? if that's the way you feel... — se è così che la pensi
2) (physically) sentirsi [better, tired, fat]to feel hot, thirsty — avere caldo, sete
I'll see how I feel o what I feel like tomorrow vedo come mi sento domani; it felt as if I was floating avevo l'impressione di galleggiare; she isn't feeling herself today — è un po' fuori fase oggi
3) (create certain sensation) sembrare [cold, smooth, empty, eerie]it feels like rain — sembra che stia per o debba piovere
4) (want)to feel like sth., like doing — avere voglia di qcs., di fare
"why did you do that?" - "I just felt like it" — "perché l'hai fatto?" - "perché ne avevo voglia"
5) (touch, grope)to feel in — frugare o rovistare in [bag, drawer, pocket]
3.to feel along — procedere tentoni lungo [edge, wall]
verbo riflessivo (pass., p.pass. felt)- feel for- feel out -
2 kind
I [kaɪnd]1) (sort, type) tipo m., genere m., sorta f.this kind of book, person — questo genere di libri, questo tipo di persone
all kinds of people, people of all kinds — persone di ogni tipo
"what do you need?" - "books, toys, that kind of thing" — "di cosa avete bisogno?" - "libri, giocattoli e cose del genere"
a kind of handbag, soup — una specie di borsa, minestra
to pay in kind — pagare in natura; (in same way)
to repay sb. in kind — (good deed) contraccambiare qcn.; (bad deed) ripagare qcn. con la stessa moneta; (in essence)
4) kind of colloq.he's kind of cute, forgetful — è piuttosto carino, smemorato
we kind of thought that... — pensavamo quasi che...
II [kaɪnd]"is it interesting?" - "kind of" — "è interessante?" - "direi di sì"
to be kind to sb. — essere gentile con qcn.
"X is kind to your skin" — "X è delicato sulla pelle"
would you be kind enough o so kind as to pass me the salt? vuole essere così gentile da passarmi il sale? he was kind enough to give me a lift home — è stato così gentile da accompagnarmi a casa
* * *I noun(a sort or type: What kind of car is it?; He is not the kind of man who would be cruel to children.)II 1. adjective(ready or anxious to do good to others; friendly: He's such a kind man; It was very kind of you to look after the children yesterday.)- kindly2. adjective(having or showing a gentle and friendly nature: a kindly smile; a kindly old lady.) gentile, amabile- kindness
- kind-hearted* * *I [kaɪnd]1) (sort, type) tipo m., genere m., sorta f.this kind of book, person — questo genere di libri, questo tipo di persone
all kinds of people, people of all kinds — persone di ogni tipo
"what do you need?" - "books, toys, that kind of thing" — "di cosa avete bisogno?" - "libri, giocattoli e cose del genere"
a kind of handbag, soup — una specie di borsa, minestra
to pay in kind — pagare in natura; (in same way)
to repay sb. in kind — (good deed) contraccambiare qcn.; (bad deed) ripagare qcn. con la stessa moneta; (in essence)
4) kind of colloq.he's kind of cute, forgetful — è piuttosto carino, smemorato
we kind of thought that... — pensavamo quasi che...
II [kaɪnd]"is it interesting?" - "kind of" — "è interessante?" - "direi di sì"
to be kind to sb. — essere gentile con qcn.
"X is kind to your skin" — "X è delicato sulla pelle"
would you be kind enough o so kind as to pass me the salt? vuole essere così gentile da passarmi il sale? he was kind enough to give me a lift home — è stato così gentile da accompagnarmi a casa
-
3 clap
I [klæp]to give sb. a clap — applaudire qcn.
II 1. [klæp]a clap of thunder — un colpo di tuono, un tuono
1)to clap one's hand over sb.'s mouth — mettere una mano sulla bocca a qcn.
to clap sb. on the back — dare una pacca o pacche sulla schiena a qcn.
to clap sth. shut — chiudere qcs. con un colpo della mano
2) (applaud) applaudire [actor, performance]3) colloq. (set)2.to clap sb. in irons — sbattere qcn. in prigione
- clap on••III [klæp]to clap eyes on — buttare o gettare l'occhio su
nome pop. (venereal disease) scolo m.* * *[klæp] 1. past tense, past participle - clapped; verb1) (to strike the palms of the hands together eg to show approval, to mark a rhythm, or to gain attention etc: When the singer appeared, the audience started to clap loudly; They clapped the speech enthusiastically; Clap your hands in time to the music.) battere le mani, applaudire2) (to strike (someone) with the palm of the hand, often in a friendly way: He clapped him on the back and congratulated him.) battere3) (to put suddenly (into prison, chains etc): They clapped him in jail.) mettere, sbattere2. noun1) (a sudden noise (of thunder).) scoppio2) (an act of clapping: They gave the performer a clap; He gave me a clap on the back.) applauso; colpo* * *[klæp]1. n2. vt(applaud) applaudire3. vi(applaud) applaudire* * *clap (1) /klæp/n.2 colpo ( dato con il palmo della mano, anche in segno d'affetto o incoraggiamento); colpetto; manata; pacca● clap-net, rete da uccellatore (o da entomologo).clap (2) /klæp/n. [u]– the clap, (volg.) la blenorragia, la gonorrea; lo scolo (volg.).(to) clap /klæp/A v. t.1 battere ( le mani; per applaudire, riscaldarle, ecc.; anche, le ali): As the curtain went down, everyone clapped hands, quando è calato il sipario, tutti hanno applaudito3 (fam.) mettere: to clap one's hand over one's mouth, mettersi la mano sulla bocca; to clap the handcuffs on sb., mettere le manette a q.B v. i.battere le mani; applaudire: to clap in time with the music, battere le mani al ritmo della musica● to clap sb. 's cheek, dare un buffetto affettuoso sulla guancia a q. □ (fam.) to clap eyes on, vedere; scorgere: I haven't clapped eyes on him for years, sono anni che non lo vedo □ to clap hold of st., afferrare qc. □ to clap sb. in jail [in irons], sbattere q. in prigione [in catene].* * *I [klæp]to give sb. a clap — applaudire qcn.
II 1. [klæp]a clap of thunder — un colpo di tuono, un tuono
1)to clap one's hand over sb.'s mouth — mettere una mano sulla bocca a qcn.
to clap sb. on the back — dare una pacca o pacche sulla schiena a qcn.
to clap sth. shut — chiudere qcs. con un colpo della mano
2) (applaud) applaudire [actor, performance]3) colloq. (set)2.to clap sb. in irons — sbattere qcn. in prigione
- clap on••III [klæp]to clap eyes on — buttare o gettare l'occhio su
nome pop. (venereal disease) scolo m. -
4 link
I [lɪŋk]1) (in chain) maglia f., anello m.the weak link in — fig. l'anello debole di [chain, argument]
2) (in transports) collegamento m.3) (connection) (between facts) rapporto m., collegamento m.; (between people) legame m.4) (between nations, companies) (economic tie) rapporto m.; (historical, friendly tie) legame m.5) telev. rad. collegamento m., connessione f.6) inform. collegamento m., link m.II [lɪŋk]1) (connect physically) [road, cable] collegare, unire [places, objects]to link A to B o A with B o A and B collegare A a B o A con B o A e B; to link arms [ people] tenersi o stare sottobraccio; to link arms with sb. — prendere qcn. sottobraccio
2) (relate)to link sth. to o with (col)legare qcs. a, stabilire un collegamento o legame tra qcs. e [fact, illness]; his name has been linked with — il suo nome è stato associato a [deed, name]
3) inform. collegare [ terminals]to link sth. to o with — collegare o connettere qcs. a [mainframe, terminal]
4) telev. rad. collegare (by via, tramite)•- link up* * *[liŋk] 1. noun1) (a ring of a chain: There was a worn link in the chain and it broke; an important link in the chain of the evidence.) anello, maglia2) (anything connecting two things: His job was to act as a link between the government and the press.) collegamento2. verb(to connect as by a link: The new train service links the suburbs with the heart of the city.) collegare- link up* * *I [lɪŋk]1) (in chain) maglia f., anello m.the weak link in — fig. l'anello debole di [chain, argument]
2) (in transports) collegamento m.3) (connection) (between facts) rapporto m., collegamento m.; (between people) legame m.4) (between nations, companies) (economic tie) rapporto m.; (historical, friendly tie) legame m.5) telev. rad. collegamento m., connessione f.6) inform. collegamento m., link m.II [lɪŋk]1) (connect physically) [road, cable] collegare, unire [places, objects]to link A to B o A with B o A and B collegare A a B o A con B o A e B; to link arms [ people] tenersi o stare sottobraccio; to link arms with sb. — prendere qcn. sottobraccio
2) (relate)to link sth. to o with (col)legare qcs. a, stabilire un collegamento o legame tra qcs. e [fact, illness]; his name has been linked with — il suo nome è stato associato a [deed, name]
3) inform. collegare [ terminals]to link sth. to o with — collegare o connettere qcs. a [mainframe, terminal]
4) telev. rad. collegare (by via, tramite)•- link up -
5 warm
I 1. [wɔːm]1) (not cold) [place, clothing, food, air] caldo; [ trail] (ancora) frescoto be warm — [ person] avere caldo
in a warm oven — gastr. a forno caldo
"serve warm" — gastr. "servire caldo"
you're getting warmer! — (in guessing game) fuochino!
to get sb., sth. warm — scaldare qcn., qcs.
to keep (oneself) warm — (wrap up) non prendere freddo; (take exercise) non fare raffreddare i muscoli; (stay indoors) restare al caldo
to keep sth. warm — tenere qcs. in caldo [ food]
2) (enthusiastic) [person, atmosphere, congratulations, welcome] caloroso, cordiale; [admiration, support] entusiastico2.1) BE colloq.2)II 1. [wɔːm] 2.to give sth. a warm — colloq. (ri)scaldare [dish, implement]; scaldare [ part of body]
verbo intransitivo [food, liquid, object] scaldare3.- warm to- warm up* * *[wo:m] 1. adjective1) (moderately, or comfortably, hot: Are you warm enough, or shall I close the window?; a warm summer's day.) caldo2) ((of clothes) protecting the wearer from the cold: a warm jumper.) caldo3) (welcoming, friendly, enthusiastic etc: a warm welcome; a warm smile.) caloroso4) (tending to make one hot: This is warm work!) (che fa sudare)5) ((of colours) enriched by a certain quantity of red or pink, or (of red etc) rich and bright: a warm red; I don't want white walls - I want something warmer.) caldo2. verb1) (to make moderately hot: He warmed his hands in front of the fire.) scaldare, riscaldare2) (to become friendly (towards) or enthusiastic (about): She warmed to his charm.) (prendere in simpatia)3. noun(an act of warming: Give your hands a warm in front of the fire.) scaldata- warmly- warmness
- warmth
- warm-blooded
- warmed-over
- warmhearted
- warmheartedness
- warm up* * *I 1. [wɔːm]1) (not cold) [place, clothing, food, air] caldo; [ trail] (ancora) frescoto be warm — [ person] avere caldo
in a warm oven — gastr. a forno caldo
"serve warm" — gastr. "servire caldo"
you're getting warmer! — (in guessing game) fuochino!
to get sb., sth. warm — scaldare qcn., qcs.
to keep (oneself) warm — (wrap up) non prendere freddo; (take exercise) non fare raffreddare i muscoli; (stay indoors) restare al caldo
to keep sth. warm — tenere qcs. in caldo [ food]
2) (enthusiastic) [person, atmosphere, congratulations, welcome] caloroso, cordiale; [admiration, support] entusiastico2.1) BE colloq.2)II 1. [wɔːm] 2.to give sth. a warm — colloq. (ri)scaldare [dish, implement]; scaldare [ part of body]
verbo intransitivo [food, liquid, object] scaldare3.- warm to- warm up -
6 use
I [juːs]1) U (act of using) (of substance, object, machine) uso m., impiego m., utilizzo m.; (of word, language) uso m.for use as, in — da essere utilizzato come, in
for the use of — riservato a [customer, staff]
for use by sb. — a uso di qcn.
to make use of sth. — usare o utilizzare qcs., fare uso di qcs.
to make good use of sth., to put sth. to good use — fare buon uso di qcs.
a word in common o general use una parola d'uso corrente; out of o no longer in use [ machine] (broken) guasto, fuori uso; (because obsolete) non più in uso; [word, expression] che non viene più usato, in disuso; worn with use logorato dall'uso; stained with use sporco per l'uso; this machine came into use in the 1950s questa macchina è stata introdotta negli anni '50; the new system comes into use next year — il nuovo sistema entrerà in uso dal prossimo anno
2) С (way of using) (of resource, object, material) utilizzo m., impiego m.; (of term) uso m.to have no further use for sth., sb. — non avere più bisogno di qcs., qcn.
3) U (right to use)to have the use of — avere l'uso di [house, garden, kitchen]; avere il permesso di usare [ car]
with use of — con uso di [ kitchen]
4) U (usefulness)to be of use — essere utile (to a)
to be (of) no use to sb. — [ object] non essere di nessuna utilità per qcn.; [ person] non essere di nessun aiuto a qcn.
oh, what's the use? — oh, tanto a che serve?
II [juːz]it's no use, we'll have to start — niente da fare, dobbiamo cominciare
1) (employ) usare [object, car, room, money, word]; usare, utilizzare [method, tool, technique]; usare, servirsi di [language, metaphor]; sfruttare [ opportunity]; usare, fare ricorso a [blackmail, force]; usare, sfruttare [knowledge, talent, influence]to use sth., sb. as sth. — servirsi di qcs., qcn. come qcs.
to use sth. for sth., to do — usare qcs. per qcs., per fare
use your head! — colloq. usa la testa!
4) (take habitually) fare uso di [ drugs]5) ant. (treat)to use sb. well, ill — trattare bene, male qcn
•- use up* * *I [ju:z] verb1) (to employ (something) for a purpose: What did you use to open the can?; Use your common sense!)2) (to consume: We're using far too much electricity.)•- usable- used
- user
- user-friendly
- user guide
- be used to something
- be used to
- used to II [ju:s]1) (the act of using or state of being used: The use of force to persuade workers to join a strike cannot be justified; This telephone number is for use in emergencies.)2) (the/a purpose for which something may be used: This little knife has plenty of uses; I have no further use for these clothes.)3) ((often in questions or with negatives) value or advantage: Is this coat (of) any use to you?; It's no use offering to help when it's too late.)4) (the power of using: She lost the use of her right arm as a result of the accident.)5) (permission, or the right, to use: They let us have the use of their car while they were away.)•- useful- usefulness
- usefully
- useless
- be in use
- out of use
- come in useful
- have no use for
- it's no use
- make good use of
- make use of
- put to good use
- put to use* * *I [juːs]1) U (act of using) (of substance, object, machine) uso m., impiego m., utilizzo m.; (of word, language) uso m.for use as, in — da essere utilizzato come, in
for the use of — riservato a [customer, staff]
for use by sb. — a uso di qcn.
to make use of sth. — usare o utilizzare qcs., fare uso di qcs.
to make good use of sth., to put sth. to good use — fare buon uso di qcs.
a word in common o general use una parola d'uso corrente; out of o no longer in use [ machine] (broken) guasto, fuori uso; (because obsolete) non più in uso; [word, expression] che non viene più usato, in disuso; worn with use logorato dall'uso; stained with use sporco per l'uso; this machine came into use in the 1950s questa macchina è stata introdotta negli anni '50; the new system comes into use next year — il nuovo sistema entrerà in uso dal prossimo anno
2) С (way of using) (of resource, object, material) utilizzo m., impiego m.; (of term) uso m.to have no further use for sth., sb. — non avere più bisogno di qcs., qcn.
3) U (right to use)to have the use of — avere l'uso di [house, garden, kitchen]; avere il permesso di usare [ car]
with use of — con uso di [ kitchen]
4) U (usefulness)to be of use — essere utile (to a)
to be (of) no use to sb. — [ object] non essere di nessuna utilità per qcn.; [ person] non essere di nessun aiuto a qcn.
oh, what's the use? — oh, tanto a che serve?
II [juːz]it's no use, we'll have to start — niente da fare, dobbiamo cominciare
1) (employ) usare [object, car, room, money, word]; usare, utilizzare [method, tool, technique]; usare, servirsi di [language, metaphor]; sfruttare [ opportunity]; usare, fare ricorso a [blackmail, force]; usare, sfruttare [knowledge, talent, influence]to use sth., sb. as sth. — servirsi di qcs., qcn. come qcs.
to use sth. for sth., to do — usare qcs. per qcs., per fare
use your head! — colloq. usa la testa!
4) (take habitually) fare uso di [ drugs]5) ant. (treat)to use sb. well, ill — trattare bene, male qcn
•- use up -
7 neighbourly
neighborly ['neɪbəlɪ] aggettivo [person, act] gentile, cordiale; [ relations] di buon vicinato* * *adjective ((negative unneighbourly) friendly: a very neighbourly person.) socievole* * *neighbourly, ( USA) neighborly /ˈneɪbəlɪ/a.socievole; cordiale; gentile; amichevoleneighbourliness, ( USA) neighborlinessn. [u]buon vicinato; socievolezza; cortesia; gentilezza.* * *neighborly ['neɪbəlɪ] aggettivo [person, act] gentile, cordiale; [ relations] di buon vicinato -
8 bluff
I 1. [blʌf]1) (ruse) bluff m.2) (cliff) scogliera f.2.aggettivo [person, manner] franco, schietto••II 1. [blʌf]to call sb.'s bluff — costringere qcn. a scoprire le proprie carte o scoprire il gioco di qcn.
verbo transitivo ingannare2.to bluff sb. into thinking sth. — fare credere qcs. a qcn
verbo intransitivo bluffare••* * *I adjective(rough, hearty and frank: a bluff and friendly manner.)II 1. verb(to try to deceive by pretending to have something that one does not have: He bluffed his way through the exam without actually knowing anything.)2. noun(an act of bluffing.)* * *I [blʌf] adj(person) senza peli sulla lingua, brusco (-a)II [blʌf] n(cliff) scogliera a piccoIII [blʌf]1. nbluff m inv2. vt3. vi* * *bluff (1) /blʌf/a.bluff (2) /blʌf/n.3 (naut.) grossa prua.bluff (3) /blʌf/n.2 (fig.) bluff; inganno3 ► bluffer● to call sb. 's bluff (o the bluff), (a poker) (andare a) vedere; (fig.) costringere q. a mettere le carte in tavola.(to) bluff /blʌf/v. t. e i.● to bluff sb. into believing (o thinking) st., far credere qc. a q. con un bluff (o bluffando) □ (fam.) to bluff it (o one's way) out, cavarsela con un bluff.* * *I 1. [blʌf]1) (ruse) bluff m.2) (cliff) scogliera f.2.aggettivo [person, manner] franco, schietto••II 1. [blʌf]to call sb.'s bluff — costringere qcn. a scoprire le proprie carte o scoprire il gioco di qcn.
verbo transitivo ingannare2.to bluff sb. into thinking sth. — fare credere qcs. a qcn
verbo intransitivo bluffare•• -
9 familiarity
[fəˌmɪlɪ'ærətɪ]nome (acquaintance) familiarità f. ( with con), conoscenza f. ( with di); (of surroundings, place) carattere m. familiare* * *[-li'æ-]1) (the state of being familiar: I was surprised by her familiarity with our way of life.) familiarità2) (an act of (too) friendly behaviour: You must not allow such familiarities.) familiarità* * *familiarity /fəmɪlɪˈærətɪ/n. [u]1 buona conoscenza; dimestichezza; pratica: familiarity with Chinese, buona conoscenza del cinese; lack of familiarity, scarsa dimestichezza; ignoranza2 familiarità; confidenza; intimità; confidenzialità: unwelcome familiarity, confidenzialità sgradita3 familiarità; (l')essere noto● (prov.) Familiarity breeds contempt, confidenza toglie riverenza.* * *[fəˌmɪlɪ'ærətɪ]nome (acquaintance) familiarità f. ( with con), conoscenza f. ( with di); (of surroundings, place) carattere m. familiare -
10 repulse
[rɪ'pʌls]verbo transitivo respingere* * *1. verb1) (to repel (an enemy).) respingere2) (to refuse to accept eg help from, or be friendly to.) rifiutare2. noun((an) act of repulsing.) rifiuto- repulsive
- repulsively
- repulsiveness* * *repulse /rɪˈpʌls/n.1 (mil.) cacciata; il respingere; l'essere respinto(to) repulse /rɪˈpʌls/v. t.1 respingere: to repulse an attack [the enemy], respingere un attacco [il nemico]; (leg.) to repulse an accusation, respingere un'accusa; to repulse an offer, respingere un'offerta2 disgustare: The thought of food repulses me right now, il pensiero del cibo in questo momento mi disgusta.* * *[rɪ'pʌls]verbo transitivo respingere -
11 wink
I [wɪŋk]nome ammicco m., ammiccamento m.to give sb. a wink — ammiccare o fare l'occhiolino a qcn.
••II 1. [wɪŋk]to tip sb. the wink — colloq. avvisare o mettere in guardia qcn
2.to wink one's eye at sb. — ammiccare o strizzare l'occhio a qcn
1)to wink at sb. — ammiccare o fare l'occhiolino a qcn
2) [light, jewellery] scintillare, brillare* * *[wiŋk] 1. verb1) (to shut and open an eye quickly in friendly greeting, or to show that something is a secret etc: He winks at all the girls who pass; Her father winked at her and said: `Don't tell your mother about the present I bought her.') (strizzare l'occhio)2) ((of eg lights) to flicker and twinkle.) lampeggiare2. noun(an act of winking: `Don't tell anyone I'm here', he said with a wink.) (strizzatina d'occhio)* * *[wɪŋk]1. n(blink) strizzata d'occhi, (meaningful) occhiolino, strizzatina d'occhito give sb a wink — ammiccare or fare l'occhiolino a qn
2. vito wink (at sb) — fare l'occhiolino (a qn), ammiccare (a qn), (blink) strizzare gli occhi, (light, star etc) baluginare* * *wink /wɪŋk/n.● (fam.) to catch a wink, fare un pisolino □ (fam.) forty winks, un sonnellino □ not to get a wink of sleep (o not to sleep a wink), non chiudere occhio ( tutta la notte, ecc.) □ (fam.) to tip sb. the wink, dare una dritta, dare l'imbeccata a q.; avvisare q.; mettere in guardia q. □ without a wink of the eyelid, senza batter ciglio.(to) wink /wɪŋk/A v. i.B v. t.1 strizzare ( un occhio, gli occhi): to wink an eye at sb., strizzare l'occhio, fare l'occhiolino a q.● (fig.) to wink at st., fingere di non vedere qc.; chiudere un occhio su qc.; passare sopra a qc.* * *I [wɪŋk]nome ammicco m., ammiccamento m.to give sb. a wink — ammiccare o fare l'occhiolino a qcn.
••II 1. [wɪŋk]to tip sb. the wink — colloq. avvisare o mettere in guardia qcn
2.to wink one's eye at sb. — ammiccare o strizzare l'occhio a qcn
1)to wink at sb. — ammiccare o fare l'occhiolino a qcn
2) [light, jewellery] scintillare, brillare -
12 approach
[ə'prəʊtʃ] I1) (route of access) accesso m., via f. d'accesso2) (advance) (of person, season, old age) (l')avvicinarsi, (l')approssimarsi3) (way of dealing) approccio m.4) (overture) approccio m.; (proposal) offerta f., proposta f.II 1.1) (in space, time) avvicinarsi agales approaching speeds of 200 km per hour — venti che raggiungono una velocità di circa 200 km all'ora
2) (deal with) affrontare [problem, subject]3) (make overtures to) avvicinare, rivolgersi a [ person]; (with offer of job, remuneration) contattare, fare delle offerte a [person, company] ( about per)she was approached by a man in the street — fu abbordata o avvicinata da un uomo per strada
2.he has been approached by several publishers — è stato contattato o ha ricevuto delle proposte da diverse case editrici
verbo intransitivo [person, car] avvicinarsi; [event, season] avvicinarsi, approssimarsi* * *[ə'prəu ] 1. verb(to come near (to): The car approached (the traffic lights) at top speed; Christmas is approaching.) avvicinarsi2. noun1) (the act of coming near: The boys ran off at the approach of a policeman.) avvicinamento, l'avvicinarsi2) (a road, path etc leading to a place: All the approaches to the village were blocked by fallen rock.) via d'accesso3) (an attempt to obtain or attract a person's help, interest etc: They have made an approach to the government for help; That fellow makes approaches to (= he tries to become friendly with) every woman he meets.) proposta•- approaching* * *[ə'prəʊtʃ] I1) (route of access) accesso m., via f. d'accesso2) (advance) (of person, season, old age) (l')avvicinarsi, (l')approssimarsi3) (way of dealing) approccio m.4) (overture) approccio m.; (proposal) offerta f., proposta f.II 1.1) (in space, time) avvicinarsi agales approaching speeds of 200 km per hour — venti che raggiungono una velocità di circa 200 km all'ora
2) (deal with) affrontare [problem, subject]3) (make overtures to) avvicinare, rivolgersi a [ person]; (with offer of job, remuneration) contattare, fare delle offerte a [person, company] ( about per)she was approached by a man in the street — fu abbordata o avvicinata da un uomo per strada
2.he has been approached by several publishers — è stato contattato o ha ricevuto delle proposte da diverse case editrici
verbo intransitivo [person, car] avvicinarsi; [event, season] avvicinarsi, approssimarsi -
13 meeting
['miːtɪŋ]1) (assembly) riunione f., meeting m.to call a meeting — convocare o indire una riunione
2) (coming together) incontro m.a meeting of minds — fig. un'immediata affinità
3) BE sport manifestazione f., meeting m.* * *1) (an act of meeting: The meeting between my mother and my husband was not friendly.) incontro2) (a gathering of people for discussion or another purpose: to attend a committee meeting.) riunione* * *['miːtɪŋ]1) (assembly) riunione f., meeting m.to call a meeting — convocare o indire una riunione
2) (coming together) incontro m.a meeting of minds — fig. un'immediata affinità
3) BE sport manifestazione f., meeting m.
См. также в других словарях:
FRIENDLY, HENRY JACOB — (1903–1986), U.S. judge. Considered by lawyers, judges, and legal scholars as one of the ablest lawyers of his generation and the preeminent federal appellate judge of his time, Friendly made a legendary record as a student at Harvard Law School … Encyclopedia of Judaism
Friendly Societies — (engl., spr. frenndlĭ ßasāitis), auf Freiwilligkeit beruhende Hilfsgesellschaften (s.d.), hatten sich schon seit Anfang des 18. Jahrh. in großer Zahl in England verbreitet (man zählt gegenwärtig über 20,000 einregistrierte Gesellschaften in… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Act English — is a song created especially for the stage musical production of Chitty Chitty Bang Bang . It was written by Robert and Richard Sherman in 2003 as a replacement song for Think Vulgar . The song was first premiered at the London Palladium on March … Wikipedia
friendly turn — index favor (act of kindness) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Friendly Societies Act 1875 — The Friendly Societies Act 1875 was an Act of the Parliament of the United Kingdom passed by Benjamin Disraeli s Conservative Government following the publication of the Royal Commission on Friendly Societies Final Report. The Act encouraged… … Wikipedia
Friendly artificial intelligence — Laws of robotics Three Laws of Robotics by Isaac Asimov (in culture) · Tilden s Laws of Robotics by Mark Tilden … Wikipedia
Friendly fire — For other uses, see Friendly Fire (disambiguation). Blue on blue redirects here. For other uses, see Blue on blue (disambiguation). Friendly fire is inadvertent firing towards one s own or otherwise friendly forces while attempting to engage… … Wikipedia
Friendly Society — A UK non profit making association registered as such under the Friendly Society Acts (1896 1992). Mutual insurance societies of this kind date back to the 17th century and remained widespread until the introduction of National Insurance in 1946 … Big dictionary of business and management
Act (band) — Infobox musical artist Name = Act Img capt = Snobbery And Decay 7 sleeve Img size = Landscape = Background = group or band Birth name = Alias = Born = Died = Origin = Instrument = Voice type = Genre = synthpop Occupation = Years active = 1987… … Wikipedia
Shop Clubs Act 1902 — The Shop Clubs Act 1902 (2 Edw. 7 c. 21) was an Act of Parliament of the Parliament of the United Kingdom, given the royal assent on 8th August 1902, and repealed in 1986.It made it illegal for an employer to require a worker to resign his… … Wikipedia
Agricultural Act of 1949 — The Agricultural Act of 1949 (USPL|89|349) is a United States federal law (7 U.S.C. 1431) that is known as the permanent legislation of U.S. agricultural policy and is, in its amended form, still in effect. The Act was enacted on October 31, 1949 … Wikipedia