-
1 frenum
frēnum or fraenum, i, n., and more freq. (cf. Neue, Formenl. 1, 567; and v. infra), plur. heterocl. frēni, ōrum, m., and mostly poet. frēna, ōrum, n. [root dhar-; Sanscr. dhar-ā-mi, hold, support; Gr. thra-, in thrênus, thronos; Lat. frētus], a bridle, curb, bit (syn.: lupi, lupata).I.Lit.(α).Plur.:(β).aurei freni,
Curt. 4, 13 med.; so nom. freni, id. 7, 10 fin.; cf. under II.; acc. frena, Verg. A. 4, 135; 5, 818; Ov. M. 15, 519; id. Am. 3, 4, 16:non domito frenos ore momordit equus,
Tib. 1, 3, 42; so,frenos: equus, equa, quae frenos recipere solet,
Cic. Top. 8, 36; Varr. R. R. 2, 7, 12; Verg. G. 3, 184; Liv. 1, 48, 6; Sen. Tranq. 15 fin. al.:moderarier hunc (equum) frenis,
Lucr. 5, 1298; so,frenis,
id. 5, 1317; Verg. A. 11, 719; 889; 12, 372; Hor. S. 1, 1, 91; Ov. M. 5, 643; Liv. 1, 14 fin.:equum cogere frenos pati,
Phaedr. 4, 3, 9:frenos et strata equorum Pelethronium (invenisse),
Plin. 7, 56, 57, § 202 et saep.—Sing.:b.frenumque (equus) recepit, etc.,
Hor. Ep. 1, 10, 36:non frenum depulit ore,
id. ib. 1, 10, 38.—Prov.: frenum mordere, to take the bit in one's teeth, i. e. to offer opposition, to resist: si frenum momorderis peream, Brut. ap. Cic. Fam. 11, 23, 2; cf.:II.sed ut mones, frenum momordi,
Cic. ib. 11, 24, 1.—Transf.A. (α).Plur.:(β).rerum freni,
the reins of dominion, Sil. 1, 240:freni sunt injecti vobis, Quirites, nullo modo perpetiendi: alligati et constricti estis amaro vinculo servitutis,
Val. Max. 2, 9, 5; cf.:freni domitarum gentium,
Curt. 7, 10 fin.:ne Lycurgi quidem disciplina tenuit illos in hominibus Graecis frenos,
Cic. Rep. 2, 33:ut Isocratem in acerrimo ingenio Theopompi et lenissimo Ephori dixisse traditum est, alteri se calcaria adhibere, alteri frenos,
id. Brut. 56, 204:Mutinam illi exsultanti tamquam frenos furoris injecit,
id. Phil. 13, 9, 20:date frenos impotenti naturae et indomito animali,
give the reins to, allow full scope to, Liv. 34, 2, 13; so,frenos furentibus ira Laxat,
Luc. 7, 125:impone felicitati tuae frenos,
put on, Curt. 7, 8 fin.:imperii frena tenere sui,
Ov. Tr. 2, 42:frena imperii moderari,
id. P. 2, 9, 33:capere,
id. ib. 4, 13, 27:frena licentiae inicere,
Hor. C. 4, 15, 10:pone irae frena modumque, Pone et avaritiae,
Juv. 8, 88:subiit leges et frena momordit Ille solutus amor,
i. e. submitted to, Stat. S. 1, 2, 28:quod dicebat Isocrates, se calcaribus in Ephoro, contra autem in Theopompo frenis uti solere,
Cic. de Or. 3, 9, 36; Quint. 2, 8, 11; cf. above the passage Cic. Brut. 56, 204:alter, uti dixit Isocrates in Ephoro et Theopompo, frenis eget, alter calcaribus,
id. Att. 6, 1, 12:non solum frenis sed etiam jugo accepto,
Liv. 37, 36, 5:animum rege: qui nisi paret, Imperat: hunc frenis, hunc tu compesce catenā,
Hor. Ep. 1, 2, 63:jam vaga prosiliet frenis natura remotis,
id. S. 2, 7, 74.—Sing.:B.ni frenum accipere et victi parere fatentur,
Verg. A. 12, 568:voluptates tenere sub freno,
Sen. Ep. 23 med. —Poet., horse, steed, charger:C.eques aptus frenis,
Prop. 4 (5), 10, 19:portarumque moras frenis assultat et hastis,
Stat. Th. 11, 243.—In gen.1.That which holds things together, a band (post-Aug. and rare):2.absiliunt pontes tectique trementis Saxea frena labant, etc.,
the stone bands, ties, Stat. Th. 10, 880.—In anatomy:frenum,
the ligament which attaches the inside of the foreskin to the glans, Cels. 7, 25, 2. -
2 frenum
frēnum, ī, n., Plur., frēna, ōrum, n., u. frēnī, ōrum, m. (frendo), das Gebiß, der Zaum, der Zügel, I) eig. u. meton.: A) eig.: frenum mulare, Edict. Diocl.: frenum equestre cum salibario (Gebiß) instructum, Edict. Diocl.: aurei freni, Sen.: frena caelata, Apul.: frena remittere, schießen lassen, verhängen, Ov.: ebenso frena dare, Ov.: frenos inhibere, anziehen, Liv. – im Bilde, frena imperii, Zügel (Leitung) der Regierung, Ov.: frenos dare impotenti naturae, die Zügel schießen lassen, Liv.: alci frenos adhibere, zügeln, zurückhalten (Ggstz. calcaria alci adhibere, anspornen), Cic.: u. so temeritati frenos inicere, ignaviae subducere calcar, Sen.: frena addere feroci viro, zügeln, Sil.: irae frena ponere, seinen Zorn zügeln, Iuven.: voluptati frenos imponere, Lact.; u. so neque irato mihi habenas dedi umquam neque cupiditati non imposui frenos, Varro sat. Men. 177: voluptates sub freno tenere, Sen.: libidinibus frena permittere, Lact.: frena liberalitatis laxare, Hieron.: linguae frena relaxare, der Z. freien Lauf lassen, Gregor. M.: frena pudoris rumpere, Prop.: frenum od. frenos mordere, in den Zaum knirschen, seinen Gegnern die Zähne weisen (= sich nicht unterdrücken lassen wollen), Cic. u. Sen.; aber frena mordere, den Zaum annehmen, -sich gefallen lassen, Stat.: frenum accipere (annehmen, sich gefallen lassen), Verg. u. Liv.: u. so frenos recipere, Cic.: freni sunt iniecti vobis, Quirites, nullo modo perpetiendi, Val. Max.: quamdiu sciet ferre frenos, quos si quando abruperit vel aliquo casu discussos reponi sibi passus non erit, Sen. de clem. 1, 4, 2: abrumpet frenos pudicitia, Sen. de ben. 1, 10, 2. – B) meton., frena = gezäumte Rosse, Gespann, Stat. Theb. 11, 244: Phaëthontia, Sil. 10, 540. – II) übtr.: 1) das Band, die Zusammenfügung, tecti trementis saxea frena labant, die Bänder, Fugen, Stat. Theb. 10, 880. – insbes. als mediz. t. t., frenum = das Bändchen, womit die innere Vorhaut an der Eichel haftet, Cels. 7, 25. no. 2. – 2) freni, wie griech. χαλινοί, Quint. 1, 1, 37, als rhet. t. t., sehr hart untereinander zusammenstoßende Buchstaben od. Silben, Mart. Cap. 5. § 514 u. § 518. – /In Prosa scheint der Nom. Plur. freni u. Akk. Plur. frenos üblicher gewesen zu sein als frena, s. für den Nom. Sen. ep. 41, 6; de ira 1, 7, 4. Curt. 3, 13 (34), 10; 7, 10 (40), 16. Val. Max. 2, 9, 5 (auch Sil. 1, 240): für den Akk. in eig. Bed. Cic. top. 36. Liv. 1, 48, 6; in bildl. Bed. oft bei Cic., Liv. u.a. Vgl. Neue-Wagener Formenl.3 1, 815 f. u. Georges Lexik. der lat. Wortf. S. 287.
-
3 frenum
frēnum, ī, n., Plur., frēna, ōrum, n., u. frēnī, ōrum, m. (frendo), das Gebiß, der Zaum, der Zügel, I) eig. u. meton.: A) eig.: frenum mulare, Edict. Diocl.: frenum equestre cum salibario (Gebiß) instructum, Edict. Diocl.: aurei freni, Sen.: frena caelata, Apul.: frena remittere, schießen lassen, verhängen, Ov.: ebenso frena dare, Ov.: frenos inhibere, anziehen, Liv. – im Bilde, frena imperii, Zügel (Leitung) der Regierung, Ov.: frenos dare impotenti naturae, die Zügel schießen lassen, Liv.: alci frenos adhibere, zügeln, zurückhalten (Ggstz. calcaria alci adhibere, anspornen), Cic.: u. so temeritati frenos inicere, ignaviae subducere calcar, Sen.: frena addere feroci viro, zügeln, Sil.: irae frena ponere, seinen Zorn zügeln, Iuven.: voluptati frenos imponere, Lact.; u. so neque irato mihi habenas dedi umquam neque cupiditati non imposui frenos, Varro sat. Men. 177: voluptates sub freno tenere, Sen.: libidinibus frena permittere, Lact.: frena liberalitatis laxare, Hieron.: linguae frena relaxare, der Z. freien Lauf lassen, Gregor. M.: frena pudoris rumpere, Prop.: frenum od. frenos mordere, in den Zaum knirschen, seinen Gegnern die Zähne weisen (= sich nicht unterdrücken lassen wollen), Cic. u. Sen.; aber frena mordere, den Zaum annehmen, -sich gefallen lassen, Stat.: frenum accipere (annehmen, sich gefallen lassen), Verg. u. Liv.: u. so————frenos recipere, Cic.: freni sunt iniecti vobis, Quirites, nullo modo perpetiendi, Val. Max.: quamdiu sciet ferre frenos, quos si quando abruperit vel aliquo casu discussos reponi sibi passus non erit, Sen. de clem. 1, 4, 2: abrumpet frenos pudicitia, Sen. de ben. 1, 10, 2. – B) meton., frena = gezäumte Rosse, Gespann, Stat. Theb. 11, 244: Phaëthontia, Sil. 10, 540. – II) übtr.: 1) das Band, die Zusammenfügung, tecti trementis saxea frena labant, die Bänder, Fugen, Stat. Theb. 10, 880. – insbes. als mediz. t. t., frenum = das Bändchen, womit die innere Vorhaut an der Eichel haftet, Cels. 7, 25. no. 2. – 2) freni, wie griech. χαλινοί, Quint. 1, 1, 37, als rhet. t. t., sehr hart untereinander zusammenstoßende Buchstaben od. Silben, Mart. Cap. 5. § 514 u. § 518. – ⇒In Prosa scheint der Nom. Plur. freni u. Akk. Plur. frenos üblicher gewesen zu sein als frena, s. für den Nom. Sen. ep. 41, 6; de ira 1, 7, 4. Curt. 3, 13 (34), 10; 7, 10 (40), 16. Val. Max. 2, 9, 5 (auch Sil. 1, 240): für den Akk. in eig. Bed. Cic. top. 36. Liv. 1, 48, 6; in bildl. Bed. oft bei Cic., Liv. u.a. Vgl. Neue-Wagener Formenl.3 1, 815 f. u. Georges Lexik. der lat. Wortf. S. 287. -
4 frenum
frenum frenum, i n (pl. преим. freni) узда, узы, удила -
5 frenum
frēnum, ī n. (pl. преим. freni, редко frena)1) удила, уздаf. remittere (dare) O — отпускать поводья, давать волюinhibēre (ducere) f. L — натягивать поводья, сдерживать, осаживатьf. imperii O — бразды правленияfrenos mordēre погов. C, Sen — закусить удила, перен. оказать сопротивление, но тж. St покоритьсяadhibēre altĕri calcaria, alteri frenos погов. C — подстрекать одного, сдерживать другого2) запряжённая колесница, запряжка St, Sil3) анат. уздечка CC4) pl. скрепы, скрепления, связь ( tecti saxea frena St) -
6 frenum
-
7 frenum
-
8 frenum
Frenum n, Band n, Zügel m -
9 frenum
-
10 frenum
-
11 frenum
------------------------------------------------------------[English Word] frenum (of the tongue)[Swahili Word] utasi[Part of Speech] noun------------------------------------------------------------[English Word] frenum (of the tongue)[Swahili Word] utata[Part of Speech] noun------------------------------------------------------------ -
12 frenum
-
13 frenum
n анат. уздечка -
14 frenum
-
15 frenum
Медицина: уздечка -
16 frenum
мед.сущ. уздечка -
17 frenum
◙ n. רסן (באנטומיה: סוג קרום)* * *◙ (םורק גוס:הימוטנאב) ןסר◄ -
18 frenum
анат. -
19 frenum
-
20 frenum
n; анат.
См. также в других словарях:
Frenum — Fre num, n.; pl. E. {Frenums}, L. {Frena}. [L., a bridle.] 1. (Zo[ o]l.) A cheek stripe of color. [1913 Webster] 2. (Anat.) Same as {Fr[ae]num}. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Frenum — (lat.), Zaum; daher das Deminutiv Frenŭlum, Band, bes. Schamlippenband; F. linguae, Zungenband; F. muscŭli bicipĭtis, s.u. Armbänder A) a) … Pierer's Universal-Lexikon
frenum — [frē′nəm] n. pl. frenums or frena [frē′nə] [L, lit., a bridle < IE base * dher , to hold > FIRM1] a fold of skin or mucous membrane that checks or controls the movement of an organ or part, as the fold under the tongue … English World dictionary
frenum — the tissue joining the lip to the symphysis of the lower (e.g. Embiotocidae) or upper jaw (e.g. some Cyprinidae, Rhinichthys cataractae). Rarely the frenum is hidden in the fold between the lip and the snout. The frenum renders the jaw… … Dictionary of ichthyology
Frenum — Fraenum Fr[ae] num, or Frenum Fre num, n.; pl. E. {Fr[ae]nums}, L. {Fr[ae]na}. [L., a bridle.] (Anat.) A connecting fold of membrane serving to support or restrain any part; as, the fr[ae]num of the tongue. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
frenum — n.; pl. frenna [L. frenum, bridle] 1. Any fold of skin or tissue supporting an organ. 2. (ARTHROPODA: Crustacea) Membranous bilateral fold of the carapace of barnacles that holds eggs. 3. (ARTHROPODA: Insecta) The frenulum … Dictionary of invertebrate zoology
frenum — /free neuhm/, n., pl. frena / neuh/. Anat., Zool. a fold of membrane that checks or restrains the motion of a part, as the fold on the underside of the tongue. Also, fraenum. [ < NL; L frenum bridle] * * * … Universalium
frenum — fre•num [[t]ˈfri nəm[/t]] n. pl. na [[t] nə[/t]] anat. zool. a fold of membrane, as on the underside of the tongue, that checks or restrains motion • Etymology: 1740–50 < NL; L frēnum bridle … From formal English to slang
frenum — var. of FRAENUM. * * * frenum see frænum … Useful english dictionary
Frenum piercing — Infobox Piercing name = Frenulum piercing nicknames = image size = 250px location = Underside of penile shaft jewelry = Barbell, captive bead ring healing time = 2 to 5 weeksA frenulum piercing is a type of body piercing located on the underside… … Wikipedia
Frenum piercing — Piercing génital masculin Un piercing génital masculin est un bijou, généralement métallique, perçant la chair du sexe masculin. Sommaire 1 Différents types de piercing masculins 1.1 Le Prince Albert 1.2 Apadravya et Ampallang … Wikipédia en Français