Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

frenum

  • 1 frenum

    frēnum or fraenum, i, n., and more freq. (cf. Neue, Formenl. 1, 567; and v. infra), plur. heterocl. frēni, ōrum, m., and mostly poet. frēna, ōrum, n. [root dhar-; Sanscr. dhar-ā-mi, hold, support; Gr. thra-, in thrênus, thronos; Lat. frētus], a bridle, curb, bit (syn.: lupi, lupata).
    I.
    Lit.
    (α).
    Plur.:

    aurei freni,

    Curt. 4, 13 med.; so nom. freni, id. 7, 10 fin.; cf. under II.; acc. frena, Verg. A. 4, 135; 5, 818; Ov. M. 15, 519; id. Am. 3, 4, 16:

    non domito frenos ore momordit equus,

    Tib. 1, 3, 42; so,

    frenos: equus, equa, quae frenos recipere solet,

    Cic. Top. 8, 36; Varr. R. R. 2, 7, 12; Verg. G. 3, 184; Liv. 1, 48, 6; Sen. Tranq. 15 fin. al.:

    moderarier hunc (equum) frenis,

    Lucr. 5, 1298; so,

    frenis,

    id. 5, 1317; Verg. A. 11, 719; 889; 12, 372; Hor. S. 1, 1, 91; Ov. M. 5, 643; Liv. 1, 14 fin.:

    equum cogere frenos pati,

    Phaedr. 4, 3, 9:

    frenos et strata equorum Pelethronium (invenisse),

    Plin. 7, 56, 57, § 202 et saep.—
    (β).
    Sing.:

    frenumque (equus) recepit, etc.,

    Hor. Ep. 1, 10, 36:

    non frenum depulit ore,

    id. ib. 1, 10, 38.—
    b.
    Prov.: frenum mordere, to take the bit in one's teeth, i. e. to offer opposition, to resist: si frenum momorderis peream, Brut. ap. Cic. Fam. 11, 23, 2; cf.:

    sed ut mones, frenum momordi,

    Cic. ib. 11, 24, 1.—
    II.
    Transf.
    A.
    Like our terms bridle and curb, i. q. means of guiding or governing, restraint, check, limit.
    (α).
    Plur.:

    rerum freni,

    the reins of dominion, Sil. 1, 240:

    freni sunt injecti vobis, Quirites, nullo modo perpetiendi: alligati et constricti estis amaro vinculo servitutis,

    Val. Max. 2, 9, 5; cf.:

    freni domitarum gentium,

    Curt. 7, 10 fin.:

    ne Lycurgi quidem disciplina tenuit illos in hominibus Graecis frenos,

    Cic. Rep. 2, 33:

    ut Isocratem in acerrimo ingenio Theopompi et lenissimo Ephori dixisse traditum est, alteri se calcaria adhibere, alteri frenos,

    id. Brut. 56, 204:

    Mutinam illi exsultanti tamquam frenos furoris injecit,

    id. Phil. 13, 9, 20:

    date frenos impotenti naturae et indomito animali,

    give the reins to, allow full scope to, Liv. 34, 2, 13; so,

    frenos furentibus ira Laxat,

    Luc. 7, 125:

    impone felicitati tuae frenos,

    put on, Curt. 7, 8 fin.:

    imperii frena tenere sui,

    Ov. Tr. 2, 42:

    frena imperii moderari,

    id. P. 2, 9, 33:

    capere,

    id. ib. 4, 13, 27:

    frena licentiae inicere,

    Hor. C. 4, 15, 10:

    pone irae frena modumque, Pone et avaritiae,

    Juv. 8, 88:

    subiit leges et frena momordit Ille solutus amor,

    i. e. submitted to, Stat. S. 1, 2, 28:

    quod dicebat Isocrates, se calcaribus in Ephoro, contra autem in Theopompo frenis uti solere,

    Cic. de Or. 3, 9, 36; Quint. 2, 8, 11; cf. above the passage Cic. Brut. 56, 204:

    alter, uti dixit Isocrates in Ephoro et Theopompo, frenis eget, alter calcaribus,

    id. Att. 6, 1, 12:

    non solum frenis sed etiam jugo accepto,

    Liv. 37, 36, 5:

    animum rege: qui nisi paret, Imperat: hunc frenis, hunc tu compesce catenā,

    Hor. Ep. 1, 2, 63:

    jam vaga prosiliet frenis natura remotis,

    id. S. 2, 7, 74.—
    (β).
    Sing.:

    ni frenum accipere et victi parere fatentur,

    Verg. A. 12, 568:

    voluptates tenere sub freno,

    Sen. Ep. 23 med.
    B.
    Poet., horse, steed, charger:

    eques aptus frenis,

    Prop. 4 (5), 10, 19:

    portarumque moras frenis assultat et hastis,

    Stat. Th. 11, 243.—
    C.
    In gen.
    1.
    That which holds things together, a band (post-Aug. and rare):

    absiliunt pontes tectique trementis Saxea frena labant, etc.,

    the stone bands, ties, Stat. Th. 10, 880.—
    2.

    Lewis & Short latin dictionary > frenum

  • 2 frenum

    I II
    bridle, harness/reins/bit; harnessed horses/team; check/restraint/curb; mastery

    Latin-English dictionary > frenum

  • 3 frenum

    reins, bridle, bit / restraint.

    Latin-English dictionary of medieval > frenum

  • 4 frēnum (frae-)

        frēnum (frae-) ī, n plur. frēnī, ōrum, m, or frēna, ōrum, n    [3 FER-], a bridle, curb, bit: frenumque (equus) recepit, H.: non frenum depulit ore, H.—Prov.: frenum mordere, take the bit in one's teeth, i.e. resist.—Plur.: sonipes frena mandit, V.: frenos audire, V.: inhibuit frenos, L.: asellum docere currere frenis, H.: frenos pati, Ph.: ea frena furenti (Sibyllae) Concutit Apollo, V.—Fig., a bridle, curb, means of governing, restraint, check, limit: Ni frenum accipere et victi parere fatentur, V.: furoris: date frenos naturae, give the reins to, L.: pinus, cui victa remisit Frena rector, the helm, O.: frena licentiae Inicere, H.: calcaribus in Ephoro, in Theopompo frenis uti: prosiliet frenis natura remotis, H.

    Latin-English dictionary > frēnum (frae-)

  • 5 frena

    frēnum or fraenum, i, n., and more freq. (cf. Neue, Formenl. 1, 567; and v. infra), plur. heterocl. frēni, ōrum, m., and mostly poet. frēna, ōrum, n. [root dhar-; Sanscr. dhar-ā-mi, hold, support; Gr. thra-, in thrênus, thronos; Lat. frētus], a bridle, curb, bit (syn.: lupi, lupata).
    I.
    Lit.
    (α).
    Plur.:

    aurei freni,

    Curt. 4, 13 med.; so nom. freni, id. 7, 10 fin.; cf. under II.; acc. frena, Verg. A. 4, 135; 5, 818; Ov. M. 15, 519; id. Am. 3, 4, 16:

    non domito frenos ore momordit equus,

    Tib. 1, 3, 42; so,

    frenos: equus, equa, quae frenos recipere solet,

    Cic. Top. 8, 36; Varr. R. R. 2, 7, 12; Verg. G. 3, 184; Liv. 1, 48, 6; Sen. Tranq. 15 fin. al.:

    moderarier hunc (equum) frenis,

    Lucr. 5, 1298; so,

    frenis,

    id. 5, 1317; Verg. A. 11, 719; 889; 12, 372; Hor. S. 1, 1, 91; Ov. M. 5, 643; Liv. 1, 14 fin.:

    equum cogere frenos pati,

    Phaedr. 4, 3, 9:

    frenos et strata equorum Pelethronium (invenisse),

    Plin. 7, 56, 57, § 202 et saep.—
    (β).
    Sing.:

    frenumque (equus) recepit, etc.,

    Hor. Ep. 1, 10, 36:

    non frenum depulit ore,

    id. ib. 1, 10, 38.—
    b.
    Prov.: frenum mordere, to take the bit in one's teeth, i. e. to offer opposition, to resist: si frenum momorderis peream, Brut. ap. Cic. Fam. 11, 23, 2; cf.:

    sed ut mones, frenum momordi,

    Cic. ib. 11, 24, 1.—
    II.
    Transf.
    A.
    Like our terms bridle and curb, i. q. means of guiding or governing, restraint, check, limit.
    (α).
    Plur.:

    rerum freni,

    the reins of dominion, Sil. 1, 240:

    freni sunt injecti vobis, Quirites, nullo modo perpetiendi: alligati et constricti estis amaro vinculo servitutis,

    Val. Max. 2, 9, 5; cf.:

    freni domitarum gentium,

    Curt. 7, 10 fin.:

    ne Lycurgi quidem disciplina tenuit illos in hominibus Graecis frenos,

    Cic. Rep. 2, 33:

    ut Isocratem in acerrimo ingenio Theopompi et lenissimo Ephori dixisse traditum est, alteri se calcaria adhibere, alteri frenos,

    id. Brut. 56, 204:

    Mutinam illi exsultanti tamquam frenos furoris injecit,

    id. Phil. 13, 9, 20:

    date frenos impotenti naturae et indomito animali,

    give the reins to, allow full scope to, Liv. 34, 2, 13; so,

    frenos furentibus ira Laxat,

    Luc. 7, 125:

    impone felicitati tuae frenos,

    put on, Curt. 7, 8 fin.:

    imperii frena tenere sui,

    Ov. Tr. 2, 42:

    frena imperii moderari,

    id. P. 2, 9, 33:

    capere,

    id. ib. 4, 13, 27:

    frena licentiae inicere,

    Hor. C. 4, 15, 10:

    pone irae frena modumque, Pone et avaritiae,

    Juv. 8, 88:

    subiit leges et frena momordit Ille solutus amor,

    i. e. submitted to, Stat. S. 1, 2, 28:

    quod dicebat Isocrates, se calcaribus in Ephoro, contra autem in Theopompo frenis uti solere,

    Cic. de Or. 3, 9, 36; Quint. 2, 8, 11; cf. above the passage Cic. Brut. 56, 204:

    alter, uti dixit Isocrates in Ephoro et Theopompo, frenis eget, alter calcaribus,

    id. Att. 6, 1, 12:

    non solum frenis sed etiam jugo accepto,

    Liv. 37, 36, 5:

    animum rege: qui nisi paret, Imperat: hunc frenis, hunc tu compesce catenā,

    Hor. Ep. 1, 2, 63:

    jam vaga prosiliet frenis natura remotis,

    id. S. 2, 7, 74.—
    (β).
    Sing.:

    ni frenum accipere et victi parere fatentur,

    Verg. A. 12, 568:

    voluptates tenere sub freno,

    Sen. Ep. 23 med.
    B.
    Poet., horse, steed, charger:

    eques aptus frenis,

    Prop. 4 (5), 10, 19:

    portarumque moras frenis assultat et hastis,

    Stat. Th. 11, 243.—
    C.
    In gen.
    1.
    That which holds things together, a band (post-Aug. and rare):

    absiliunt pontes tectique trementis Saxea frena labant, etc.,

    the stone bands, ties, Stat. Th. 10, 880.—
    2.

    Lewis & Short latin dictionary > frena

  • 6 уздечка языка

    Русско-английский словарь по общей лексике > уздечка языка

  • 7 frenillo

    m.
    1 frenum.
    2 dental brace, brace, brace for the teeth.
    3 frenulum of the tongue, frenum, frenulum of tongue, tongue-tie.
    4 frenum of the foreskin, frenulum, frenulum of prepuce of penis, frenulum of the prepuce.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: frenillar.
    * * *
    1 fraenum (US frenum)
    * * *
    SM
    1) (=defecto)
    2) (Anat) [del pene] fraenum, frenum ( esp EEUU)
    3) (=correa, cuerda) muzzle
    * * *
    1)
    a) ( membrana) frenum
    2) frenillos masculino plural (AmL) ( para los dientes) braces (pl) (AmE), brace (esp BrE)
    * * *
    = frenum.
    Ex. The study investigated the associated problems of ankyloglossia, characterized by restricted movement of the tongue usually due to the adhesion of the tongue to the frenum.
    ----
    * tener frenillo = lisp.
    * * *
    1)
    a) ( membrana) frenum
    2) frenillos masculino plural (AmL) ( para los dientes) braces (pl) (AmE), brace (esp BrE)
    * * *

    Ex: The study investigated the associated problems of ankyloglossia, characterized by restricted movement of the tongue usually due to the adhesion of the tongue to the frenum.

    * tener frenillo = lisp.

    * * *
    A
    1 (membrana) frenum, frenulum
    B ( AmL) (para los dientes) braces (pl) ( AmE), brace ( BrE)
    * * *

    frenillo m Med Anat fraenum: se le nota el frenillo, you can hear his speech defect
    * * *
    1. [membrana] frenum, frenulum
    2. [defecto del habla] = speech impediment caused by defect in frenum
    3. CAm, Carib [de cometa] kite strings

    Spanish-English dictionary > frenillo

  • 8 Zungenbändchen

    n ANAT. frenum (Pl. frenums oder frena)
    * * *
    Zungenbändchen n ANAT frenum (pl frenums oder frena)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Zungenbändchen

  • 9 anquilogosia

    Ex. The study investigated the associated problems of ankyloglossia, characterized by restricted movement of the tongue usually due to the adhesion of the tongue to the frenum.
    * * *

    Ex: The study investigated the associated problems of ankyloglossia, characterized by restricted movement of the tongue usually due to the adhesion of the tongue to the frenum.

    Spanish-English dictionary > anquilogosia

  • 10 recipiō

        recipiō cēpī (recepsō for recēperō, Ct.), ceptus, ere    [re+capio].    I. To take back, bring back, carry back, retake, get back, regain, recover: dandis recipiendisque meritis, by an exchange of services: si velit suos recipere, obsides sibi remittat, Cs.: reges, L.: canam, recepto Caesare felix, H.: Tarentum, recaptured: praeda recepta est, L.: Pectore in adverso ensem Condidit, et recepit, drew out again, V.: suos omnīs incolumes (sc. ex oppido in castra), withdraw, Cs.: cohortes defessos, Cs.: Illum medio ex hoste, rescue, V.—With pron reflex., to draw back, withdraw, betake oneself, retire, retreat, escape: se ex hisce locis: se ex fugā, Cs.: se recipiendi spatium, L.: se ad Caesarem, Cs.: ex castris in oppidum sese, Cs.: rursus se ad signa, Cs.: se in novissimos, L.: sub murum se, Cs.: eo se, Cs.: Neque sepulcrum quo recipiat habeat, portum corporis (sc. se), Enn. ap. C.—Fig., to bring back: (vocem) ab acutissimo sono usque ad gravissimum sonum.— To get back, receive again, regain, recover, repossess: antiquam frequentiam recipere urbem pati, L.: et totidem, quot dixit, verba recepit, got back, O.: quam (vitam) postquam recepi, recovered, O.: animam, T.: a pavore recepto animo, L.: voltumque animumque, O.: mente receptā, H.—With pron reflex., to betake oneself, withdraw, retire: ad frugem bonam: ad reliquam cogitationem belli, Cs.— To recover, collect oneself, resume self-possession: ut me recepi: nullum spatium recipiendi se dedit, L.: se ex terrore, Cs.: totā me mente, O.—    II. To take to oneself, take in, admit, accept, receive, welcome: Excludor, ille recipitur, T.: Xerxem, await the attack of: hos tutissimus portus recipiebat, Cs.: Mosa ex Rheno recepta insulam efficit, Cs.: equus frenum recepit, submitted to, H.: Hominem amicum ad te, T.: hominem ad epulas: gentes in civitatem receptae: deorum in templa, H.: Ilergetes in ius dicionemque, L.: reges in amicitiam, S.: sidera in caelo recepta, O.: tecto recipi, Cs.: illum suis urbibus: oppido ac portu recepti, Cs.: legatos moenibus, S.: eum domum suam: ut domum ad se quisque hospitio reciperet, Cs.—Of money or income, to take in, receive, collect, acquire, gain: pecuniam ex novis vectigalibus: pecunia, quae recipi potest.—Of weapons or fetters, to submit to, accept, receive, expose oneself to: necesse erat ab latere aperto tela recipi, Cs.: ferrum: donec (equus) frenum recepit, H.—Of places, to seize, capture, take, possess, occupy: Praeneste per deditionem, L.: oppido recepto, Cs.: rem p. armis, S. —Fig., to take upon oneself, assume, receive, accept, admit, allow: in semet ipsum religionem, to burden himself with, L.: antiquitas recepit fabulas: nec inconstantiam virtus recipit: timor misericordiam non recipit, Cs.: casūs recipere (res), be liable to, Cs.: re iam non ultra recipiente cunctationem, L. — To take up, undertake, accept, assume: causam Siciliae: id facere, quod recepissem, T.: officium. — To assume an obligation, pledge oneself, take the responsibility, be surety for, warrant, promise, engage: ad me recipio; Faciet, T.: promitto in meque recipio, fore eum, etc.: promitto, recipio, spondeo, Caesarem talem semper fore, etc.: facturum, quod milites vellent, se recepit, L.: fidem recepisse sibi et ipsum et Appium de me, had given him a solemn assurance: ea, quae tibi promitto ac recipio: mihi in Cumano se defensurum, etc.: postulabat ut... id ipsi fore reciperent, Cs.—Of a magistrate, with nomen, to entertain a charge against, enter as an accused person, indict: nomen absentis: appellantibus nemo erat auxilio, quin nomina reciperentur, L.
    * * *
    recipere, recepi, receptus V
    keep back; recover; undertake; guarantee; accept, take in; take back

    Latin-English dictionary > recipiō

  • 11 уздечка

    1) General subject: bridle, lore (у птиц), snaffle
    3) Medicine: bridle (напр. языка, клитора), frenulum, frenum, habena, habenula, vinculum
    5) Anatomy: bridle (языка), fraenulum, retinaculum
    7) Taboo: fraenum

    Универсальный русско-английский словарь > уздечка

  • 12 уздечка языка

    1) Medicine: frenulum of tongue

    Универсальный русско-английский словарь > уздечка языка

  • 13 utasi

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] utasi
    [English Word] inability to speak
    [Part of Speech] noun
    [Class] 14
    [Derived Word] tata v
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] utasi
    [English Word] inarticulateness
    [Part of Speech] noun
    [Class] 14
    [Derived Word] tata v
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] utasi
    [English Word] frenum (of the tongue)
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] utasi
    [English Word] speech defect
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] utasi
    [English Word] speech impediment
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] utasi
    [English Word] unwillingness to speak
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > utasi

  • 14 utata

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] utata
    [Swahili Plural] tata
    [English Word] wicker fence used for enclosing and catching fish
    [Part of Speech] noun
    [Class] 11/10
    [Derived Word] tata v
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] utata
    [English Word] frenum (of the tongue)
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] utata
    [English Word] wicker fish trap
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > utata

  • 15 уздечка

    1) анат. bridle
    2) энт. frenulum
    3) анат. frenum
    4) анат. habena
    5) анат. habenula
    7) анат. retinaculum

    Русско-английский биологический словарь > уздечка

  • 16 nerw

    m (G nerwu) 1. Anat. nerve 2. sgt (zdolności) bent
    - nerw reżyserski/pisarski a bent for directing/writing
    - mieć nerw do czegoś to have a bent for sth
    - robić coś z nerwem to do sth with gusto a. verve
    - przemawiał z nerwem he spoke with (great) gusto
    3. Bot. nerve, vein nerwy plt 1. (odporność psychiczna) nerves
    - miała kompletnie rozstrojone nerwy her nerves were shattered
    - mieć mocne/słabe nerwy to have strong/weak nerves
    - do pracy w szkole trzeba mieć dopiero nerwy you really need strong nerves to work at school
    - spokojnie, szkoda nerwów easy, easy, calm down
    2. (rozdrażnienie) nerves
    - panować nad nerwami to keep one’s temper
    - □ nerw błędny Anat. vagus (nerve)
    - nerw kulszowy Anat. sciatic nerve
    - nerw obwodowy Anat. peripheral nerve
    - nerw podjęzykowy Anat. fraenum GB, frenum US, frenulum
    - nerw rdzeniowy Anat. spinal nerve
    - nerw trójdzielny Anat. trigeminal nerve
    - nerwy czuciowe Anat. sensory nerves
    - nerwy ruchowe Anat. motor nerves
    jestem/był (cały) w nerwach pot. I’m/he was all nerves, I’m/he was a bag a. bundle of nerves
    - działać komuś na nerwy a. grać komuś na nerwach pot. to get on sb’s nerves pot., to get up sb’s nose pot.
    - mieć nerwy na wierzchu pot. to be short-tempered, to have a short temper
    - nie mieć nerwów a. być bez nerwów to have nerves of iron a. steel
    - stracić nerwy pot. to lose one’s temper
    - stracić nerwy a. nie mieć nerwów do kogoś/czegoś to be fed up with sb/sth
    - wyjść z nerwów pot. to lose one’s temper
    - żyć nerwami pot. to live on one’s nerves a. one’s nerve ends
    * * *
    - wu; -wy; loc sg - wie; m

    mieć mocne/słabe nerwy — to have strong/weak nerves

    * * *
    mi
    1. anat. nerve; nerw błędny vagus nerve; nerw kulszowy ischiadic l. sciatic nerve; nerw obwodowy peripheral nerve; nerw ruchowy motor nerve; nerw trójdzielny trigeminal nerve.
    2. bot. vein; nerw główny midrib.
    3. pot. (= predyspozycja) knack, talent, skill; mieć nerw pisarski have a talent l. skill for writing; robić coś z nerwem put verve into sth one does.
    4. zob. nerwy.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nerw

  • 17 tungebånd

    (anat) frenum;
    [ være godt skåren for tungebåndet] have the gift of the gab.

    Danish-English dictionary > tungebånd

  • 18 सीवनी _sīvanī

    सीवनी 1 A needle.
    -2 The frenum of the prepuce.
    -3 The part of the body of a horse below the anus.

    Sanskrit-English dictionary > सीवनी _sīvanī

  • 19 tungebånd

    subst. frenum

    Norsk-engelsk ordbok > tungebånd

  • 20 вуздечка

    Українсько-англійський словник > вуздечка

См. также в других словарях:

  • Frenum — Fre num, n.; pl. E. {Frenums}, L. {Frena}. [L., a bridle.] 1. (Zo[ o]l.) A cheek stripe of color. [1913 Webster] 2. (Anat.) Same as {Fr[ae]num}. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Frenum — (lat.), Zaum; daher das Deminutiv Frenŭlum, Band, bes. Schamlippenband; F. linguae, Zungenband; F. muscŭli bicipĭtis, s.u. Armbänder A) a) …   Pierer's Universal-Lexikon

  • frenum — [frē′nəm] n. pl. frenums or frena [frē′nə] [L, lit., a bridle < IE base * dher , to hold > FIRM1] a fold of skin or mucous membrane that checks or controls the movement of an organ or part, as the fold under the tongue …   English World dictionary

  • frenum — the tissue joining the lip to the symphysis of the lower (e.g. Embiotocidae) or upper jaw (e.g. some Cyprinidae, Rhinichthys cataractae). Rarely the frenum is hidden in the fold between the lip and the snout. The frenum renders the jaw… …   Dictionary of ichthyology

  • Frenum — Fraenum Fr[ae] num, or Frenum Fre num, n.; pl. E. {Fr[ae]nums}, L. {Fr[ae]na}. [L., a bridle.] (Anat.) A connecting fold of membrane serving to support or restrain any part; as, the fr[ae]num of the tongue. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • frenum — n.; pl. frenna [L. frenum, bridle] 1. Any fold of skin or tissue supporting an organ. 2. (ARTHROPODA: Crustacea) Membranous bilateral fold of the carapace of barnacles that holds eggs. 3. (ARTHROPODA: Insecta) The frenulum …   Dictionary of invertebrate zoology

  • frenum — /free neuhm/, n., pl. frena / neuh/. Anat., Zool. a fold of membrane that checks or restrains the motion of a part, as the fold on the underside of the tongue. Also, fraenum. [ < NL; L frenum bridle] * * * …   Universalium

  • frenum — fre•num [[t]ˈfri nəm[/t]] n. pl. na [[t] nə[/t]] anat. zool. a fold of membrane, as on the underside of the tongue, that checks or restrains motion • Etymology: 1740–50 < NL; L frēnum bridle …   From formal English to slang

  • frenum — var. of FRAENUM. * * * frenum see frænum …   Useful english dictionary

  • Frenum piercing — Infobox Piercing name = Frenulum piercing nicknames = image size = 250px location = Underside of penile shaft jewelry = Barbell, captive bead ring healing time = 2 to 5 weeksA frenulum piercing is a type of body piercing located on the underside… …   Wikipedia

  • Frenum piercing — Piercing génital masculin Un piercing génital masculin est un bijou, généralement métallique, perçant la chair du sexe masculin. Sommaire 1 Différents types de piercing masculins 1.1 Le Prince Albert 1.2 Apadravya et Ampallang …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»