Перевод: с английского на русский

с русского на английский

fred

  • 101 lateral cosmopolitanism

    Универсальный англо-русский словарь > lateral cosmopolitanism

  • 102 method objects

    Программирование: методы экземпляров классов (см. An Introduction to Python - The Python Tutorial (version 3.2) by Guido van Rossum and Fred L. Drake (2011))

    Универсальный англо-русский словарь > method objects

  • 103 smurf

    1) Американизм: Socialist Men Under Red Father
    2) Военный термин: Secret Military Underground Resistance Force
    3) Шутливое выражение: Small Men Under Red Father
    5) Общественная организация: Single Mothers United in Rewarding Fellowship
    6) Программное обеспечение: Short Modular Un Recursive Function

    Универсальный англо-русский словарь > smurf

  • 104 that way

    1) Общая лексика: туда, таким образом (That way, if the program corrupts your file... -- Таким образом, если программа повреждает ваш файл...), так, в этом плане
    3) Табуированная лексика: беременная, гомосексуальный

    Универсальный англо-русский словарь > that way

  • 105 that's about it

    1) Общая лексика: вот, пожалуй, и всё (Слово "пожалуй" как бы смягчает категоричность утверждения "вот и всё", хотя общий смысл сохраняется. Пример:"The late Prof. Fred Rodell of the Yale Law School once remarked that there are two things wrong with a), вот и всё (употребляется для того, чтобы подчеркнуть, что Вы сказали всё, что собирались сказать по обсуждаемому вопросу), да и всё (употребляется для того, чтобы подчеркнуть, что Вы сказали всё, что собирались сказать по обсуждаемому вопросу), ну вот и всё (употребляется для того, чтобы подчеркнуть, что Вы сказали всё, что собирались сказать по обсуждаемому вопросу)
    2) Разговорное выражение: на этом всё ("that's about it for now", "that's about it for today" - "всё на этот раз", "на сегодня закончим")

    Универсальный англо-русский словарь > that's about it

  • 106 dead wrong

    глубоко ошибаться, быть бсолютно (совершенно) неправым

    The BBC and Sir Fred are dead wrong when they insist that the rules are the rules.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > dead wrong

  • 107 hang in (there)

    идиом.
    упорствовать

    || Hang in there, Fred. Everything will be all right. — Держись Фрэд. Всё будет в порядке.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > hang in (there)

  • 108 hang in (there)

    идиом.
    упорствовать

    || Hang in there, Fred. Everything will be all right. — Держись Фрэд. Всё будет в порядке.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > hang in (there)

  • 109 barney

    барни (вторая метасинтаксическая переменная в том случае, когда в качестве первой используется "fred", подобно паре метасинтаксических переменных foo и bar)

    English-Russian dictionary of computer science and programming > barney

  • 110 Acuff, Roy (Claxton)

    (1903-1992) Экьюф, Рой (Клекстон)
    Певец, автор песен, скрипач. Сын баптистского священника из штата Теннесси. Получил прозвище "Короля музыки кантри" ["King of Country Music", country and western music]. Выступая в конце 30-х годов с группой "Смоки маунтин бойз" [Smoky Mountain Boys], записал такие хиты, как "Огромная рябая птица" ["Great Speckled Bird"] и "Уобаш кэннонбол" [ Wabash Cannonball]. С 1938 стал еженедельно выступать в нэшвиллской радиопрограмме "Грэнд оул опри" [ Grand Ole Opry], позднее сам вел передачи. Во время второй мировой войны был популярен среди солдат. В 1942 вместе с автором-песенником Ф. Роузом [Rose, Fred] создал звукозаписывающую фирму "Экьюф-Роуз паблишинг" [Acuff-Rose Publishing], ставшую крупнейшей студией музыки кантри. В 1961 Экьюф стал первым исполнителем, кого еще при жизни избрали в Галерею славы музыки кантри [Country Music Hall of Fame].

    English-Russian dictionary of regional studies > Acuff, Roy (Claxton)

  • 111 Christian Anti-Communism Crusade

    сокр CACC
    Общественная религиозная антикоммунистическая организация. Основана в 1953 автором книги "Вы можете доверять коммунистам (только в том, что они - коммунисты)" ["You Can Trust The Communists (to be Communists)"] Ф. Шварцом [Schwarz, Fred C.]. Издает ежемесячник "Шварц рипорт" [The Schwarz Report]. Штаб-квартира в г. Маниту-Спрингс, шт. Колорадо (до 1998 в г. Лонг-Бич, шт. Калифорния)

    English-Russian dictionary of regional studies > Christian Anti-Communism Crusade

  • 112 Happy Hooligan

    Персонаж комиксов [ comic strip] (1900-32) художника Ф. Оппера [Opper, Fred]. Незадачливый американский ирландец, бродяга и пьяница, чьи попытки сделать мир более счастливым обычно кончались приводом в полицейский участок

    English-Russian dictionary of regional studies > Happy Hooligan

  • 113 Harvey, Frederick Henry

    (1835-1901) Харви, Фредерик Генри
    Ресторатор. Иммигрант из Англии, в 15-летнем возрасте начал работу в одном из нью-йоркских ресторанов. В 1861 создал собственное дело в Сент-Луисе, но Гражданская война помешала его дальнейшему развитию. Несколько лет работал на железных дорогах. В 1876 открыл привокзальный ресторан [ railroad eating house] на станции Топика дороги "Атчисон, Топика и Санта-Фе" [ Atchison, Topeka and Santa Fe Railway Co.] в штате Канзас, а затем еще несколько на линии Санта-Фе. В них были введены единые стандарты и особое внимание уделялось качеству еды и обслуживания, чему в немалой степени способствовали специально обученные официантки [ Harvey girls]. В 1890 Харви открыл вагоны-рестораны в поездах Чикаго - Лос-Анджелес. Незадолго до смерти он был владельцем 47 ресторанов, 30 вагонов-ресторанов и 15 гостиниц. К 1928 существовала сеть "столовых Фреда Харви" [Fred Harvey diners], а к 1941 "Дома Харви" ["Harvey House"] (гостиница и ресторан) стали знаменитыми на всем Юго-Западе

    English-Russian dictionary of regional studies > Harvey, Frederick Henry

  • 114 hidden-hand presidency

    полит разг
    "невидимая рука президента"
    Элемент критической характеристики Д. Эйзенхауэра [ Eisenhower, Dwight David (Ike)], который в годы своего президентства якобы плел многочисленные интриги. Отсюда название книги политолога Ф. Гринстайна [Greenstein, Fred] "Невидимая рука президента: Эйзенхауэр как лидер" ["The Hidden-Hand Presidency: Eisenhower as Leader"] (1982)

    English-Russian dictionary of regional studies > hidden-hand presidency

  • 115 Kelly, Gene

    (1912-1996) Келли, Джин
    Звезда Бродвея [ Broadway] и Голливуда [ Hollywood] 1940-50-х; танцовщик, певец, актер и хореограф. Созданный им новый, спортивный стиль танца оказал значительное влияние на развитие эстрадной хореографии и жанра мюзикла [ musical] в целом. Наряду с Ф. Астером [ Astaire, Fred] считается лучшим танцовщиком кино и эстрады. В качестве сорежиссера (с С. Доненом [ Donen, Stanley]) снял фильмы "Увольнение в город" ["On the Town"] (1949), а также "Поющий под дождем" ["Singin' in the Rain"] (1952), в котором поставил и исполнил классический музыкально-танцевальный номер с тем же названием, вошедший в золотой фонд мирового кино. Много снимался и ставил танцевальные номера у В. Миннелли [ Minnelli, Vincente]: "Американец в Париже" ["An American in Paris"] (1951), "Пират" ["The Pirate"] (1948). Среди самостоятельных режиссерских работ Дж. Келли - мюзикл "Хелло, Долли" ["Hello, Dolly"] (1969)

    English-Russian dictionary of regional studies > Kelly, Gene

  • 116 Minnelli, Vincente

    (1913-1986) Миннелли, Винсенте
    Режиссер театра и кино. Работал в основном в жанре мюзикла [ musical]; его постановки на Бродвее [ Broadway], многие из которых были затем экранизированы, вошли в классику жанра. В Голливуде [ Hollywood] с 1943. В его фильмах снимались Ф. Астер [ Astaire, Fred], Дж. Роджерс [ Rogers, Ginger], Дж. Келли [ Kelly, Gene], Дж. Гарленд [ Garland, Judy], Б. Стрейзанд [ Streisand, Barbra]. Режиссер фильмов "Хижина в небесах" ["Cabin in the Sky"] (1943), "Встретимся в Сент-Луисе" ["Meet Me in St. Louis"] (1944), "Шалуньи Зигфелда" ["Ziegfeld Follies" (Ziegfeld Follies)] (1946), "Американец в Париже" ["An American in Paris"] (1951) - премия "Оскар" [ Oscar], "Музыкальный фургон" ["The Band Wagon"] (1953), "Бригадун" ["Brigadoon"] (1954) "Жижи" ["Gigi"] (1958) - премия "Оскар" [ Oscar] и др. Был женат на Дж. Гарланд [ Garland, Judy], отец актрисы Л. Миннелли [ Minnelli, Liza]

    English-Russian dictionary of regional studies > Minnelli, Vincente

  • 117 musical

    Синтетический жанр театра и кино, сочетающий драматический сюжет, музыку, пение и хореографию. Его корни - в таких театральных формах XIX в. как буффонада [extravaganza], варьете [variety], бурлеск [burlesque] и водевиль [vaudeville]. Своих вершин жанр достиг в 30-40-е гг. на Бродвее [ Broadway], когда лучшие композиторы и авторы текстов [ lyricist], такие как Р. Роджерс [ Rodgers, Richard] и О. Хаммерстайн [ Hammerstein, Oscar II], А. Лернер [ Lerner, Alan Jay] и Ф. Лоу [ Loewe, Frederick], Л. Бернстайн [ Bernstein, Leonard] и С. Сондхайм [ Sondheim, Stephen (Joshua)] создавали свои шедевры, многие из которых идут на бродвейской сцене до сих пор. В жанре мюзикла работали также композиторы Дж. Гершвин [ Gershwin, George] и К. Портер [ Porter, Cole]; режиссеры В. Минелли [ Minnelli, Vincente], Б. Фосс [ Fosse, Bob (Robert Louis)] и У. Уайлер [ Wyler, William], знаменитый хореограф Дж. Роббинс [ Robbins, Jerome]. Большинство популярных мюзиклов экранизированы в Голливуде [ Hollywood]. В кино мюзикл получил развитие с приходом звука, в настоящее время занимает видное место в иерархии жанров Голливуда. В классику мирового кино вошли такие фильмы, как "42-я улица" ["Forty Second Street"] (1933), "Встретимся в Сент-Луисе" ["Meet Me In St. Louis"] (1944), "Поющие под дождем" ["Singin' In the Rain"] (1952), "Звезда родилась" ["A Star Is Born"] (1954), "Моя прекрасная леди" ["My Fair Lady"] (1964), "Мэри Поппинс" ["Mary Poppins"] (1964), "Звуки музыки" ["The Sound Of Music"] (1965), "Смешная девчонка" ["Funny Girl"] (1968), "Милая Чарити" ["Sweet Charity"] (1969), "Кабаре" ["Cabaret"] (1972) и др., в которых блистали такие звезды экрана, как Джинджер Роджерс [ Rogers, Ginger] и Фред Астер [ Astaire, Fred], Джин Келли [ Kelly, Gene] и Джуди Гарленд [ Garland, Judy], Одри Хэпберн [ Hepburn, Audrey] и Барбра Стрейзанд [ Streisand, Barbra], Ширли Маклейн [ MacLaine, Shirley] и Лайза Миннелли [ Minnelli, Liza]. Стоимость постановки среднего мюзикла достигает в среднем 1-2 млн. долларов, принося своим спонсорам [backers] прибыли, во много раз превышающие эту сумму. (От [musical play])

    English-Russian dictionary of regional studies > musical

  • 118 Populist

    1) ист Член фермерской Популистской партии [ Populist Party] в 1890-е
    2) полит Политик, который, по его утверждению, представляет интересы "простых людей", защищает их от гнета большого бизнеса [ Big Business] и промышленников. Наиболее типичным популистом такого рода в 1930-е был луизианский губернатор, а потом сенатор Х. Лонг [ Long, Huey Pierce], выступивший с демагогическим планом "раздела богатств" [ Share-the-Wealth movement] и лозунгом "Каждый человек - царь" [ Every man a king]. Ряд политологов относят к популистам также следующих политиков, выступавших за свое выдвижение на президентский пост: Ф. Харриса [Harris, Fred] из штата Оклахома, Дж. Макговерна [ McGovern, George Stanley] из Южной Дакоты и Дж. Уолласа [ Wallace, George (Corley)] из Алабамы

    English-Russian dictionary of regional studies > Populist

  • 119 railroad eating house

    ист
    Первая такая столовая была открыта коммерсантом Ф. Гарви [ Harvey, Frederick Henry] в 1873 на станции Топика железной дороги "Атчисон - Топика - Санта-Фе" в Канзасе. К 1901 число их достигло 47 [Fred Harvey diners]. Славились быстрым обслуживанием и вкусной пищей. Просуществовали до 1928.

    English-Russian dictionary of regional studies > railroad eating house

  • 120 Rogers, Ginger

    (1911-1995) Роджерс, Джинджер
    Настоящее имя Вирджиния Макмат [McMath, Virginia]. Актриса театра и кино. На Бродвее [ Broadway] славу ей принесли роли в мюзиклах [ musical], в большинстве которых она выступала в паре с Фредом Астером [ Astaire, Fred]: "42-я улица" ["Forty-Second Street"], "Цилиндр" ["Top Hat"], "Время свинга" ["Swing Time"], "Потанцуем?" ["Shall We Dance?"], "Китти Фойл" ["Kitty Foyle"] и др. В кино с 1930, снималась в основном в мюзиклах: "Золотоискательницы 1933 года" ["Gold Diggers of 1933"] (1933), "42-я улица" ["Forty-Second Street"] (1933), "Роберта" ["Roberta"] (1935), "Цилиндр" ["Top Hat"] (1935), "Потанцуем?" ["Shall We Dance?"] (1937), "Китти Фойл" ["Kitty Foyle"] (1940) - премия "Оскар" [ Oscar], "Семья Баркли на Бродвее" ["The Barkleys of Broadway"] (1949) и др., в большинстве которых ее партнером также был Астер. Этот знаменитый танцевальный дуэт положил начало целому направлению в парных танцах и сыграл важную роль в становлении жанра мюзикла

    English-Russian dictionary of regional studies > Rogers, Ginger

См. также в других словарях:

  • Fred — ist eine Kurzform zu dem männlichen althochdeutschen Vornamen Manfred (man=Mann; fridu=Friede der Mann des Friedens). Ebenso von den Namen Alfred und Frederik. Inhaltsverzeichnis 1 Varianten 2 Bekannte Namensträger 2.1 Vorname …   Deutsch Wikipedia

  • FRED — Entwickler Photon Engineering LLC. Betriebssystem Windows Lizenz proprietär Deutschsprachig nein …   Deutsch Wikipedia

  • Fred — Othon Aristidès, conocido por su nombre de pluma Fred, es un guionista y dibujante de cómics francés, de origen griego nacido en París el 5 de marzo de 1931. Su primer trabajo como historietista lo realizó para la revista Zéro en 1954. Para la… …   Enciclopedia Universal

  • FRED — may be: * Fred s Inc. (NASDAQ: FRED), a regional chain of discount stores based primarily in the southeastern United States * FRED (disk magazine) diskzine for the SAM Coupé * FRED (jeweller) * FRED (quartet), the 1999 International champion… …   Wikipedia

  • Fred Ho — (eigentlich Fred Wei han Houn, pinyin: Hóu Wéihàn, * 10. August 1957 in Palo Alto Kalifornien) ist ein US amerikanischer Jazz Komponist, Bandleader und Baritonsaxophonist des Modern Jazz sowie Schriftsteller und politischer Aktivist. Fred Ho;… …   Deutsch Wikipedia

  • Fred — /fred/, n. a male given name, form of Frederick. * * * (as used in expressions) Astaire Fred Friendly Fred W. Hoyle Sir Fred Rogers Fred McFeely Rose Fred Zinnemann Fred * * * …   Universalium

  • FRED — (1931 ) Othon Aristides est né à Paris le 5 mars 1931 de parents d’origine grecque. Il débute comme dessinateur humoristique, sous le pseudonyme de Fred, en plaçant des dessins dans Ici Paris, Le Hérisson , France Dimanche, Punch ou le New Yorker …   Encyclopédie Universelle

  • fred — fred·do; fred·er·icks·burg; fred·er·ic·ton; fred·er·iks·berg; fred·er·ik; …   English syllables

  • Fred Ho — (Chinese name: ; pinyin: Hóu Wéihàn; born Fred Wei han Houn in Palo Alto, California, August 10, 1957) is an American jazz baritone saxophonist, composer, bandleader, playwright, writer, and social activist.While he is sometimes associated with… …   Wikipedia

  • Fred og Ro — (Рённе,Дания) Категория отеля: Адрес: 3700 Рённе, Дания Описание …   Каталог отелей

  • Fred-Dy — est une émission de télévision québécoise diffusée en 2001. Sommaire 1 Synopsis 2 Distribution 3 Scénarisation 4 Réalisation …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»