-
41 Pennsylvania, University of
Частный университет в г. Филадельфии. Основан в 1740 как благотворительная школа, в 1755 преобразован в колледж [College and Academy of Philadelphia], первым президентом которого стал Б. Франклин [ Franklin, Benjamin]. С университетом связаны имена многих видных политических деятелей того времени, в том числе 24 делегатов Континентального конгресса [ Continental Congresses] и 10 человек, чьи подписи стоят под текстом Декларации независимости [ Declaration of Independence], а также 9 человек, подписавших текст Конституции [ Constitution, U.S.]. Первый в стране колледж, получивший статус университета (1779). В 1765 здесь основан первый в Северной Америке медицинский факультет [ medical school], в 1881 - первая школа бизнеса, а в 1896 - первая в мире клиника психологической помощи. Здесь была разработана первая в мире электронная счетная машина. Осуществляет научно-исследовательские работы в широком спектре гуманитарных и технических наук. Имеется художественный музей [University Museum]. Библиотека насчитывает более 3,7 млн. томов. Более 10 тыс. студентов. Входит в Лигу плюща [ Ivy League] и принадлежит к двадцати наиболее престижным университетам СШАEnglish-Russian dictionary of regional studies > Pennsylvania, University of
-
42 Poor Richard
Литературный псевдоним Б. Франклина [ Franklin, Benjamin].English-Russian dictionary of regional studies > Poor Richard
-
43 Poor Richard's Almanack
"Альманах Бедного Ричарда" ("Бедный Ричард")Ежегодник, издававшийся Б. Франклином [ Franklin, Benjamin; Poor Richard] в 1732-58. Хотя многие сомневались в успехе нового издания (в 1732 в Филадельфии выходило семь альманахов для фермеров), уже в первый год издания "Бедный Ричард" стал второй по популярности книгой в колониях после Библии. Наряду с обычной информацией о погоде, урожае, советами по медицине и по хозяйству, Франклин стал печатать в нем свои изречения, притчи, наблюдения и афоризмы, уже тогда сделавшие его известным. Франклин перестал писать для альманаха в 1748, когда ежегодный тираж издания достигал 10 тыс. экз. В 1757 он полностью отстранился от издания, а через год издал сборник своих наиболее интересных высказываний "Речь отца Авраама" ["Father Abraham's Speech"], вошедший в историю американской литературы под названием "Путь к богатству" ["The Way to Wealth"]. Альманах уже без участия Франклина продолжал издаваться до 1796.English-Russian dictionary of regional studies > Poor Richard's Almanack
-
44 Postal Service, United States
сокр USPSСуществует с 1970 на правах независимого правительственного ведомства [ independent agency]. Возглавляется генеральным почтмейстером [ Postmaster General]. Несет полную ответственность за доставку почтовых отправлений всем адресатам, осуществляет по мере необходимости техническое совершенствование и реорганизацию почтовой службы. Первая почтовая служба в США была создана еще на втором Континентальном конгрессе [ Continental Congresses] в 1775, а первым генеральным почтмейстером был назначен Б. Франклин [ Franklin, Benjamin]. В 1829 генеральный почтмейстер был введен в состав президентского кабинета. В 1872-1970 называлась Министерством почт [Post Office Department, U.S.]English-Russian dictionary of regional studies > Postal Service, United States
-
45 Powers, Hiram
(1805-1873) Пауэрс, ХайрамСкульптор. Создатель портретов многих видных американцев. К его работам относятся скульптурные портреты Д. Уэбстера [ Webster, Daniel], установленный на террасе здания Законодательного собрания штата Массачусетс в г. Бостоне [Boston State House] (1859), а также скульптуры Б. Франклина [ Franklin, Benjamin] и Т. Джефферсона [ Jefferson, Thomas] в Капитолии [ Capitol] (1863)English-Russian dictionary of regional studies > Powers, Hiram
-
46 Rittenhouse, David
(1732-1796) Риттенхаус, ДэвидАстроном, математик, государственный деятель. Изобрел дифракционную решетку, открыл атмосферу Венеры (1768) независимо от М. В. Ломоносова (1761), создал два планетария. Построил первый американский телескоп. Используя инструменты собственного изобретения, провел серию геодезических работ по уточнению границ между колониями; в частности, по поручению У. Пенна [ Penn, William, Jr.] помог решить давний пограничный спор между Пенсильванией и Мэрилендом. В 1775-77 был контролером по вооружениям, затем вице-председателем и председателем Филадельфийского комитета безопасности [Philadelphia Committee of Safety] и членом Военного совета [Board of War]. В 1792-95 первый директор Монетного двора США [ Mint of the United States]; после смерти Б. Франклина [ Franklin, Benjamin] в 1791 сменил его на посту президента Американского философского обществаEnglish-Russian dictionary of regional studies > Rittenhouse, David
-
47 Rush, William
(1756-1833) Раш, УильямСкульптор и резчик по дереву. Автор ряда деревянных статуй в Филадельфии, в том числе Дж. Вашингтона [ Washington, George], а также скульптурных портретов У. Пенна [ Penn, William, Jr.] и Б. Франклина [ Franklin, Benjamin]English-Russian dictionary of regional studies > Rush, William
-
48 Steuben, Friedrich Wilhelm Augustin, Baron von
(1730-1794) Стубен (Штойбен), Фридрих Вильгельм Августин, барон фонВоенный деятель. Прусский генерал, участник Семилетней войны по рекомендации Б. Франклина [ Franklin, Benjamin] руководил военной подготовкой американской армии во время зимовки в Вэлли-Фордж [ Valley Forge] в 1777-78. В 1778 был назначен генеральным инспектором Континентальной армии [ Continental Army]. В 1783 принял американское гражданство. Разработанный Стубеном устав, "Правила порядка и дисциплины войск Соединенных Штатов" ["Regulations for the Order and Discipline of the Troops of the United States"] (1779), использовался в армии вплоть до англо-американской войны 1812-14 [ War of 1812]English-Russian dictionary of regional studies > Steuben, Friedrich Wilhelm Augustin, Baron von
-
49 turkey
индюк, индейкаКрупная птица, в диком виде [wild turkey] водится только в Северной Америке. Первые колонисты назвали ее "турецкой курицей". Дикие индейки в большом количестве водились в местах колонизации, они легко поддались приручению. Жаренная и фаршированная индейка ныне традиционное у американцев блюдо в День благодарения [ Thanksgiving Dinner]. В свое время Б. Франклин [ Franklin, Benjamin] предлагал сделать индейку символом США, а натуралист Дж. Одюбон [ Audubon, John James] начал с нее атлас "Птицы Америки". Переносное значение слова, означающее "тупица", связано с убеждением, что индюк - весьма глупая птица. Охотники, однако, прекрасно знают, что это совершенно неверно в отношении дикой индейки. -
50 Washington and Jefferson College
Частный колледж высшей ступени [ senior college] в г. Вашингтоне, шт. Пенсильвания. Основан в 1781, один из старейших колледжей к западу от Аллеган [ Allegheny Mountains]. Мемориальная библиотека создана на основе собрания, подаренного Б. Франклином [ Franklin, Benjamin]. Около 1,4 тыс. студентовEnglish-Russian dictionary of regional studies > Washington and Jefferson College
-
51 Watson, Elkanah
(1758-1842) Уотсон, ЭлкейнаПредприниматель. В 1779 помогал американскому представителю в Париже Б. Франклину [ Franklin, Benjamin] в сборе средств и провизии для отправки в Новую Англию [ New England]. Позднее создал экспериментальную ферму в Массачусетсе в районе Беркширского нагорья [ Berkshire Hills]. С 1810 в течение нескольких лет организовывал выставки скота. Идея проведения сельских выставок-ярмарок в округах и штатах быстро распространилась по стране. В 1811 создал первую в США фермерскую организацию - Беркширское аграрное общество [Berkshire Agricultural Society]English-Russian dictionary of regional studies > Watson, Elkanah
-
52 Weems, Mason Locke
(1759-1825) Уимс, Мейсон ЛокСвященник, книготорговец; был известен просто как "пастор Уимс" [Parson Weems]. В 1808 вышло его знаменитое 200-страничное жизнеописание первого президента США "Жизнь Джорджа Вашингтона с забавными историями, равным образом воздающими должное ему самому и поучительными для его молодых сограждан" ["Life of George Washington: With Curious Anecdotes, Equally Honourable to Himself and Exemplary to His Young Countrymen"], к середине столетия выдержавшее более 50 изданий. Эта книга - источник многих небылиц и нравоучительных притч о Дж. Вашингтоне, в том числе притчи о вишневом дереве [ Washington and the cherry tree]. Автор биографий У. Пенна [ Penn, William, Jr.], Б. Франклина [ Franklin, Benjamin] и других известных американцевEnglish-Russian dictionary of regional studies > Weems, Mason Locke
-
53 Zorach, William
(1887-1966) Зорак, УильямСкульптор и художник. Родился в Литве, в 4-летнем возрасте переехал с родителями в США. Учился в Кливлендской художественной школе [Cleveland School of Art] и в Национальной академии художеств [ National Academy of Design] (1908-09) в Нью-Йорке. Два года провел в Париже, где учился у Анри Матисса и испытал влияние кубистов и фовистов. В 1913 обосновался в Нью-Йорке, занимался живописью, но с 1922 полностью посвятил себя скульптуре. Начинал с выявления образа в природных формах материала, позднее работал в более консервативных традициях классической скульптуры. Ведя класс в Художественной студенческой лиге [Art Students League] в 1929-60, оказал значительное влияние на молодых скульпторов. Среди его работ: скульптуры "Дух танца" ["The Spirit of Dance"] в нью-йорском киноконцертном зале "Рэдио-сити" [ Radio City Music Hall] (1932) и "Бенджамин Франклин" [ Franklin, Benjamin] на Вашингтонском почтамте [U.S. Post Office, Washington, D.C.]. Автор нескольких книг, в частности "Зорак рассказывает о скульптуре" ["Zorach Explains Sculpture"] (1947) и "Искусство - моя жизнь. Автобиография Уильяма Зорака" ["Art Is My Life: The Autobiography of William Zorach"] (1967)English-Russian dictionary of regional studies > Zorach, William
-
54 ‘Poor Richard’s Almanack’
«Альманах бедного Ричарда», серия периодически публиковавшихся книжек для массового чтения, издаваемых Бенджамином Франклином [*Franklin, Benjamin] в 1732—58 гг. В них были шутки, практические советы и наставления, содержащие житейскую мудрость, типа: «Кто рано ложится и рано встаёт / Здоровье, богатство и ум наживёт» [‘Early to bed and early to rise / Makes a man healthy, wealthy and wise’]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > ‘Poor Richard’s Almanack’
-
55 Founding Fathers
«отцы-основатели», в широком смысле участники Войны за независимость США, все, кто принимал участие в создании США как независимого государства, особ. те, чьи подписи стоят под Декларацией независимости и Конституцией США. В узком смысле — создатели Конституции США (55 делегатов Конституционного Конвента, заседавших в Филадельфии в 1787; в подписании Конституции приняли участие только 39 делегатов). Среди подписавших текст Конституции были Джордж Вашингтон [*Washington, George], Бенджамин Франклин [*Franklin, Benjamin], Джеймс Медисон [*Madison, James] и Александр Гамильтон [*Hamilton, Alexander]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Founding Fathers
-
56 oaks
• oaks: Little strokes fell great oaks «Слабые удары валят большие дубы», ставшая пословицей фраза из «Альманаха бедного Ричарда» [‘*Poor Richard’s Almanack’] Бенджамина Франклина [*Franklin, Benjamin] -
57 University of Pennsylvania
Пенсильванский университет, основан в 1749 в Филадельфии по инициативе Бенджамина Франклина [*Franklin, Benjamin]. Первый в США колледж, получивший статус университетаСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > University of Pennsylvania
-
58 declaration
nounErklärung, die; (at customs) Deklaration, die•• Cultural note:declaration of war — Kriegserklärung, die
Die Erklärung, mit der sich die 13 Kolonien als Vereinigte Staaten von Amerika von Großbritannien lösten. Die unter Thomas Jefferson (1743-1826) vorbereitete Unabhängigkeitserklärung wurde am 4. Juli 1776 vom Continental Congress in Philadelphia angenommen. Sie war von Benjamin Franklin (1706-90), John Adams (1735-1848) und anderen bedeutenden Staatsmännern unterzeichnet. Der 4. Juli - academic.ru/88165/Independence_Day">Independence Day - ist ein Feiertag zum Gedenken an die Unabhängigkeit der Nation* * *[deklə'reiʃən]noun (a formal announcement: a declaration of marriage/war.) die Erklärung* * *dec·la·ra·tion[ˌdekləˈreɪʃən]n\declaration of income Einkommensteuererklärung f\declaration of intent Absichtserklärung f, Willenserklärung f\declaration of love Liebeserklärung f\declaration of war Kriegserklärung fto make a \declaration eine Erklärung abgeben* * *["deklə'reISən]nErklärung f; (CARDS) Ansage f; (CUSTOMS) Deklaration f (form)to make/sign a declaration — eine Erklärung abgeben/unterzeichnen
declaration of the results (Pol) — Bekanntgabe f des Ergebnisses/der Ergebnisse
* * *declaration [ˌdekləˈreıʃn] s1. Erklärung f, Aussage f:make a declaration eine Erklärung abgeben;declaration of intent Absichtserklärung2. (offizielle) Erklärung, Verkündung f:declaration of independence Unabhängigkeitserklärung;declaration of war Kriegserklärung3. Manifest n, Proklamation f4. JURa) US Klageschrift fb) US (feierliche) Zeugenaussage anstelle des Eidesc) Br Versicherung f an Eides stattmake a declaration die Waren deklarieren;make a declaration of etwas deklarieren6. WIRTSCH (offizielle) Erklärung:declaration of bankruptcy Konkurserklärung;declaration of value Wertangabe fdec. abk1. deceased verstorben2. declaration3. declension4. decrease* * *nounErklärung, die; (at customs) Deklaration, die•• Cultural note:declaration of war — Kriegserklärung, die
Die Erklärung, mit der sich die 13 Kolonien als Vereinigte Staaten von Amerika von Großbritannien lösten. Die unter Thomas Jefferson (1743-1826) vorbereitete Unabhängigkeitserklärung wurde am 4. Juli 1776 vom Continental Congress in Philadelphia angenommen. Sie war von Benjamin Franklin (1706-90), John Adams (1735-1848) und anderen bedeutenden Staatsmännern unterzeichnet. Der 4. Juli - Independence Day - ist ein Feiertag zum Gedenken an die Unabhängigkeit der Nation* * *n.Angabe -n f.Anmeldung f.Erklärung f.Vereinbarung f. -
59 founding father
1) (the first or one of the first founders of an organization, a school of thought etc: the founding father of psychoanalysis.) fundador, padre2) (The Founding Fathers of the United States of America were the people who drew up its constitution.) los Padres de la Constitución Americanatr['faʊndɪŋ'fɑːðəSMALLr/SMALL]1 fundador nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLthe Founding Fathers los Padres nombre masculino plural de la Constitución Americana'faʊndɪŋnoun fundador mthe Founding Fathers — ( in US history) los fundadores de la nación americana
••
Cultural note:
Aquellos norteamericanos que sentaron las bases del gobierno de EEUU en la Federal Constitution Convention, en 1787, ocasión en que se redactó y firmó la Constitución. Los más conocidos son George Washington, Thomas Jefferson, Benjamin Franklin, Alexander Hamilton, John Adams y James Madison* * *['faʊndɪŋ]noun fundador mthe Founding Fathers — ( in US history) los fundadores de la nación americana
••
Cultural note:
Aquellos norteamericanos que sentaron las bases del gobierno de EEUU en la Federal Constitution Convention, en 1787, ocasión en que se redactó y firmó la Constitución. Los más conocidos son George Washington, Thomas Jefferson, Benjamin Franklin, Alexander Hamilton, John Adams y James Madison -
60 Philadelphia
[ˏfɪlǝˊdelfɪǝ] г. Филадельфия, крупнейший город штата Пенсильвания (1586 тыс. жителей) <греч. город братской любви>. Первая столица США (до 1800); город, где была принята Декларация независимости США, где находятся Индепенденс-Холл и колокол Свободы. Американец, побывавший в Филадельфии, начинает по-новому воспринимать историю своей страны. Город основал Уильям Пенн [*Penn, William] в 1682, объявив его центром религиозной свободы и веротерпимости и дав ему название Филадельфия (греч. город братской любви). И сегодня Филадельфия, 5-й по величине город США, сохраняет строгую планировку, предложенную Пенном. В центре каждого из четырёх квадратов, на которые разбит город, находится большой парк. В центре города филадельфийцы по-прежнему живут в домах XVIII в. с деревянными ставнями, окрашенными в кремовый цвет, ходят в те же церкви, где молились Джордж Вашингтон, Бенджамин Франклин и Джон Адамс. Тротуары из красного кирпича, узкие улочки, сохраняющие облик Лондона XVIII в. Ни одно здание в городе не должно превышать 548 футов — высоты здания городской мэрии с установленной на нём скульптурой основателя города Уильяма Пенна. Каждый год 4 июля Филадельфия празднует подписание Декларации независимости. После торжеств по случаю двухсотлетия США [Bicentennial] в 1976 все экспонаты были сохранены на своих исторических местах. Чувство юмора у жителей Филадельфии вырывается наружу в день Нового года, когда в городе проводится народный праздник музыки и пантомимы ряженых [Mummers’ Day]. Один из немногих американских городов, где есть «высшее общество» и существуют масонские ложи. Прозвища: «Филли» [Philly], «город братской любви» [City of Brotherly Love], «город Бенджамина Франклина» [City of Benjamin Franklin], «город квакеров» [Quaker City]. Житель города: филадельфиец [Philadelphian]. Река: Делавэр [Delaware River]. Районы, улицы, площади: набережная Пенна [Penn’s Landing], Элфретс-Аллея [Elfreth’s Alley], Мэйн-Лайн [Main Line]. Комплексы, здания, памятники: Индепенденс-Холл/Зал независимости [Independence Hall], Карпентерс-Холл [*Carpenters’ Hall], Конгресс-Холл [Congress-Hall], Старый Сити-Холл [Old City Hall], колокол Свободы [*Liberty Bell], Пенн-Сентер [*Penn Center], Сосайти-Холл [Society Hall], Франклин-Корт [Franklin Court]. Музеи, памятные места: Институт Франклина [Franklin Institute]; Национальный исторический парк Независимости [Independence National Historic Park]; дом Бетси Росс [Betsy Ross House]; дом Тодда [Todd House]; церковь Христа [Christ Church] и кладбище церкви Христа [Christ Church Burial Ground]. Художественные музеи, выставки: Филадельфийский художественный музей [*Philadelphia Art Museum], Фонд Барнса [*Barnes Foundation], Музей Родена [Rodin Museum]. Культурные центры, театры: театры «Форрест» [Forrest Theater], «Шуберт» [Shubert] и «Уолнат» [Walnut Theater]; Аннеберг-Сентер [Anneberg Center], Филадельфийский оркестр [Philadelphia Orchestra]. Учебные заведения, научные центры: Пенсильванский университет [University of Pennsylvania], университеты Темпл [Temple University] и Дрексел [Drexel University], Вилланова [Villanova University], колледжи Ла Саль [La Salle College], Св. Джозефа [St. Joseph College], Хаверфорд [Haverford College], Суортмор [Swarthmore College] и Брин-Мор [*Bryn Mawr College]. Периодические издания: «Инквайрер» [‘Inquirer’], «Дэйли ньюс» [‘Daily News’], «Филадельфия» [‘Philadelphia’]. Парки, зоопарки: парк Фэрмонт [Fairmount Park], Филадельфийский зоопарк [Philadelphia Zoo]. Спорт. Команды: бейсбольная «Филлис» [‘Phillies’], баскетбольная «Патриоты 76-го года» [‘76ers’], футбольные «Орлы» [‘Eagles’] и «Звёзды» [‘Stars’]. Магазины, рынки: Рединг-Терминал-Маркет [Reading Terminal Market], Итальянский рынок [Italian Market], универмаг «Уонамейкер» [‘Wanamaker’s’]. Отели: «Барклай» [‘Barclay’], «Бельвю-Стратфорд» [‘Bellevue Stratford’], «Четыре времени года» [‘Four Seasons Hotel’], «Хёрши-Филадельфия» [‘Hershey Philadelphia Hotel’], «Франклин-Плаза» [‘Franklin Plaza’]. Рестораны: «Ле Бек Фин» [‘Le Bec Fin’], «Ла Пантье» [‘La Pantiere’], «Богартс» [‘Bogartt’s’]. Транспорт: городская система автотранспорта [Southeastern Pennsylvania Transportation Authority]. Достопримечательности: Валли-Фордж [Valley Forge]; корабль «Олимпия» [USS Olympia]; причалы для спортивных лодок [Boathouse Row]; Монетный двор [United States Mint]; дом Эдгара По [Edgar Allan Poe House]; Ботанический сад и музей растений Пенсильванского садоводческого общества [Pennsylvania Horticultural Society]. Фестивали, праздники: шествие и пантомимы ряженых [*Mummers’ Day]; массовое гулянье во второе воскресенье октября [Super Sunday]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Philadelphia
См. также в других словарях:
Franklin, Benjamin — Franklin, Benjamin, einer der ausgezeichnetsten Männer seines Jahrhunderts, der Vertreter der Befreiung Nordamerika s vor dem übermüthigen englischen Mutterlande, der Erfinder des Blitzableiters, war 1706 in Boston geboren, folgte seiner Neigung… … Damen Conversations Lexikon
Franklin,Benjamin — Franklin, Benjamin. 1706 1790. American public official, writer, scientist, and printer. After the success of his Poor Richard s Almanac (1732 1757), he entered politics and played a major part in the American Revolution. Franklin negotiated… … Universalium
Franklin, Benjamin — born Jan. 17, 1706, Boston, Mass. died April 17, 1790, Philadelphia, Pa., U.S. American statesman, scientist, philosopher, and publisher. He was apprenticed at age 12 to his brother, a local printer. He taught himself to write effectively, and in … Universalium
Franklin , Benjamin — (1706–1790) American scientist, statesman, diplomat, printer, and inventor Franklin s father left England in 1682 and the following year settled in Boston, Massachusetts, where he worked as a candle maker and soap boiler. Although originally… … Scientists
Franklin, Benjamin — (1706–1790) Although Franklin s distinction rests on his work as a scientist and statesman, his homely moral and political philosophy, particularly as expounded in Poor Richard s Almanack (1733–58), has been extremely influential as an expression … Philosophy dictionary
Franklin, Benjamin — ► (1706 90) Político, físico y escritor estadounidense. Se decidió a montar su propia imprenta, para lo cual se trasladó, en 1723, a Londres con el fin de adquirir los conocimientos suficientes del negocio editorial. En 1726 volvió de nuevo a… … Enciclopedia Universal
FRANKLIN, BENJAMIN — born in Boston, was the youngest son of a tallow chandler and one of a family of 17; received a meagre education, and at the age of 12 became apprenticed to his brother, a printer and proprietor of a small newspaper, to whose columns he began… … The Nuttall Encyclopaedia
Franklin, Benjamin — (1706 1790) American statesman and philosopher. Index: Dr Heads commission to enquire into affairs in Canada, 135; his report, 136. WM Did not believe British colonies would revolt, 269. Bib.: Autobiography; Complete Works, ed. by… … The makers of Canada
Franklin, Benjamin — (1706 1790) American statesman, philosopher, and writer, was one of a numerous family. His f. was a soap boiler at Boston, where F. was b. He was apprenticed at the age of 13 to his brother, a printer, who treated him harshly. After various… … Short biographical dictionary of English literature
Franklin, Benjamin — см. Франклин, Бенджамин … Писатели США. Краткие творческие биографии
Franklin Benjamin Sanborn — Sanborn was born at Hampton Falls, New Hampshire, the son of Aaron and Lydia (Leavitt) Sanborn. He graduated Harvard in 1855. As secretary of the Massachusetts Kansas Commission he came into close touch with John Brown. From 1863 to 1867 Sanborn… … Wikipedia