-
21 rot
I rota (roten), røtter1) корень, корешокfeste (sette, skyte, slå) rot — пускать корни, перен. укореняться
ha røtter i — перен. иметь свой корни (в чём-л.), быть тесно связанным (с чем-л.)
ha sin rot i — происходить из (какой-л. среды, семьи и т. п.)
rykke opp (opprykke) med rot — вырывать с корнем, перен. искоренять, выкорчёвывать
hverken rot eller fot — ни содержания, ни смысла
2) pl клубни, коренья (некоторых корнеплодов)3) причина, источник, исходный пункт4) редко подножие горы, основание (мачты, столба)5) лингв. корень (слова)6) мат. кореньII -et, =диал.1) чердакбеспорядок, путаница, сумятица -
22 aften
-enen, -(е)ner1) вечерsenere på aftenen — позднее вечером; поздним вечером
i aftes — см. aftes
2) перен. закат жизни (тж. livets aften)4) ужинstelle aftens — накрыть стол к ужину, собрать ужинать
5) вечер, вечеринка -
23 akter
-
24 for
I fôr-et, =1) фураж, корм для скотаII -et, =1) футляр3) тех. облицовка, защитный слой чего-л.IV adv1) впередиfra for til akter — мор. спереди назад, от носа до кормы
2) слишком, чересчур (ср. altfor)V prep1) указывает на цель, назначение, намерение, для, за, ради, с инфинитивом переводится придаточным предложением цели:han reiste til Oslo for å snakke med henne — он поехал в Осло, чтобы поговорить с ней
2) в пространственном значении указывает на:а) положение в отношении стран света от:б) положение одного предмета перед другим (часто сочетается с наречиями), перед, у:for døren — у двери, у дверей
kloss (midt, rett) for — прямо, перед
в) людей, в присутствии которых совершается действие, перед:3) во временном значении указывает на:а) предшествование чему-л. (обычно в сочетании с siden), за, тому назад:for tre år siden — три года тому назад, за три года до этого
б) срок, на который рассчитано действие на:for bestandig — на всё время, навсегда
4) указывает на причину, источник чего-л., от:5) указывает на отношение лица к кому, чему-л., к, о, в:sørge for én — заботиться о ком-л.
føle aktelse (vennskap) for én — чувствовать уважение (дружбу) к кому-л.
6) указывает на возмещение, замену, за, на:for fire kroner:
ikke for noen pris — ни за что, ни за какие деньги
7) указывает на средство от чего-л., от:8) указывает на обвинение в каком-л. преступлении:9) указывает на физическое воздействие, в, по:støte én for hodet — ударить кого-л. по голове
10) указывает на последовательность:11) употребляется с местоимением hva?:hva for noe? — что такое?, в чём дело?
VI konjвводит придаточные предложения причины, так как, потому что, ибо: -
25 grav
I - en1) могилаfinne sin grav — найти свою смерть, погибнуть
følge en i graven — последовать за кем-л. в могилу
gå i graven, gå i sin grav — умереть, сойти в могилу
legge en i graven — вогнать кого-л. в гроб, свести кого-л. в могилу
synke i graven — поэт. сойти в могилу, скончаться
tro den hellige grav vel forvaret — погов. считать, что всё в порядке
2) яма, ровden som graver en grav for andre —, faller selv i den посл. не рой другому ямы, сам в неё попадёшь
3) ловчая яма, западня4) воен. окоп, траншеяII -et, =1) диал. маленькое овощное поле2) придирки -
26 ruste seg
-et, -et1) снаряжаться, собираться2) вооружаться, готовиться к войне -
27 top
вершина, высшая точка, поверхность* * *[Hob] sb.-pen, -ре, -репе верх, вершина; кульминацияtoppen af isbjerget вершина/ видимая часть айсбергаhun vil helt til tops i samfundet она хочет достичь высокого положения в обществе -
28 eple
-t, -rstridens eple — перен. яблоко раздора
eplet faller ikke langt fra stammen — посл. яблоко от яблоньки недалеко падает
man dømmer fra eplet til stammen — каково деревце, таковы и яблочки
-
29 først
I adjdet første — самое первое (, что)...
for det første — во-первых, в первую очередь
den første den este — погов. самый первый - примерный
med det første — при первой возможности, в скором времени, как можно скорее
II adv1) сначала, сперва, вначале2) лишь, не ранееførst av alt — прежде всего, в первую очередь
først og fremst — во-первых, прежде всего
III konj -
30 vippe
[ЪеЬэ] sb. -n, -r, -rne1. качели2. трамплинbørnene sad på vippen på legepladsen дети сидели на качелях на детской площадкеhan lavede et udspring fra den store vippe i svømmehallen он прыгнул с большого трамплина в бассейне———————— [vebə] vb. -r, -de, -tкачать(ся)du må ikke vippe på stolen! не раскачивайся на стуле! -
31 blå
I - et1) синева (моря, неба)det blå — перен.
2) диал. горизонтII adj - tt1) синий, голубой2) синеющий на горизонте (о горах, лесах, далях)3) благородный, аристократический, голубой крови (о происхождении)4) багровый (от напряжения, от удара), посиневший (от холода)det skal du være blå for — разг. ты стараешься напрасно, у тебя ничего не получится
være blå for — разг. быть уверенным в чём-л
-
32 glemselsgang
поэт.
gå glemselsgang fra havn til havn — скитаться с целью забыться -
33 julebukk
- en1) ряженый рождественский гость (по норвежскому сельскому обычаю посещает по очереди все дома округи)renne rundt som en julebukk fra morgen til kveld julebukk — бегать с утра до вечера как рождественский гость
2) разг. дурак, шут -
34 leve
I -tздравица, заздравный тостII -de (-et), -d (-et)1) жить, существоватьlev vel! — будь здоров!, до свидания!
leve nøysomt — жить умеренно, довольствоваться малым
leve sterkt ( — разг. hardt) брать от жизни всё
leve av noe — жить (на какие-л. средства, на заработок)
leve for dagen — жить беспечно, не думая о будущем
leve for noen — жить для кого-либо; посвятить свою жизнь кому-л.
leve i noe — жить чем-л. (идеями, мыслями)
leve i sus og dus — жить в своё удовольствие, кутить
leve på no — e
а) питаться чем-л., поддерживать чем-л. своё существованиеden som lever —, får se посл. поживём - увидим
Enenen — lærer så lenge én lever посл. век живи - век учись
2) жить, обитать, пребыватьleve op — p
leve sammen — сожительствовать (с кем-л. - med)
-
35 nederst
adj -
36 overføre
-te, -t1) перевозить, переправлять3) передавать, транслировать (по радио)7) бухг. переводить, переносить8) воен. переводить (в другую часть)9) юр. уличать -
37 perm
-
38 stokk
-en, -er1) бревно, балкаsom en stokk — как колода, как чурбан
gå fra stokk til vegg — идти, шатаясь во все стороны
3) палка, трость, стек4) кочерыжка5) штатный состав, штат -
39 tarpeiisk
adjdet er ikke langt fra Kapitol til Den tarpeiiske klippe — погов. от славы до позора один шаг
-
40 topp
I -en, -er1) верхушка, верхняя часть3) разг. голова, макушка4) хохолок, гребень (у птиц), чёлка (у лошади)5) максимум (чего-л.)6) верх (экипажа, автомобиля)8) фон. вершина9) уст. волчок10) перен. зенит (славы), высшая точка, расцветføle seg på topp —, være på topp:
11) мор. топpå toppen av — к тому же, в дополнение к (чему-л.)
II высшего класса, высшего качестваIII intуст. хорошо, ладно, есть
См. также в других словарях:
Fra Mols Til Skagen — Infobox ESC entry song = flagicon|Denmark Fra Mols Til Skagen caption = year = 1995 country = Denmark artist = Aud Wilken as = with = language = Danish languages = composer = Lise Cabble, Mette Mathiesen lyricist = Lise Cabble conductor = Frede… … Wikipedia
Til Ungdommen — (Deutsch: Für die Jugend), auch Kringsatt av Fiender, ist ein Gedicht des norwegischen Schriftstellers und Journalisten Nordahl Grieg aus dem Jahr 1936. Die Liedfassung schuf der dänische Komponist Otto (Hübertz) Mortensen (1907–1986) im Jahr… … Deutsch Wikipedia
Til Ungdommen — is a poem by Norwegian poet and writer Nordahl Grieg (a distant cousin of the Norwegian composer Edvard Grieg). The poem was written in 1936; it is often referred to by its first line, Kringsatt av Fiender ( Surrounded by Enemies ). The poem was… … Wikipedia
Til Minne — Álbum de Trelldom Publicación 2007 Género(s) Black metal Duración 39:17 Discográfica Regain … Wikipedia Español
Borgerskab i en købstad svarer til det mere kendte næringsbrev og var en forudsætning for at drive næring i en sådan. Institutionen er meget gammel - f.eks. findes optegnelser om bogerskaber fra Helsingør, ubrudt fra 1612 til 1933. — Bommand | Bromand eller bromand, titel på toldkontrolopsynsmand ved landtoldgrænsen. Afskaffet 1790 … Danske encyklopædi
Ompa til du dør — Studio album by Kaizers Orchestra Released September 1, 2001 … Wikipedia
Udsikter fra Ulriken — Udsigter fra Ulriken (en: Views from Ulriken ) is the town song of Bergen, Norway. It s also known as Bergenssangen , Bergensiana , Jeg tok min nystemte and among the public: Nystemten . The lyrics are written by the priest, politician and poet… … Wikipedia
St. Johanneslogen St. Olaus til de tre Søiler — Das Wappen der Loge St. Olaus zu den drei Säulen. St. Olaus zu den drei Säulen (norwegisch: St. Johanneslogen St. Olaus til de tre Søiler) ist eine Johannisloge innerhalb des Norwegischen Freimaurerordens (Den Norske Frimurerorden,… … Deutsch Wikipedia
Langt fra Las Vegas — Infobox Television show name = Langt fra Las Vegas caption = format = Sitcom runtime = 25 Minutes creator = Casper Christensen Frank Hvam starring = Casper Christensen Frank Hvam Iben Hjejle country = Denmark network = TV 2 Zulu first aired =… … Wikipedia
List of Langt fra Las Vegas episodes — This is a list of episodes of Langt fra Las Vegas, a Danish sitcom. Contents 1 Episodes 1.1 Season one 1.2 Season two 1.3 Season three … Wikipedia
Emil fra Lønneberg — Astrid Lindgrens elskelige lille bølle, Emil fra Lønneberg, hed Svensson til efternavn … Danske encyklopædi