Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

fréquente

  • 41 celebratio

    cĕlĕbrātĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] affluence, assemblée nombreuse. [st2]2 [-] célébration. [st2]3 [-] estime, faveur, renom.    - quae domus! quae celebratio cottidiana! Cic. Sull. 26: quelle maison! quelle affluence chaque jour!    - ludorum celebratio, Cic. Att. 15: célébration des jeux.    - equestres statuae Romanorum celebrationem habent, Plin.: les statues équestres sont en grande faveur à Rome.
    * * *
    cĕlĕbrātĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] affluence, assemblée nombreuse. [st2]2 [-] célébration. [st2]3 [-] estime, faveur, renom.    - quae domus! quae celebratio cottidiana! Cic. Sull. 26: quelle maison! quelle affluence chaque jour!    - ludorum celebratio, Cic. Att. 15: célébration des jeux.    - equestres statuae Romanorum celebrationem habent, Plin.: les statues équestres sont en grande faveur à Rome.
    * * *
        Celebratio, Verbale. Solennization et feste.
    \
        Celebratio ludorum. Cic. Exhibition de jeux avec grande assemblee.
    \
        Celebrationem habere. Plin. Estre frequenté et en usage.
    \
        Celebratio quotidiana. Cic. Frequence ordinaire de gens, et compaignie.

    Dictionarium latinogallicum > celebratio

  • 42 celebritas

    cĕlĕbrĭtās, ātis, f. [st2]1 [-] affluence, fréquentation nombreuse, foule, multitude. [st2]2 [-] pompe, cortège, solennité, célébration solennelle. [st2]3 [-] célébrité, renommée.    - celebritas mihi odio est, Cic.: je n'aime pas la cohue.    - odi celebritatem, fugio homines, Cic. Att. 3: je hais l'affluence, je fuis les hommes.    - in celebritate versari, Nep.: fréquenter le monde.    - celebritas loci, Cic.: fréquentation d'un lieu.    - celebritas supremi diei, Cic. Mil. 32: la solennité des funérailles.    - celebritas sermonis hominum, Cic. Rep. 6: la célébrité que donnent les discours des hommes.
    * * *
    cĕlĕbrĭtās, ātis, f. [st2]1 [-] affluence, fréquentation nombreuse, foule, multitude. [st2]2 [-] pompe, cortège, solennité, célébration solennelle. [st2]3 [-] célébrité, renommée.    - celebritas mihi odio est, Cic.: je n'aime pas la cohue.    - odi celebritatem, fugio homines, Cic. Att. 3: je hais l'affluence, je fuis les hommes.    - in celebritate versari, Nep.: fréquenter le monde.    - celebritas loci, Cic.: fréquentation d'un lieu.    - celebritas supremi diei, Cic. Mil. 32: la solennité des funérailles.    - celebritas sermonis hominum, Cic. Rep. 6: la célébrité que donnent les discours des hommes.
    * * *
        Celebritas, pen. corr. celebritatis. Cic. Assemblee de gens d'honneur, ou Grand bruit et renommee qu'on ha parmi les gens, Celebrité.
    \
        Loci celebritas. Cic. Frequentation de gens qui s'assemblent en un lieu, Hantise.
    \
        Viae celebritas. Cic. Frequentation et hantise du chemin, Quand un chemin est fort batu et fort passant.
    \
        Habere maximam celebritatem dicitur locus aliquis. Ci. Quand il est fort hanté et frequenté.
    \
        Odi celebritatem. Cic. Je n'ayme point, ou Je hay les grandes compaignies et assemblees.
    \
        Celebritas et nomen. Cic. Bruit et renommee.
    \
        Diei supremi celebritas. Cic. L'assemblee de gens faicte aux funerailles, et enterrement, Solennité d'enterrage.
    \
        Sermonis hominum celebritatem consequi. Cic. Acquerir grand bruit entre les gens.
    \
        Celebritas virorum ac mulierum. Cic. Grand assemblee d'hommes et de femmes.
    \
        Honestare sua celebritate aliquem dicitur populus. Cic. Quand le peuple pour faire honneur à quelcun, s'assemble et le convoit en quelque lieu.
    \
        Famae celebritas. Cic. Hac tanta celebritate famae quum esset iam absentibus notus, Romam venit. Estant si fort renommé.
    \
        Celebritatem addere ludis. Liu. Les rendre plus frequentez, Faire qu'il y ait plus grande assemblee.

    Dictionarium latinogallicum > celebritas

  • 43 clinicus

    clīnicus, i, m. [st2]1 [-] médecin qui visite les malades. [st2]2 [-] croque-mort. [st2]3 [-] malade alité.
    * * *
    clīnicus, i, m. [st2]1 [-] médecin qui visite les malades. [st2]2 [-] croque-mort. [st2]3 [-] malade alité.
    * * *
        Clinicus, pen. corr. Martial. Un medecin qui guarist ceulx qui sont malades: ainsi dict à cause des licts où sont les malades, pource qu'il les frequente.
    \
        Clinicus. Plin. Qui est perpetuellement alicté de maladie, Paralytique.

    Dictionarium latinogallicum > clinicus

  • 44 desertus

    dēsertus, a, um part. passé de desero. [st2]1 [-] abandonné, délaissé. [st2]2 [-] désert, inculte, sauvage (en parl. d'un lieu). [st2]3 [-] Prop. solitaire.    - loca deserta: déserts.    - desertus suis, Tac.: abandonné des siens.
    * * *
    dēsertus, a, um part. passé de desero. [st2]1 [-] abandonné, délaissé. [st2]2 [-] désert, inculte, sauvage (en parl. d'un lieu). [st2]3 [-] Prop. solitaire.    - loca deserta: déserts.    - desertus suis, Tac.: abandonné des siens.
    * * *
        Desertus, Particip. vt Deserta signa. Liu. Delaissez, Abandonnez.
    \
        Desertus, Nomen ex participio: vt Desertae solitudines. Cic. Lieux desers, où nul ne frequente.
    \
        Desertus ager. Plin. Desert et delaissé, Qu'on ne laboure plus, Qui est en friche.
    \
        Desertus homo, Deserta mulier. Terent. Delaissé, De qui on ne tient compte, Abandonné.
    \
        Regio siti deserta. Virgil. Inhabitable à cause des seicheresses, et faulte d'eaue.
    \
        Vt nullius negotiatoris obscurissimi reditus vnquam fuerit desertior. Cic. Plus delaissé de toutes compaignies, Moins accompaigné.

    Dictionarium latinogallicum > desertus

  • 45 myrica

    myrica, ae (myricē, ēs), f. tamaris (arbuste).    - [gr]gr. μυρίκη, ης.
    * * *
    myrica, ae (myricē, ēs), f. tamaris (arbuste).    - [gr]gr. μυρίκη, ης.
    * * *
        Myrica, myricae, vel Myrice, myrices, pen. prod. Plin. Arbreau, et arbre semblable à la briere, laquelle est frequente en Languedoc, et à l'entour de Narbonne croist en grands arbres, mesmement au lieu appellé Le pas du loup. Vulgairement dicte Tamaris.

    Dictionarium latinogallicum > myrica

  • 46 vsurpo

        Vsurpo, vsurpas, vsurpare. Colum. User souvent de quelque chose, soit en parolle, ou en faict.
    \
        Vsurpare. Cic. Avoir souvent en la bouche, Souvent nommer, Alleguer souvent.
    \
        Apud Platonem vsurpata oratio. Cic. Un propos de quoy Platon fait souvent mention et frequente.
    \
        Vsurpare dictum alterius. Cic. User du mot d'un autre.
    \
        Vsurpare memoriam alicuius. Cic. Faire mention de luy.
    \
        Vsurpare nomen ciuitatis. Cic. Se dire citoyen et bourgeois.
    \
        Oculis vsurpare aliquid. Lucret. Regarder.
    \
        Sensibus vsurpare rem aliqua. Lucret. Imaginer en son esprit.
    \
        Vsurpare ius. Liu. Jouir, ou Prendre possession. C'est aussi entreprendre d'user d'un droict, Entrer en possession.
    \
        Hoc genus poenae saepe in improbos est vsurpatum. Cic. On a accoustumé de punir les meschants de ceste peine.
    \
        Multis officiis vsurpata et comprobata cognatio. Cic. Souvent frequentee.
    \
        Regiones quas ego neque oculis, neque pedibus vnquam vsurpaui. Plaut. Que jamais je ne veis, et où jamais je ne fuz, Où je ne mis oncques le pied.
    \
        Vsurpare. Gel. Entrerompre l'usucapion et prescription.
    \
        Vsurpare aliquid ex alterius bonis. Ci. Liu. Usurper, S'attribuer et prendre par auctorité contre droict et raison.

    Dictionarium latinogallicum > vsurpo

  • 47 comum

    co.mum
    [kom‘ũ] adj+sm 1 commun, semblable. 2 public, general. 3 ordinaire, courant. Pl: comuns. em comum en commun. lugar-comum lieu commun. pouco comum peu commun.
    * * *
    [ko`mũ]
    Adjetivo
    (plural: -ns)
    (freqüente) courant(e)
    (vulgar) ordinaire
    (partilhado) commun(e)
    * * *
    adjectivo
    1 ( conjunto) commun
    de comum acordo
    d'un commun accord
    fazer alguma coisa em comum
    faire quelque chose en commun
    ter alguma coisa em comum com alguém
    avoir quelque chose en commun/des points communs avec quelqu'un
    2 ( geral) commun
    senso comum
    sens commun
    3 ( usual) commun

    Dicionário Português-Francês > comum

  • 48 movimentado

    movimentado, da
    [movimẽn`tadu, da]
    Adjetivo (local, estrada) fréquenté(e)
    (rua) animé(e)
    * * *
    adjectivo
    (rua, lugar) mouvementé

    Dicionário Português-Francês > movimentado

  • 49 privilegiado

    privilegiado, da
    [privileʒj`adu, da]
    Adjetivo privilégié(é)
    * * *
    nome masculino, feminino
    privilégié, -e m., f.
    lugar frequentado por alguns privilegiados
    site fréquenté par quelques privilégiés
    adjectivo
    1 (rico, favorecido) privilégié
    pertencer a uma classe privilegiada
    appartenir à une classe privilégiée
    2 ( excepcional) privilégié
    um clima privilegiado
    un climat privilégié
    uma memória privilegiada
    une mémoire exceptionnelle
    3 ( destacado) privilégié
    ter um acesso privilegiado às informações
    avoir un accès privilégié aux informations

    Dicionário Português-Francês > privilegiado

  • 50 trilhado

    adjectivo
    1 (calcado, pisado) frayé; battu; foulé
    caminho trilhado
    chemin rebattu; chemin frayé
    2 ( frequentado) fréquenté
    3 figurado ( magoado) blessé

    Dicionário Português-Francês > trilhado

  • 51 vulgar

    vul.gar
    [vuwg‘ar] adj vulgaire.
    * * *
    [vuw`ga(x)]
    Adjetivo
    (plural: -es)
    (freqüente) courant(e)
    (comum) banal(e)
    (grosseiro) vulgaire
    * * *
    adjectivo
    1 ( usual) courant
    2 pejorativo ( ordinário) vulgaire
    nome masculino
    vulgaire; commun
    o vulgar dos homens
    le commun des hommes

    Dicionário Português-Francês > vulgar

  • 52 учащённое мочеиспускание

    Русско-французский медицинский словарь > учащённое мочеиспускание

  • 53 бывать

    1) (происходить, случаться) avoir lieu, arriver vi (ê); il y a

    бывает, что — il arrive que

    2) (находиться, посещать) être vi, aller vi (ê), fréquenter vt
    * * *
    а) avoir lieu; arriver vi (ê.) ( случаться)

    э́то быва́ет со все́ми — cela arrive à tout le monde

    быва́ет, что... — il arrive que...

    б) для выражения грамматического вида иногда возможно употребление при глаголе наречий parfois, quelquefois, en général и т.п.

    быва́ют стра́нные сны — il y a (parfois) des rêves étranges

    2) ( посещать) fréquenter vt; visiter vt; aller vi (ê.) ( ходить)

    по вечера́м он быва́ет в клу́бе — le soir il fréquente le club

    мы быва́ем у неё ка́ждую неде́лю — nous allons la voir chaque semaine

    3) (быть, находиться) être vi, se trouver

    она́ всегда́ быва́ет до́ма — elle est toujours chez elle

    его́ там и не быва́ло — il n'y a jamais été

    ••

    как ни в чём не быва́ло разг.comme si de rien n'était

    сне́га как не быва́ло — la neige a disparu comme par enchantement

    ничу́ть не быва́ло — pas le moins du monde, pas du tout

    э́тому не быва́ть — ça n'arrivera jamais!

    * * *
    v
    gener. avoir le don d'ubiquité, faire sortir (qn) (с кем-л.; в театре, ресторане и т.п.), se produire (где-л.), se présenter, visiter (у кого-л.), voir, se voir

    Dictionnaire russe-français universel > бывать

  • 54 дети

    мн.
    enfants m pl

    теа́тр для дете́й — théâtre m pour enfants

    * * *
    n
    1) gener. le petit monde, mes (chers) enfants (обращение; мой)
    2) colloq. nichée
    3) coll. enfance
    4) law. famille

    Dictionnaire russe-français universel > дети

  • 55 людный

    лю́дная у́лица — rue animée ( или passante)

    лю́дное собра́ние — assemblée nombreuse

    лю́дное ме́сто — lieu fréquenté

    лю́дный кварта́л — quartier populeux

    лю́дный го́род — ville populeuse

    * * *
    adj
    1) gener. passager (об улице и т.п.)

    Dictionnaire russe-français universel > людный

  • 56 многолюдный

    populeux (о городе и т.п.) fréquenté (об улице и т.п.)

    многолю́дное собра́ние — réunion nombreuse

    * * *
    adj
    gener. peuplé, populeux, nombreux, grouillant, monstre (о митинге, демонстрации)

    Dictionnaire russe-français universel > многолюдный

  • 57 оживлённая дорога, по которой много ездят

    Dictionnaire russe-français universel > оживлённая дорога, по которой много ездят

  • 58 подозрительный

    1) ( вызывающий подозрение) suspect [syspɛ(kt)], louche, douteux

    подозри́тельный тип — type m louche

    подозри́тельный хара́ктер — caractère méfiant

    * * *
    adj
    1) gener. infréquentable (о месте, куда не следует ходить; о людях, с которыми не следует встречаться, водиться), mal fréquenté (о месте), pas très catholique, soupçonneux, susceptible, suspicieux, véreux, défiant, équivoque, douteux, interlope, louche, ombrageux, suspect
    2) med. suggestif (симптом, признак)
    3) colloq. glauque, craignos, pas clair
    4) liter. borgne
    5) verl. chelou

    Dictionnaire russe-français universel > подозрительный

  • 59 посещаемый

    adj
    gener. fréquentable, fréquenté, suivi

    Dictionnaire russe-français universel > посещаемый

  • 60 торная дорога, по которой много ездят

    Dictionnaire russe-français universel > торная дорога, по которой много ездят

См. также в других словарях:

  • fréquenté — fréquenté, ée [ frekɑ̃te ] adj. • 1629; « pratique » fin XVe; de fréquenter ♦ Où il y a habituellement du monde. Une rue très fréquentée. ⇒ passant. Un établissement bien, mal fréquenté, où viennent des gens convenables, douteux. ⇒ famé. ⊗ CONTR …   Encyclopédie Universelle

  • fréquenté — fréquenté, ée (fré kan té, tée) part. passé de fréquenter. 1°   Où la foule abonde. •   Un coin qui du palais est le moins fréquenté, MAIRET Solim. II, 8. •   Le bois le plus funeste et le moins fréquenté Est, au prix de Paris, un lieu de sûreté …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • freqüente — adj. 2 g. 1. Que sucede muitas vezes; amiudado; continuado. 2. Assíduo, diligente. 3. Vulgar; incansável.   ♦ [Brasil] Grafia de frequente antes do Acordo Ortográfico de 1990.   ♦ Grafia em Portugal: frequente …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • frequenté — Frequenté, [frequent]ée. part. Son plus grand usage est d estre joint avec le mot de Lieu. Ainsi on dit, Un lieu frequenté, fort frequenté, pour dire, Un lieu où il y a ordinairement beaucoup de monde, où il va ordinairement beaucoup de monde.… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • frequente — /fre kwɛnte/ agg. [dal lat. frequens entis numeroso, affollato, assiduo, abituale ]. [che si fa o avviene o si ripete spesso: visite, piogge f. ; f. cambiamenti di umore ] ▶◀ abituale, consueto, costante, fitto, numeroso, reiterato, ripetuto,… …   Enciclopedia Italiana

  • frequente — |qüen| adj. 2 g. 1. Que sucede muitas vezes; amiudado; continuado. 2. Assíduo, diligente. 3. Vulgar; incansável …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • frequente — fre·quèn·te agg. AU 1a. che si ripete, che avviene spesso: piogge frequenti, visite frequenti, frequenti attacchi di febbre, fenomeno frequente; polso frequente, che ha più battiti del normale Sinonimi: continuo, costante, 1fitto, ripetuto.… …   Dizionario italiano

  • frequente — agg. abituale, consueto, comune, usuale, diffuso, solito □ ripetuto, continuo, ricorrente, assiduo, costante □ abbondante, intenso, fitto CONTR. inconsueto, infrequente, insolito, raro, inusitato □ rado, isolato, discontinuo. SFUMATURE frequente… …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • frequente — {{hw}}{{frequente}}{{/hw}}agg. Che si fa, si ripete o accade spesso: assenze, visite frequenti …   Enciclopedia di italiano

  • frequente — pl.m. e f. frequenti …   Dizionario dei sinonimi e contrari

  • Fréquente communion — Communion Pour les articles homonymes, voir Communion (homonymie). La communion désigne, chez les catholiques et les orthodoxes, l actualisation du sacrifice de Jésus avec ses disciples, la veille de sa Passion. Avec d autres interprétations… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»