-
1 птичи
bird (attr.), bird's, birds'(за домашни птици) poultry (attr.)науч. avianптичи двор poultry-yard, fowl runптиче гнездо a bird's nest* * *птѝчи,прил., -а, -о/-е, -и bird (attr.), bird’s, birds’; (за домашни птици) poultry (attr.); науч. avian; от \птичии поглед/полет from a bird’s eye view; \птичии двор poultry-yard, fowl run.* * *bird; avian* * *1. (за домашни птици) poultry (attr.) 2. bird (attr.), bird's, birds' 3. ПТИЧИ двор poultry-yard, fowl run 4. науч. avian 5. от ПТИЧИ поглед/полет from a bird's eye view 6. птиче гнездо a bird's nest -
2 птичий двор
1) General subject: aviary, fowl run, fowl-run, hennery, poultry yard, poultry-yard2) Engineering: henyard3) Agriculture: barton4) Makarov: back-court, fowl-yard -
3 kanatarha
yks.nom. kanatarha; yks.gen. kanatarhan; yks.part. kanatarhaa; yks.ill. kanatarhaan; mon.gen. kanatarhojen kanatarhain; mon.part. kanatarhoja; mon.ill. kanatarhoihinfowl-run (noun)poultry yard (noun)* * *• fowl-run• hennery• pen• poultry yard -
4 птичник
1) General subject: aviary, fowl-run, poultry house, poultry-house, volery2) American: igloo4) Makarov: poultry building -
5 выгул
1) General subject: paddock (особ. при конном заводе)2) Engineering: fowl run (для птицы)3) Agriculture: henyard, outdoor run, paddock (около конюшен), range (см.тж. pasture; для птицы), run (для птицы)4) Makarov: range (для птицы) -
6 hønsegard
subst. chicken (el. hen) run, fowl run subst. US: chicken yard subst. poultry yard, chicken run -
7 hønsegård
subst. chicken (el. hen) run, fowl run subst. US: chicken yard subst. poultry yard, chicken run -
8 птахоферма
жpoultry farm, fowl-run -
9 kümes
n. coop, hencoop, hut, hutch, cot, cote, fowl run, pen* * *1. coop 2. henhouse 3. poultry house -
10 양계장
n. poultry farm, fowl run, hennery -
11 птичник
I
poultry-yard; hen house
II
poultry-man* * ** * *I poultry-yard; hen house II poultry-man* * *aviaryfowl-runpoultry-housevolery -
12 uccellatoio
uccellatoio s.m. fowling place, fowl run. -
13 птичник
aviary имя существительное: -
14 птичий двор
-
15 საფრინველე
nfowl-run -
16 Huhn
n; -(e)s, Hühner2. GASTR. chicken; Koll. poultry3. Jägerspr. partridge5. in Wendungen: mit den Hühnern zu Bett gehen / aufstehen hum. go to bed early / get up at the crack of dawn; da lachen ja die Hühner! umg. don’t make me laugh; ich sah aus wie ein gerupftes Huhn my hair was all standing on end; herumlaufen wie ein aufgescheuchtes Huhn run around like a headless chicken; blind* * *das Huhnhen; poult; chicken* * *[huːn]nt -(e)s, -er['hyːnɐ]1) chicken (AUCH COOK); (= Henne) hen, chicken; (Gattung) fowl, gallinaceous bird (form)mit den Hühnern aufstehen (inf) — to get up with the lark
mit den Hühnern zu Bett gehen (inf) — to go to bed early
da lachen ja die Hühner (inf) — what a joke, it's enough to make a cat laugh (inf)
ich sehe aus wie ein gerupftes Húhn (inf) — my hair looks like a haystack (Brit inf) or a rat's nest (US inf)
See:→ blind2) (fig inf)du krankes Húhn — you poor old thing
ein verrücktes or komisches or ulkiges Húhn — a queer bird or fish (Brit inf), a strange or odd character
ein dummes Húhn — a silly goose
ein versoffenes Húhn — a tippler (inf)
* * *(its flesh used as food: a plate of fried chicken.) chicken* * *<-[e]s, Hühner>[hu:n, pl ˈhy:nɐ]nt1. (Haushuhn) hen, chickenHühner halten to keep hensfrei laufende Hühner free-range chickens [or hens2. (Hühnerfleisch) chickengekochtes/gebratenes \Huhn boiled/roast chicken3. (Person)armes \Huhn (fam) you poor little thing4.▶ wie ein aufgescheuchtes \Huhn herumlaufen to run round like a headless chicken* * *das; Huhn[e]s, Hühner1) chicken; [domestic] fowl; (Henne) chicken; henherumlaufen wie ein aufgescheuchtes Huhn — (ugs.) run about in a great panic (coll.)
da lachen [ja] die Hühner — (ugs.) you/he etc. must be joking (coll.)
ein blindes Huhn findet auch mal ein Korn — (Spr.) anyone can have a stroke of luck once in a while
mit den Hühnern zu Bett gehen/aufstehen — (scherzh.) go to bed early/get up with the lark
2) (ugs.): (Mensch)ein dummes/fideles Huhn — a stupid twit (Brit. coll.) or an idiot/a cheerful sort (coll.)
* * *2. GASTR chicken; koll poultry3. JAGD partridge4. umg, fig:verrücktes Huhn (real) nutcase;dummes Huhn stupid fool;fideles Huhn cheerful soul5. in Wendungen:mit den Hühnern zu Bett gehen/aufstehen hum go to bed early/get up at the crack of dawn;ich sah aus wie ein gerupftes Huhn my hair was all standing on end;* * *das; Huhn[e]s, Hühner1) chicken; [domestic] fowl; (Henne) chicken; henherumlaufen wie ein aufgescheuchtes Huhn — (ugs.) run about in a great panic (coll.)
da lachen [ja] die Hühner — (ugs.) you/he etc. must be joking (coll.)
ein blindes Huhn findet auch mal ein Korn — (Spr.) anyone can have a stroke of luck once in a while
mit den Hühnern zu Bett gehen/aufstehen — (scherzh.) go to bed early/get up with the lark
2) (ugs.): (Mensch)ein dummes/fideles Huhn — a stupid twit (Brit. coll.) or an idiot/a cheerful sort (coll.)
* * *¨-er n.chicken n.hen n. -
17 peste
f.1 plague.peste bubónica bubonic plaguela peste negra the Black Death2 stink, stench (informal) (mal olor).3 pest (informal) (molestia).4 St. Roch's disease.* * *1 (epidemia) plague2 (mal olor) stink, stench■ ¡qué peste a tabaco hay aquí! it stinks of tobacco smoke in here!3 (cosa molesta) pest\decir/echar pestes de alguien to slag somebody offpeste bubónica bubonic plaguepeste negra Black Death* * *noun f.1) plague2) stink* * *SF1) (Med) plague2) (=mal olor) stink, foul smell¡qué peste hay aquí! — there's a real stink in here!
3)5) And (=resfriado) cold* * *a) (Med, Vet) plague, epidemicdecir or echar or hablar pestes de alguien — (fam) to run somebody down (colloq), to slag somebody off (BrE colloq)
huirle a alguien/algo como a la peste — (fam) to avoid somebody/something like the plague
ser la peste — (fam) to be a nuisance
b) (AmL fam) ( enfermedad contagiosa) bug (colloq); ( resfriado) coldc) (fam) ( mal olor) stink* * *= pestilence, fug, reeker.Ex. Much of what lies before our eyes today like a tongue of fire -- animal pestilences and the poisoning of our foodstuffs -- was already announced many years ago.Ex. Pork scratchings behind the bar, a well-used dartboard in the corner and a fug of smoke hanging over the tables are all hallmarks of the traditional English pub.Ex. When the doors opened and she got on, the elevator was empty but the previous occupant left behind a real reeker.----* hablar pestes = trash, call + Nombre + all the names under the sun, say + nasty things about, slag + Nombre + off, cut + Nombre + up, tear + Nombre + down, rubbish.* peste bubónica = bubonic plague.* peste negra = plague.* peste negra, la = Black Death, the.* peste neumónica = pneumonic plague.* * *a) (Med, Vet) plague, epidemicdecir or echar or hablar pestes de alguien — (fam) to run somebody down (colloq), to slag somebody off (BrE colloq)
huirle a alguien/algo como a la peste — (fam) to avoid somebody/something like the plague
ser la peste — (fam) to be a nuisance
b) (AmL fam) ( enfermedad contagiosa) bug (colloq); ( resfriado) coldc) (fam) ( mal olor) stink* * *= pestilence, fug, reeker.Ex: Much of what lies before our eyes today like a tongue of fire -- animal pestilences and the poisoning of our foodstuffs -- was already announced many years ago.
Ex: Pork scratchings behind the bar, a well-used dartboard in the corner and a fug of smoke hanging over the tables are all hallmarks of the traditional English pub.Ex: When the doors opened and she got on, the elevator was empty but the previous occupant left behind a real reeker.* hablar pestes = trash, call + Nombre + all the names under the sun, say + nasty things about, slag + Nombre + off, cut + Nombre + up, tear + Nombre + down, rubbish.* peste bubónica = bubonic plague.* peste negra = plague.* peste negra, la = Black Death, the.* peste neumónica = pneumonic plague.* * *huirle a algn/algo como a la peste or huir de algn/algo como de la peste ( fam); to avoid sb/sth like the plagueser la peste ( fam); to be a nuisance¡qué peste hay aquí, abran las ventanas! what a stink there is in here, open the windows!Compuestos:rinderpestbubonic plague( Chi) chickenpoxBlack Death* * *
peste sustantivo femenino
◊ peste cristal (Chi) chickenpox;
peste negra Black Death
( resfriado) cold
peste sustantivo femenino
1 (mal olor) stench, stink
2 Med plague
peste porcina, swine fever
♦ Locuciones: echar pestes de alguien, to run sb down
' peste' also found in these entries:
Spanish:
apestar
- apestado
English:
plague
- stink
- blight
- chickenpox
- pest
- pong
* * *peste nf1. [enfermedad epidémica] plague;huir de alguien como de la peste to avoid sb like the plaguepeste aviar o aviaria fowl pest;peste bubónica bubonic plague;peste equina African horse sickness;la peste negra the Black Death;[gripe] flu;se agarró una peste que anda rondando she caught a flu bug that's going around¡qué peste de vecinos tenemos! what a pain (in the neck) our neighbours are!5. CompFam Famechar pestes to curse, to swear* * *f1 MED plague2 famolor stink fam3:echar pestes fam curse and swear* * *peste nf1) : plague, pestilence2) : stench, stink3) : nuisance, pest* * *peste n (mal olor) stink -
18 Р-381
НИ РЫБА НИ МЯСО coll, usu. disapprov, occas. derog NP Invar usu. subj-compl with copula ( subj: usu. human) fixed WOordinary, undistinguished, devoid of striking characteristicsX - ни рыба ни мясо = X is lackluster (colorless, run-of-the-mill)(with the emphasis on one's lack of decisiveness) X is wishy-washy (in refer, to the vagueness of one's position) X is neither fish (, flesh,) nor fowl X is neither fish, flesh (fowl), nor good red herring.О Сипенятине и Люсе Пряжкиной Нина «понятия не имела», Овчинникова назвала «трепачом-нахалом», Алика Зарванцева определила как «ни рыба ни мясо»... (Чернёнок 2). Nina "had no idea" about Sipeniatin and Lusya Priazhkina, called Ovchinnikov "an obnoxious bum," defined Alik Zarvantsev as "neither fish nor fowl..." (2a).«...Если забастовка не кончится, я закрываю завод». - «Не думаю, чтобы ваше предложение было принято». Пьер, обычно порывистый, восторженный, был сух. Дессер почувствовал неприязнь. «Зачем сердиться? Я - капиталист, этим сказано все. Рабочие по-своему правы. А вы?.. Вы ни рыба ни мясо» Оренбург 4). "If the strike isn't called off, I'll shut down the factory." UI don't think your proposition will be accepted." Usually impulsive and enthusiastic, Pierre was now curt. Desser at once sensed his hostility. "Why get angry?" he said. "I'm a capitalist. That tells you everything. The workers are right in their way. But you, you're neither fish, fowl, nor good red herring..." (4a). -
19 ни рыба ни мясо
• НИ РЫБА НИ МЯСО coll, usu. disapprov, occas. derog[NP; Invar; usu. subj-compl with copula (subj: usu. human); fixed WO]=====⇒ ordinary, undistinguished, devoid of striking characteristics:- X - ни рыба ни мясо≈ X is lackluster (colorless, run-of-the-mill);- [with the emphasis on one's lack of decisiveness] X is wishy-washy;- [in refer, to the vagueness of one's position] X is neither fish (, flesh,) nor fowl;- X is neither fish, flesh (fowl), nor good red herring.♦ О Сипенятине и Люсе Пряжкиной Нина "понятия не имела", Овчинникова назвала "трепачом-нахалом", Алика Зарванцева определила как "ни рыба ни мясо"... (Чернёнок 2). Nina "had no idea" about Sipeniatin and Lusya Priazhkina, called Ovchinnikov "an obnoxious bum," defined Alik Zarvantsev as "neither fish nor fowl..." (2a).♦ "...Если забастовка не кончится, я закрываю завод". - "Не думаю, чтобы ваше предложение было принято". Пьер, обычно порывистый, восторженный, был сух. Дессер почувствовал неприязнь. "Зачем сердиться? Я - капиталист, этим сказано все. Рабочие по-своему правы. А вы?.. Вы ни рыба ни мясо" (Эренбург 4). "If the strike isn't called off, I'll shut down the factory." "I don't think your proposition will be accepted." Usually impulsive and enthusiastic, Pierre was now curt. Desser at once sensed his hostility. "Why get angry?" he said. "I'm a capitalist. That tells you everything. The workers are right in their way. But you, you're neither fish, fowl, nor good red herring..." (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ни рыба ни мясо
-
20 corral
m.1 run.2 corral, hen house, barnyard, chicken run.3 stockyard.* * *1 (de casa) yard, courtyard2 (de granja) farmyard, US corral3 (para niños) playpen4 TEATRO open-air theatre* * *noun m.farmyard, corral* * *SM1) (Agr) (=patio) farmyard; [de aves] poultry yard; (=redil) pen, corral (EEUU); [de pesca] weircorral de abasto — Cono Sur slaughterhouse
corral de carbonera — coal dump, coalyard
corral de vacas — * slum
2) [de niño] playpen* * *a) ( en granja) yard, farmyardb) ( para ganado) corralc) tbcorralito — ( para niños) playpen
d) (Hist, Teatr) open-air theater** * *= corral, kraal, fold, pen, farmyard.Ex. All animals lived in large social groups in outdoor corrals.Ex. Folds for animals and enclosures made specially for defensive purposes are also called kraals.Ex. Folds for animals and enclosures made specially for defensive purposes are also called kraals.Ex. One day she indulged in her habit of swigging too much gin before going to feed the porker and after opening its pen she slumped in a heap.Ex. The path led to a cluster of buildings similar in outward appearances to those found in farmyards and stables.----* animal de corral = farmyard animal.* aves de corral = poultry.* cría en corral = free-range farming.* de corral = free-range.* gallina de corral = free-range hen.* gallito del corral, el = cock-of-the-walk.* pollo de corral = free-range chicken.* * *a) ( en granja) yard, farmyardb) ( para ganado) corralc) tbcorralito — ( para niños) playpen
d) (Hist, Teatr) open-air theater** * *= corral, kraal, fold, pen, farmyard.Ex: All animals lived in large social groups in outdoor corrals.
Ex: Folds for animals and enclosures made specially for defensive purposes are also called kraals.Ex: Folds for animals and enclosures made specially for defensive purposes are also called kraals.Ex: One day she indulged in her habit of swigging too much gin before going to feed the porker and after opening its pen she slumped in a heap.Ex: The path led to a cluster of buildings similar in outward appearances to those found in farmyards and stables.* animal de corral = farmyard animal.* aves de corral = poultry.* cría en corral = free-range farming.* de corral = free-range.* gallina de corral = free-range hen.* gallito del corral, el = cock-of-the-walk.* pollo de corral = free-range chicken.* * *1 (en una granja) yard, farmyard2 (para ganado) corral, stockyard3tb corralito (para niños) playpen* * *
corral sustantivo masculino
c) tb
corral sustantivo masculino
1 (para animales) farmyard, US barnyard, pen
2 (patio interior) courtyard
3 Hist (teatro) open-air auditorium
' corral' also found in these entries:
Spanish:
AVE
- gallina
- parque
- ave
- gallinero
- medialuna
English:
barnyard
- corral
- farmyard
- fowl
- paddock
- pen
- poultry
- run
- stockyard
- farm
- play
- stock
- yard
* * *corral nm1. [para aves] run;[para cerdos, ovejas] pen;pollo/huevos de corral free-range chicken/eggs3. [para niños] playpen* * *m1 farmyard2 cercado corral* * *corral nm1) : farmyard2) : corral, pen, stockyard3) orcorralito : playpen* * *corral n farmyard
- 1
- 2
См. также в других словарях:
fowl run — noun an enclosed yard for keeping poultry • Syn: ↑chicken yard, ↑hen yard, ↑chicken run • Hypernyms: ↑yard … Useful english dictionary
fowl — n. & v. (pl. same or fowls) n. 1 any domestic cock or hen of various gallinaceous birds, kept for eggs and flesh. 2 the flesh of birds, esp. a domestic cock or hen, as food. 3 archaic (except in comb. or collect.) a bird (guineafowl; wildfowl). v … Useful english dictionary
run — [run] vi. ran or Dial. run, run, running [altered (with vowel prob. infl. by pp.) < ME rinnen, rennen < ON & OE: ON rinna, to flow, run, renna, to cause to run (< Gmc * rannjan); OE rinnan, iornan: both < Gmc * renwo < IE base * er … English World dictionary
fowl — Synonyms and related words: Bantam, Cornish hen, avifauna, baby bird, banty, barn door fowl, barnyard fowl, beat, biddy, bird, bird of Jove, bird of Juno, bird of Minerva, bird of night, bird of passage, bird of prey, birdie, birdlife, birdy,… … Moby Thesaurus
run — Synonyms and related words: Brownian movement, Everyman, Indian file, Le Mans, Lehrfreiheit, Public, Zeitgeist, abide, abrade, abrasion, abscond, absquatulate, academic freedom, acciaccatura, acquire, act, adolescent stream, advance, affluence,… … Moby Thesaurus
chicken run — noun an enclosed yard for keeping poultry • Syn: ↑chicken yard, ↑hen yard, ↑fowl run • Hypernyms: ↑yard * * * chicken run noun An enclosure for hens • • • Main Entry: ↑ … Useful english dictionary
List of characters in Artemis Fowl — This is a list of characters in the Artemis Fowl novel series by Eoin Colfer. Contents: Top · 0–9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z … Wikipedia
Fairy (Artemis Fowl) — Fairies, in the fictional series Artemis Fowl by Eoin Colfer, are beings, usually shorter than a human, who possess magic properties. The average height of a fairy is exactly 1 metre, one centimetre. All the fairies have retreated below the Earth … Wikipedia
guinea fowl — any of several African, gallinaceous birds of the subfamily Numidinae, esp. a common species, Numida meleagris, that has a bony casque on the head and dark gray plumage spotted with white and that is now domesticated and raised for its flesh and… … Universalium
Pointe-à-Pierre Wild Fowl Trust — The Pointe à Pierre Wild Fowl Trust is a not for profit environmental non government organisation located in Pointe à Pierre, Trinidad and Tobago. The Trust, which occupies 25 ha within the Petrotrin oil refinery, is dedicated to the conservation … Wikipedia
Burches Run Wildlife Management Area — Geobox|Protected Area name = Burches Run Wildlife Management Area native name = other name = other name1 = category = West Virginia Wildlife Management Area image caption = The Eastern Gray Squirrel ( Sciurus carolinensis ) is found in the… … Wikipedia