-
41 snuisteren
-
42 grub
A n■ grub about, grub around:▶ grub about ou grub around for sth fouiner pour trouver qch.■ grub up:▶ grub [sth] up, grub up [sth] [person, machine] déraciner ; [animal, bird] déterrer. -
43 nose
1 Anat nez m ; to breathe through one's nose respirer par le nez ; to speak through one's nose parler du nez ; the end ou tip of the nose le bout du nez ; to bury one's nose in a book plonger le nez dans un livre ;2 (of plane, boat) nez m ; ( of car) avant m ; nose to tail traffic des voitures pare-chocs contre pare-chocs ; to travel nose to tail rouler à touche-touche ;3 ( sense of smell) gen odorat m ; ( of wine or perfume expert) nez m ; ( of dog) flair m ; a dog with a good nose un chien qui a du flair ;4 ( smell of wine) bouquet m ;5 fig ( instinct) to have a nose for sth avoir du flair pour qch ; to follow one's nose se fier à son instinct.B vtr2 ( manœuvre) to nose sth in/out faire entrer/sortir qch avec précaution [boat, vehicle] ; the captain nosed the boat out of the harbour le capitaine a fait sortir le bateau du port avec précaution ; the boat nosed its way out of the harbour le bateau est sorti du port avec prudence.C vi to nose into/out of sth [boat, vehicle] entrer dans/sortir de qch avec prudence ; the car nosed into the traffic la voiture s'est faufilée dans la circulation.it's as plain as the nose on your face cela se voit comme le nez au milieu de la figure ; it's six on the nose ○ US il est six heures pile ○ ; to count noses ○ compter les personnes présentes ; to get up sb's nose ○ taper sur le système de qn ○ ; to hit sth on the nose US taper qch dans le mille ; to keep one's nose clean ○ se tenir hors du coup ○ ; to keep one's nose out of sth ○ ne pas se mêler de qch ; to lead sb by the nose ○ mener qn par le bout du nez ; to look down one's nose at sb/sth prendre qn/qch de haut ; to pay through the nose for sth payer le prix fort pour qch ; to poke ou stick one's nose into sth ○ fourrer ○ son nez dans qch ; to see no further than the end of one's nose ne pas voir plus loin que le bout de son nez ; to turn one's nose up at sth faire le dégoûté/la dégoûtée devant qch ; to turn up one's nose at the idea of doing faire le dégoûté/la dégoûtée à l'idée de faire ; (right) under sb's nose sous le nez de qn ; to win by a nose Turf gagner d'une courte tête ; with one's nose in the air d'un air supérieur. ⇒ joint, rub.■ nose about, nose around fouiner (in dans).■ nose at:▶ nose at [sth] [animal] renifler.■ nose out:▶ nose out [sth], nose [sth] out -
44 nuzzle
■ nuzzle up: to nuzzle up against ou to sb se blottir contre qn. -
45 poke
A n1 ( prod) coup m ; a poke in the eye lit un coup dans l'œil ; fig un camouflet ; to give the fire a poke tisonner le feu ;2 ( punch) coup m de poing ; to take a poke at sb lit envoyer un coup de poing à qn ; fig envoyer une pierre dans le jardin de qn ;B vtr1 (jab, prod) pousser [person] ; donner un coup dans [pile, substance] ; tisonner [fire] to poke sb in the ribs/the eye donner un coup dans les côtes/l'œil de qn ; to poke oneself in the eye with a pencil se mettre un crayon dans l'œil ; he poked his food with his fork il inspecta le contenu de son assiette avec sa fourchette ;2 (push, put) to poke sth into enfoncer qch dans [hole, pot] ; to poke one's finger into a hole/pot mettre le doigt dans un trou/pot ; to poke one's finger up one's nose se mettre le doigt dans le nez ; to poke one's head round the door/out of the window passer la tête par la porte/par la fenêtre ; to poke food through the bars passer de la nourriture à travers les barreaux ;3 ( pierce) to poke a hole in sth percer qch, faire un trou dans qch (with avec).it's better than a poke in the eye (with a sharp stick) c'est mieux que rien.■ poke around, poke about GB fouiner, farfouiller (in dans ; for pour trouver).■ poke at:▶ poke at [sth] chipoter devant [food, plate].■ poke out:▶ poke out [elbow, toe, blade, spring] dépasser ; [flower] poindre ; to poke out through [spring, stuffing] dépasser [hole, old mattress] ; [flower] poindre à travers [snow, rubble] ; to poke out from under dépasser de dessous [bed, covers] ;▶ to poke out [sth], to poke [sth] out sortir [head, nose, tongue] ; to poke sb's eye out crever l'œil de qn.■ poke up [flower, shoot] poindre (through à travers). -
46 snoop
snoop ○■ snoop around ○ fouiner, fureter. -
47 need
need [ni:d](a) (as basic requirement) avoir besoin de;∎ have you got everything you need? est-ce que tu as tout ce qu'il te faut?;∎ she needs rest elle a besoin de repos ou de se reposer;∎ I need more money/time j'ai besoin de plus d'argent/de temps;∎ you take the car, I won't be needing it this evening prends la voiture, je n'en aurai pas besoin ce soir;∎ he likes to feel needed il aime se sentir indispensable;∎ a lot of money is needed if we are to save the company il va falloir beaucoup d'argent pour empêcher l'entreprise de couler;∎ you only need to ask vous n'avez qu'à demander;∎ you don't need me to tell you that vous devez le savoir mieux que moi;∎ the carpet needs cleaning la moquette a besoin d'être nettoyée;∎ these facts need no (further) comment ces faits se passent de commentaire;∎ it needs a great deal of skill to do it properly il faut beaucoup d'habileté pour le faire correctement∎ I need a drink/a shower j'ai besoin de boire quelque chose/de prendre une douche;∎ what he needs is a good hiding ce qu'il lui faut, c'est une bonne correction;∎ this soup needs more salt cette soupe manque de sel;∎ it's just what I need c'est exactement ce qu'il me faut;∎ ironic that's all we need! il ne nous manquait plus que ça!;∎ the last thing we need is someone like him snooping about the place la dernière chose qu'il nous faut c'est bien que quelqu'un comme lui vienne fouiner par ici;∎ who needs money anyway? de toute façon, l'argent n'a aucune importance;∎ your hair needs combing vos cheveux ont besoin d'un coup de peigne;∎ I gave the car a much-needed wash j'ai lavé la voiture, elle en avait bien besoin;∎ liquid nitrogen needs careful handling or to be handled with care l'azote liquide demande à être manié avec précaution;∎ there are still a few points that need to be made il reste encore quelques questions à soulever∎ to need to do sth avoir besoin de ou être obligé de faire qch;∎ I need to be home by ten il faut que je sois rentré ou je dois être rentré pour dix heures;∎ you need to try harder tu vas devoir faire ou il va falloir que tu fasses un effort supplémentaire;∎ he didn't need to be told twice il ne se l'est pas fait dire deux fois;∎ I'll help you - you don't need to je vais t'aider - tu n'es pas obligéⓘ GRAM La forme modale de need est la même à toutes les personnes, et s'utilise sans do/does. ( he need only worry about himself; need she go?; it needn't matter.) you needn't come if you don't want to vous n'avez pas besoin de ou vous n'êtes pas obligé de venir si vous n'en avez pas envie;∎ you needn't wait il est inutile que vous attendiez, inutile (pour vous) d'attendre;∎ I needn't tell you how important it is je n'ai pas besoin de vous dire ou vous savez à quel point c'est important;∎ I needn't have bothered je me suis donné bien du mal pour rien, ce n'était pas la peine que je me donne autant de mal;∎ the accident need never have happened cet accident aurait pu être évité;∎ I need hardly tell you how grateful I am il n'est pas besoin de vous dire combien je vous suis reconnaissant;∎ no-one else need ever know ça reste entre nous;∎ need I say more? ai-je besoin d'en dire davantage ou plus?;∎ need that be the case? est-ce nécessairement ou forcément le cas?;∎ adults only need apply les adultes seuls peuvent postuler3 noun(a) (necessity) besoin m;∎ I have no need of your sympathy je n'ai que faire de votre sympathie;∎ I feel the need of some fresh air or to get some fresh air j'ai besoin d'air;∎ phone me if you feel the need for a chat appelle-moi si tu as besoin de parler;∎ there's no need to adopt that tone inutile d'employer ce ton;∎ there's no need to hurry rien ne presse, inutile de se presser;∎ there's no need to panic or for any panic inutile de paniquer;∎ I'll help with the dishes - no need, I've done them already je vais vous aider à faire la vaisselle - inutile, c'est terminé;∎ to be in need of sth, to have need of sth avoir besoin de qch;∎ I'm in need of help j'ai besoin d'aide ou qu'on m'aide;∎ Eleanor is in urgent need of cash Eleanor a un besoin urgent d'argent;∎ the ceiling is in need of repair le plafond a besoin d'être réparé;∎ should the need arise si cela s'avérait nécessaire, si le besoin s'en faisait sentir;∎ humorous your need is greater than mine vous en avez plus besoin que moi(b) (requirement) besoin m;∎ their needs can be easily satisfied leurs besoins sont faciles à satisfaire;∎ he saw to her every need il subvenait à ses moindres besoins;∎ that will meet my needs cela fera mon affaire;∎ £1,000 should be enough for our immediate needs 1000 livres devraient suffire pour répondre à nos besoins immédiats;∎ Marketing needs and wants besoins mpl et désirs mpl∎ to be in need être dans le besoin;∎ in my hour of need au moment où j'en ai eu besoin∎ proverb needs must when the devil drives nécessité fait loi;∎ familiar needs must il le faut□, c'est indispensable□ ;∎ if needs must, I'll go s'il le faut absolument ou si c'est indispensable, j'iraisi besoin est, le cas échéant►► Marketing needs analysis analyse f des besoins;Marketing needs assessment estimation f des besoins;Marketing need identification identification f des besoins;Marketing need level niveau m des besoins;Marketing need market marché m des besoins;Marketing need recognition reconnaissance f des besoins;Marketing need set ensemble m de besoins;Marketing needs study étude f des besoins;British Administration needs test examen m des conditions de vie (pour bénéficier d'une aide de l'État);Marketing needs and wants exploration exploration f des besoins et des désirs -
48 stickybeak
-
49 kyykistellä
verb konkreettisestiêtre tout le temps accroupiSyn passer son temps à croupetons, passer son temps à fouiner par terreEx1 Qu'est-ce qu'il a à être tout le temps accroupi? On dirait qu'il va pondre un œuf!Ex2 Cet exercice de gym ne me convient pas du tout. Il faut tout le temps être accroupi.verb kuvannollisesticourber l'échine devant, face à (idiome)Expl Être en situation d'humilité forcée.Syn plier l'échine, s'incliner (devant)Ex1 À toutes les périodes de l'histoire, les pauvres et les opprimés ont dû courber l'échine devant les puissants de ce monde.plier l'échine devant, face à (idiome)Expl Être en situation d'humilité forcée.Syn courber l'échine, s'incliner (devant)Ex1 À toutes les périodes de l'histoire, les pauvres et les opprimés ont dû plier l'échine face aux puissants de ce monde. -
50 čmuchat
čmuchatreniflerfouiner (fam.) -
51 slídit
slíditfureterfouiner (fam.) -
52 strkat nos do záležitostí koho
strkat nos do záležitostí kohofouiner dans les affaires de q. (.)Tschechisch-Französisch Wörterbuch > strkat nos do záležitostí koho
См. также в других словарях:
fouiner — [ fwine ] v. intr. <conjug. : 1> • 1820; « fuir, se dérober » 1749; de fouine ♦ Fam. 1 ♦ Se livrer à des recherches méticuleuses. Fouiner dans une bibliothèque. 2 ♦ Péj. Fouiller indiscrètement dans les affaires des autres (comme la fouine… … Encyclopédie Universelle
fouiner — fouenner ou fouiner (entrée créée par le supplément) (fouè né ou foui né) v. n. Dans le pays romand, fureter. ÉTYMOLOGIE Mot emprunté à la fouine 1, qui est très commune en Suisse, tandis que le furet, qui a donné fureter, y est inconnu. (foui … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
fouiner — v.i. Se montrer indiscret. / Fouiller avec curiosité : Ce que j aime, aux puœs, c est fouiner … Dictionnaire du Français argotique et populaire
FOUINER — v. intr. S’esquiver à la façon d’une fouine. Il signifie aussi Fouiller indiscrètement dans des meubles, dans des papiers, etc. Dans ces deux acceptions, il est familier … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
fouiner — vi. fwinâ (Villards Thônes) ; => Fouiller, Mêler (Se) … Dictionnaire Français-Savoyard
fouiller — [ fuje ] v. <conjug. : 1> • fooiller 1283; lat. pop. °fodiculare, de fodicare « percer », de fodere → fouir I ♦ V. tr. 1 ♦ Creuser (un sol, un emplacement) pour mettre à découvert ce qui peut y être enfoui. Fouiller un terrain riche en… … Encyclopédie Universelle
fouineur — fouineur, euse [ fwinɶr, øz ] adj. et n. • 1866; de fouiner 1 ♦ Qui cherche indiscrètement, fouine partout. ⇒ curieux, fureteur; aussifam. fouille merde. « il a l air fouineur et soupçonneux » (Duhamel). 2 ♦ N. Inform. Recomm. offic. pour hacker … Encyclopédie Universelle
fureter — [ fyr(ə)te ] v. intr. <conjug. : 5> • XIV e; de furet 1 ♦ Chasser au furet. 2 ♦ (1549) Cour. Chercher, s introduire partout avec curiosité dans l espoir d une découverte. ⇒ fouiller, fouiner. Fureter dans tous les coins. « Il furetait,… … Encyclopédie Universelle
fouine — [ fwin ] n. f. • foïne 1160; altér. de faïne; lat. pop. °fagina (mustela) « (martre) du hêtre », avec infl. de l a. fr. fou, foe « hêtre » → fouet ♦ Petit mammifère (carnivores) au corps mince et au museau allongé, proche de la martre. La fouine… … Encyclopédie Universelle
nez — [ ne ] n. m. • nes 1080; lat. nasus I ♦ 1 ♦ Partie saillante du visage, située dans son axe, entre le front et la lèvre supérieure, et qui abrite l organe de l odorat (partie antérieure des fosses nasales). ⇒fam. blair, 1. nase, 2. pif, 2. tarin … Encyclopédie Universelle
artiflot — artilleur [ artijɶr ] n. m. • 1334; de artillerie ♦ Militaire appartenant à l artillerie. ⇒ canonnier, chef (de pièce), munitionnaire, 1. pointeur, pourvoyeur, servant. Var. arg. ARTIFLOT [ artiflo ], 1840 . ⇒ARTIFLOT, subst. masc. Arg. des… … Encyclopédie Universelle