Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

formed

  • 81 TEHTEPONCOHCOZTIC

    tehtehponcohcôztic, terme descriptif, pluralisé par redupl.
    Qui a les pattes bien formées.
    Angl. well-formed legs.
    Décrit le cerf, mâzatl en Sah11,15.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TEHTEPONCOHCOZTIC

  • 82 TEHUILOTL

    tehuilotl:
    Cristal de roche. Mais aussi à l'époque coloniale, verre.
    Angl., rock crystal.
    Décrit en Sah11,225.
    Cité en Sah10,86 et en Sah11,222 (tevillotl).
    " iztac tehuilotl ", cristal de roche, rock crystal. Sah9,80.
    A clear crystal. Dont est fait le labret iztac tezzacatl. Sah8,27.
    " yehhuâtl in tehuilotl ye tlayectlâlilih', c'est un cristal bien formé - this is the well formed crystal. Est dit du cristal fin, tehuilotl, Sah11,229.
    " mochi quîxihmattihuih, mochi quitztihuih in îoztôyo in âpozônalli, in tehuilôtl, in tlapaltehuilôtl ", ils reconnaissent, ils retrouvent tous les gisement, d'ambre, de cristal de roche, d'améthyste. Est dit des Toltèques. Launey II 220 = Sah10,168.
    Les teuilotl venaient des versants montagneux de la côte atlantique du Mexique. Dans la liste des tributs qu'on payait au roi Motecuhzoma le cristal figure comme tribut des villes de
    'Tôchtepêc', 'Cuetlaxtlân', 'Cozamaloâpan' c'est à dire de cette région de l'Etat de Vera Cruz dont le centre est aujourd'hui la ville de Cotastla. Le cristal est l'instrument des sorciers, dans
    la profondeur lucide duquel ceux-ci reconnaissaient le passé, le futur et toutes les choses secrétes. C'est de là que l'usage du mot 'huilotlatia', 'ensorceler' parait dériver. D'après Hernandez, le cristal possède la vertu de chasser les démons, les serpents et les autres animaux vénimeux. SGA II 637.
    Sahagun gibt an (Sah8,27 = Sah Garibay 1956 II 297) dass aus diesem Material ein ausgehöhlter Lippenstab hergestellt wurde, in den bunte Federn eingeschoben wurden und der als 'iztac tênzacatl' bezeichnet wurde. Dyckerhoff 1970,133.
    Porté en labrets par les otomis. Launey II 240.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TEHUILOTL

  • 83 TEPETICPAC

    tepêticpac, locatif,
    Au sommet de la montagne.
    Esp., la cumbre o lo alto de la sierra (M).
    cumbre de sierra alta (M I 33r.).
    Description. Sah11,261.
    " oncân ilhuiquîxtilîlôya in tlalôqueh, nextlahualôya in nohuiyan tepêticpac îhuân neteteuhtîlôya ", alors ils célébraient la fête des tlaloque, partout on faisait des sacrifices au sommet des montagnes et on offrait du papier, Sah 1927,55 = Sah2,42.
    " in ihcuâc tepêticpac molôni momoloca motlâtlâlia mopiloa ", quand les nuages se forment et s'amoncèlent, qu'ils s'intallent et qu'ils pendent au sommet des montagnes when (clouds) billowed and formed thunderheads, settled and hung about the mountain tops.
    Signe de pluie. Sah7,20.
    " in ihcuâc tepêticpac motlâtlâlia mixtli, cencah iztac ", quand au sommet des montagnes s'accumulent des nuages très blancs - when very white clouds settled on mountain tops.
    Signe de grêle, Sah7,20.
    " in ontlamahcêhuatoh, in onacxoyatlâlitoh tlamacazqueh in întlamahcêhuayân tepêticpac ", quand les prêtres s'en vont faire pénitence et disposer leurs branches de pin à l'endroit où ils font pénitence, au sommet des montagnes - when the priests went forth to do penances and lay down fir branches at their places of doing penance on montain top. Sah5,157.
    " quicuitlahuiltiah in tlamahcêhualiztli, in yohualtica in acxoyatlâlîliztli izazocâmpa acxoyatlâlihtiuh in tepêticpac ", ils le contraignent à la pénitence, à étendre de nuit des lits de branches de pin, qu'il aille en étendre partout au sommet des montagnes - they contrained him to do the penances, setting the fir branches (on the city altars) at night, or there where they went to place the fir branches on mountain tops. Sah8,72.
    *\TEPETICPAC toponyme.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TEPETICPAC

  • 84 TEPICTOTON

    tepictotôn, diminutif pluralisé.
    Figurines des montagnes assimilées aux Tlaloqueh.
    Un chapitre leur est consacré. Sah1,47.
    " inic mihtoâyah tepictotôn zan quimonpiquiyah quimîxiptlahyôtiâyah in têtepeh in zazo catleh tepêtl". they were called Tepictoton because they just formed them: they made them in the image of the mountains of what so ever mountains. Sah1,47.
    " tecpichoah in îxquich îmâmatlatqui tepictotôn ", ils rassemblent toutes les parures en papier des petites figurines des montagnes. Sah2,153.
    Cf. la variante tepicmeh.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TEPICTOTON

  • 85 TEPICTZOHUALLI

    tepictzohualli:
    Pâte d'amarante qui a servi à modeler les figurines des divinités des montagnes.
    Ces figurines elles-même ( ?).
    " quincemololoah, concencuih in tepictzohualli ", ils ramassent, ils prennent toutes les figurines en pâte d'amarante - they gathered together, collected together the amaranth seed dough formed into figures. Sah1,48 - quincemololoa est une erreur pour concemololoa.
    Form: sur tzohualli, morph.incorp. tepic-meh.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TEPICTZOHUALLI

  • 86 TLACATLALIA

    tlâcatlâlia > tlâcatlâlih.
    *\TLACATLALIA v.t. tla-., donner forme humaine à...
    "in quipêhualtiah in tlâcatiliah in înacayo, quitlâcatlâliâyah, quitlâcatlachiyeltiâyah, quitlâcanextia", elles ont commencé à donner forme humaine au corps (de Huitzilopochli): elles l'ont fait comme un homme, elles l'on fait à la resemblance d'un homme, elles l'ont amassé à la façon d'un homme. Sah12,51.
    " in quinpiquiya in quimixiptlahtiâya têpemeh zan tzohualli quintlâcatlâliâya ", celui qui façonnait, qui faisait une représentation des montagnes, leur donnait forme humaine entièrement en pâte d'amarante - he who formed mountains made their image only of amaranth seed dough made in human form. Sah1,47.
    " tzohualli in quitlâcatlâliâyah, in quinacayôtiâyah ", ils lui donnaient forme humaine, ils lui donnaient un corps en pâte d'amarante - they gave it an human form, they gave it a body of amaranth seed (dough). Il s'agit d'une représentation du dieu du feu. Sah2,168.
    Form: sur tlâlia. morph.incorp. tlâca-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLACATLALIA

  • 87 TLACAYETIUH

    tlâcavetiuh > tlâceyetiyah.
    *\TLACAYETIUH v.i., avoir forme humaine, marcher comme un homme.
    " cuahuitl tlaxihxintli tlâcayetiuh ômâcatl ", taillé en bois Omacatl a forme humaine. Sah2,184.
    " in îxiptlah Payînal zan cuahuitl tlâcayetiuh ", la statue de Paynal, tout en bois, marchait comme un homme - the image of Paynal was only of wood (formed) to go as a man. Dans une description des rituels de Panquetzaliztli. Sah2,175.
    Form: sur yetiuh, morph.incorp. tlâca-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLACAYETIUH

  • 88 TLACHIQUINALLALILLI

    tlachiquinallalilli:
    Formé en triangle.
    "chiquinalca, tlachiquinaltectli, tlachiquinallalilli", triangulaire, coupé en triangle, formé en triangle - triangular, cut in triangles, formed into triangles. Est dit de la pierre
    Quetzalchâlchihuitl. Sah11,223.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLACHIQUINALLALILLI

  • 89 TLACHIQUINALTECTLI

    tlachiquinaltectli:
    Coupé en forme de triangle.
    "chiquinalca, tlachiquinaltectli, tlachiquinallalilli", triangulaire, coupé en triangle, formé en triangle - triangular, cut in triangles, formed into triangles. Est dit de la pierre
    Quetzalchâlchihuitl. Sah11,223.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLACHIQUINALTECTLI

  • 90 TLACIHUIZTLI

    tlacihuiztli:
    Tache.
    Se dit d.une marque portée sur le corps. Launey ll 233.
    Cf. aussi la forme tlahcihuiztli.
    * à la forme possédée.
    " châlchihuitl, in iuccic, in ahteh îtlacihuiz, in ahmo tlacihuiceh ", le jade bien formé, sans tache, qui n'a pas de tache - the green stones, well formed, those which were in no way blemished, which had no defects. Sah2,88.
    * à la forme possédée inaliénable.
    " ahtle îtlacihuizzo ", il n'a pas de bleu sur le corps. Sah2,68 (ytlaciuizço).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLACIHUIZTLI

  • 91 TLAHTLALIA

    tlahtlâlia > tlahtlâlih.
    *\TLAHTLALIA v.t. tla-., placer, disposer les choses: composer des chants, des écrits.
    Esp., poner algo en orden, poner recaudo para decir misa, o poner algo en diversas partes, o poner la mesa con sus manteles, pan cuchillo, salero, etc., o componer canto, o hacer tractado de escritura (M).
    Angl., to set various things in order, to compose music or copy out writing (K).
    " noncuah nictlahtlâlia ", je mets les choses à part.
    " tlahmach nitlatlahtlâlia ", je remets les choses en ordre.
    " tlaxapochtli quimotlahtlâlilih in îcamapan ", elle s'est mis la représentation d'un creux sur chaque joue - the representation of a hole was placed on each cheeks.
    Décrit Teteoinnan. Sah1,16.
    *\TLAHTLALIA v.t. tê-., retenir quelqu'un.
    " ontêtlahtlalia ", il retient les gens - he detained others. Est dit de celui qui est né sous le signe ce calli. Sah4,94.
    *\TLAHTLALIA v.réfl. à sens passif, on les dépose.
    " mec tlahmatzin motlahtlâlia ", alors tout doucement on les dispose.
    Il s'agit de guirlandes de fleur. Sah2,108.
    "tletêco tlahuiltec, îpan in tlahuiltetl motlahtlâlia tletl", on place du feu dans les chandeliers, du feu est placé dans les chandeliers. Sah2,98.
    *\TLAHTLALIA v.réfl., s'asseoir, s'arrêter souvent, en plusieurs endroits.
    s'amonceler, en parlant des nuages.
    " in ihcuâc tepêticpac molôni momoloca môtlahtlâlia mopiloa ", quand au sommet des montagnes (des nuages) se forment, gonflent, s'accumulent, pendent - when (clouds) billowed and formed thunderheads, settled and hung about the mountain tops. Signe de pluie. Sah7,20.
    " in ihcuâc tepêticpac motlahtlâlia mixtli, cencah iztac ", quand au sommet des montagnes s'accumulent des nuages très blancs - when very white clouds settled on mountain tops. Signe de grêle. Sah7,20.
    " âpopozoquillôtl motlahtlâlia ", des gouttelettes d'écume se forment. Sah2,89.
    " iuhquin oncân motlahtlâlia iuhquin ihiztaya iuhquin cehcelia in îyôlloh ", comme si son cœur alors se calmait, se rafraîchissait, se réjouissait. Sah12,31.
    Form: redupl. sur tlâlia.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAHTLALIA

  • 92 TLALIA

    tlâlia > tlâlih.
    *\TLALIA v.réfl., s'asseoir, se placer, s'établir, s'installer.
    " in ômotêcaqueh in ômotlâlihqueh ", quand ils se sont assemblés, quand ils se sont assis.
    Sah2,153.
    " mâ ximotlâli ", assieds toi. W.Lehmann 1938,156.
    " ômotlâlih ", il s'est assis. C'est l'expression par laquelle les Mexicains exprimaient la prise de pouvoir ou l'accession à une fonction. SIS 1950,321.
    " niman onmotlâlih huetzin ", alors Huetzin s'assit (sur le trône). W.Lehmann 1938,69 §52.
    " tlahtoâni motlâlia, mopehpena ", un souverain s'installe, on l'élit. Sah1,81.
    " îmîxpan ommotlâlia, quimilhuia ", il s'assied devant eux et leur dit. Sah9,55.
    " in ommotlâlîcoh, zan têcuâxôchco, Tepanêcah îmmîlco ", là où ils vinrent s'établir, c'était à l'intérieur des limites des autres, sur les champs des Tépanèques. Launey II 282.
    " ca ôtitotlâlihqueh in oncân âtêntitech ", nous nous sommes installés là tout près du rivage.
    W.Lehmann 1938,163.
    " huel nohuiyan netecôya, netlâlîlôya in teôithualco ", ils étaient vraiment dispersés partout, assis dans la cour du temple. Sah9,65.
    " aoccân huel têtlân motlâlia ", nulle part il n'est le bienvenu chez les gens. Sah 1950, 110:19.
    " motlâlihtiuh ", ils viennent se placer, Est dit de nombres qui forment une somme. SIS 1950 et également des périodes de 13 jours qui se succèdent dans Sah4,1.
    " mochipa netlôc nanâhuac motlâliâyah ", ils se plaçaient toujours au près les uns les autres,
    à proximité - they were always placed near together, in proximity. Sah9,88
    " iuh motlâlia in tecôlli ", ainsi est modelé le (moule d'argile et de) charbon. Sah9,73.
    " îtech motlâlia in tecôlli; ic onmîxquimiloa auh ahmo zan ilihuiz motlâlia ", elle est plaçée sur le moule; la surface en est recouverte et elle y est placée avec soin. Il s'agit d'une pellicule de cire. Sah9,74.
    " ihcuâc in ye pahti palaxtli, oncân ommotlâlia ", quand on a soigné la blessure on l'applique là -
    cuando ya ha curado lo podrido, alli se pone. Est dit d'un remède.
    Cod Flor XI 150r = ECN9, 160.
    " ca aocmo nicmah in tlein niquihtoh: ca nihuintic ca notech motlâlih, nitlanezômaltih ", je ne savais plus ce que je disais, cela m'est venu, j'étais en colère - ich wußte wirklich nicht mehr was ich sagte: Ich war ja betrunken, es ist über mich gekommen, ich war von Sinnen. Dit l'ivrogne pour s'excuser. Sah 1950,114:10 = Sah4,16.
    " têihtic motlâlih ", conçu dans le sein de la femme.
    " in ihcuâc motlâlia, in ihcuâc chipîni piltzintli ", quand un enfant est conçu, est engendré.
    Launey II 222 = Sah10, I89.
    " iuhquin tzotzohuiztli îtech huâlmotlâlia, îtech huâlmozaloa ", comme si des plaies purulentes s'étaient placée sur lui, s'étaient collée à lui - it was as if pustulate sores had covered and been fastened on him. Sah4,35.
    " inic têîxpan motlâlia, in âquin ye oncholohtêhuaznequi ", pour rendre public que quelqu'un maintenant désire vite partir. Sah4,60.
    " têyôllo motlâliâya ", les coeurs se calmaient - one's heart was at rest. Sah2,44.
    " ômotlâlih ", elle s'est tassée. Est dit d'une bouillie de maïs qui a refroidi. Sah2,62.
    *\TLALIA v.t. tla-.,
    1.\TLALIA placer quelque chose.
    'cuâuhxicalco contlâlihticah in yôllohtli ", ils plaçaient le cœur dans la coupe de l'Aigle - they
    placed his heart in the eagle vessel. Sah9,66.
    " tlîlli încamapan contlâliâyah ", ils plaçaient du noir sur leurs joues. Sah2,100.
    'quetzalahpanehcayôtl in contlâlihtihuiya ", the quetzal feather device went placed on him. Est dit de Painal. Sah1,3.
    " contlâlihtihuîtzeh ", ils viennent le placer - sie kommen es hinsetzen d.h. legen es (Rangzeichen) an. SIS 1952,262.
    " îxquich îtech quitlâliah in înechihchîhual in înetlamamac ", ils placent sur lui tous ses ornements, toutes ses insignes - he placed on him all the aray, the personal insignia (of the god). Sah9,87.
    " contlâliâyah in îcpac âmacuexpalli ", ils placent sur sa tête une perruque de papier -
    man befestigte den Papierschopf auf dem Kopf. Sah 1027, 125.
    " ahpanehcayôtl contlâliah in îmicpac ", ils placent sur sa tête une couronne de plumes - they had put on their heads feathered head. fans. Sah9,66.
    " quitlâliâyah îxiptlah in ômpa îteôpan ", ils placaient son image dans son temple - they formed him image there in his temple. Il s'agit du dieu Xiuhteuctli. Sah4,87.
    " mochi on oncân contlâlia in îxpan iyacatêuctli ", il place tout, là, devant (l'image de) Yacatecutli. Sah9,51.
    " anquitlâlîzqueh in amotlahtohcâuh yehhuâtl in Huactli ", Ihr sollt einsetzen als euren Herrscher ihn den Uactli. W.Lehmann 1938,65 § 43.
    " ye îmâc in xiuhtêuctli in huehueh teôtl xiquitlalicân ", aussitôt placez-la dans la main du dieu du feu, du vieux dieu. W.Lehmann 1938,52.
    " in ôquitlâlicoh in întlîllo in întlapallo ", lo que vinieron a asentar en su tintura en su color.
    Tezozomoc 1975,5.
    " in iuh quitlâlitiyahqueh in întlahtôl ", asi lo vinieron a asentar en su relato. Tezozomoc 1975,4.
    " inin octli quitlâlihqueh ômpa in tepêtl chichinâuhyân ", il préparèrent le pulque sur la montagne Chichinauhyan. Launey II 274.
    " îpampa pôpozônini octli, quitôcâyôtihqueh pozônaltepêtl in ômpa quitlâlihqueh octli ", comme le
    pulque a comme propriété d'écumer beaucoup, ils apelèrent Pozonaltepetl l'endroit où ils préparèrent le pulque. Launey II 274.
    2.\TLALIA composer, faire des arrangements.
    " tlatlâlia, tlayocoya, tlapîqui ", il compose, invente, créé (de la musique) - he composes, sets to music, originates (songs). Est dit du chanteur. Sah10,29.
    " tlatlâlia, tlatêcpâna ", il fait des arrangements, il met de l'ordre - he makes arangements,
    etablishes order.
    Est dit du sage. Sah10,20.
    du père, tahtli. Sah10,1.
    " nictlâlia ", je les arrange. Il s'agit de fleurs. Sah11,207.
    3.\TLALIA former, donner forme à quelque chose.
    " tlatatacah yahualtic in quitlâliah tlatatacactli ", ils creusent, ils forment une fosse circulaire. Pour enterrer les cendres du défunt. Launey II 294 = Sah3,45.
    4.\TLALIA préparer.
    " in acah yancuîcân quitlâlia octli ", celui qui nouvellement a préparé du pulque (qui prépare du pulque nouveau). Sah2,195.
    * passif, 'in ontlâlîlôqueh petlapan, icpalpan ", ceux qui sont investis d'autorité. Sah9,3.
    " ahnôzo acah ilpîlôz cuauhcalco tlâlîlôz ", ou bien un autre sera attaché et mis dans une cage en bois. Sanction pénale. Sah8,41.
    *\TLALIA v.t. tê-., placer quelqu'un.
    " ômpa quimontlâliah in ahzo pôchtlân ahnôzo acxotlân ", there they placed them in (the calpulli of) Pochtlan or Acxotlan. Sah9,63.
    " in tênâmiquih, in têchiyeh, in têcalaquiah, in têtlâliah ", they were welcomers, attendants, receptionists, ushers. Sah9,34.
    " tepoztli îmicxic quintlâlihqueh îhuân înquechtlân ", ils ont placé des fers à leurs pieds et à leurs cous. Sah12, 15.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLALIA

  • 93 TLALILIA

    tlâlilia > tlâlilih.
    *\TLALILIA v.bitrans. têtla-., mettre, installer qqch. pour qqn., arranger qqch. pour ou sur qqn.
    " in tôzpololli îcuexcochtlân in contlâliliah ", ils mettent en place sur sa nuque une boule de plumes de perroquet jaune. Sah12,52.
    " quitlâliliâyah in îxiptlah in temazcalîxcuâc ", ils faisaient mettre son image devant le bain de vapeur. Sah1,15.
    " îtlapech quitlâliliâyah oncân huâlitzticatca motênêhua îcincal ", ils installaient pour lui sa plate-forme, où il restait pour observer (et) qu'on appelle sa maison de maïs - they formed for him his
    resting place, whence he looked forth, called his maize house.
    Il s'agit de Cinteôtl. Sah9,80.
    " tlâlhuitectzintli ôtiquintlâlilihqueh in toteôhuân ", le pauvre petit autel de terre tassée que nous avons installé pour nos dieux. W.Lehmann 1938,163.
    " in ihcuâc miquiyah tlahtehqueh, ômpa quimontôcayah: niman împan quintlâlîliâyah centetl tzacualli ", quand les rois mouraient on les enterrait là, ensuite on leur batissait au dessus d'eux une pyramide. Se réfère à Teotihuacan. Launey II 272 = Sah10,192-103.
    " in momozco acxoyatl quitlâliliâyah inic tlamâcuilti ilhuitl inic tzonquîza cempôhualilhuitl ", sur les autels ils placaient des branches de pin pour les cinq jours avec lesquels les vingt jours
    (du mois) s'achèvent. Sah3, 12.
    " michihuauhtli quimontlâliliah încamapan ", ils leur placent de la pâte d'amarante sur les joues.
    Il s'agit des figurines qui représentent les montagnes. Sah2, 132.
    " quimontlâliliah yacapilôlli ", ils leur mettent des baguettes nasales. Il s'agit d'esclaves qui seront sacrifiés. Sah2,142.
    " nictêtlâlilia pahtli ", je mets un emplâtre à quelqu'un.
    " tepêyôtl in quintlâliliâyah in îmîxcuac ", ils placaient devant eux des représentations de montagnes. Il s'agit de la toilette des morts destinés à Tlalocan. Sah3,47.
    Juger, décider entre les parties, donner des ordres.
    *\TLALILIA v.réfl. à sens passif, être appliqué, mis en place.
    " oncân motlâlilia ", on l'applique là - alli se le ponen.
    II s'agit d'un remède en poudre. Cod Flor XI 155v = ECN9, 170.
    " in iztac cuahuitl înelhuayo in âquin quicuâtzayanah oncân motlâlilia, paltic ", à celui qu'ils blessent à la tête, on applique la racine de l'iztac cuahuitl, trempé dans du liquide.
    Cod Flor XI 143v = ECN9,148.
    " icpac motlâlilia ", on l'applique sur la tête.
    II s'agit d'un remède. Cod Flor XI I40v = ECN9,140.
    *\TLALILIA v.bitrans. motê-., honorifique sur tlâlia, placer, mettre.
    " nicân mitzhuâlmotlâlilia in totêucyo ", tu es placée ici par Notre Seigneur. (honor. pour 'mitzhuâllâlia'). Launey II 116 = Sah6,151.
    " a ca nicân mitzâlmotlâlilia in tlôqueh, in nâhuaqueh ", car le seigneur de la proximité t'a placé ici. Est dit du souverain. Sah6,47.
    " ca nicân amêchâlmotlâlilia in tlôqueh nâhuaqueh ", car le seigneur de la proximité vous a placé là. Sah6,67.
    " in oncân oantêchmotlâlilihqueh ", où vous nous avez installés. W.Lehmann 1938,163.
    " ca amêchâlmotlâlilia in totêucyo in tlâlticpaqueh ", Notre Seigneur, le Maître du monde vous installé. Sah6,153.
    " ca nicân amêchâlmotlâlilia in totêucyo ", car Notre Seigneur vous a placé ici. Sah6,135.
    *\TLALILIA v.bitrans. motla-.,
    1.\TLALILIA porter (un ornement, une marque).
    "inic motôcâyôtia âmanacocheh, iztac îhhuiyo nenecoc îcanahuacân quimotlâlilih", il s'appelle âmanacocheh (celui qui porte des ornements d'oreille en papier) à cause des plumes blanches qu' il porte de chaque côté sur les tempes. Est dit du petit garrot, âmanacocheh. Sah11,35.
    2.\TLALILIA proposer de faire une chose, s'y engager.
    *\TLALILIA v.bitrans. avec récipr, titotla-., tomber d'accord sur quelque chose.
    "ôtitotlatlâlilihqueh", ils se mirent d'accord, en parlant de gens
    qui plaidaient ou discutaient.
    Form: causatif de tlâlia.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLALILIA

  • 94 TLALOQUEH

    tlâlôqueh, plur., n.divin
    Ce pluriel de Tlâlôc désigne une multitude de petits dieux associés au grand Tlaloc.
    Peut-être faut-il comprendre 'tlâllohqueh', 'pleins de terre', ce qui serait autorisé par l'orthographe 'tlalloque' qu'on trouve parfois. Launey II 158 n 3
    On trouve aussi le pluriel 'tlâtlâlôqueh': " in ihcuâc ôonquîz îmilhuiuh in tlâtlâlôqueh ", quand a commencé la fête des Tlalocs. Sah2,179 et c'est également le nom de ceux qui sont sacrifiés en leur honneur. Sah2,180.
    En Sah11,69 il est dit d'eux: " ca quil nozo înnacayo manôce întônal in châlchihuitl ", on dit que les pierres de jade sont soit leur corps soit leur double - for it is said also that precious green stones were their bodies or their spirits.
    Cités dans Sah1,9.
    Associés au cours de la fête 'etzalcualiztli' à Châlchiuhtli îcue. Sah1,21.
    " oncân ilhuiquîxtilîlôyah in tlâlôqueh ", alors (au cours du mois cuahuitl êhua) on fêtait les tlâlôqueh.
    Sah2,42 = Sah 1927,55.
    " âtemo ahnôzo temoh in tlaloqueh ", l'eau tombe ou les Tlalocs descendent.
    Au cours du mois Atemoztli. Sah2, 151.
    " ic quinôtza intlaloqueh ic quiyauhtlahtlani ", ainsi il appelle les tlaloqueh, ainsi il implore la pluie. Sah2,121.
    " in tlaloqueh, in âhuahqueh, in quiquiyauhtih ", les dieux de la pluie, les maîtres de l'eau, ceux qui font pleuvoir. Sah1,9
    " întlachpâncâuh in tlaloqueh ", celui qui balaie le chemin des dieux de la pluie - the roadsweeper of the rain gods. Est dit de Quetzalcoatl. Sah1,9.
    " in oncân înteôpan tlâlôqueh queltehtequiyah ", dans le temple des dieux de la pluie ils lui ouvraient la poitrine. Il s'agit d'une femme qui meurt en l'honneur de Châlchiuhtli îcue. Sah1,22.
    Nâppa têuctli compté parmi les tlâlôqueh. Sah1,45.
    Cités dans Sah1,47 à propos des tepictotôn qui leur sont associés
    " quihtoâyah inin elaquiloc ômpa huiya in ilhuicac, in îtôcâyôcân tlalocân ômpa quitititlanih in têteoh tlâlôqueh ", ils disaient que ce noyé irait au ciel, au lieu nommé Tlalocan: c'est là que l'envoient les dieux tlaloc. Sah11,68.
    " ca yehhuântin in cualli înyolloh in in împan tlatlatzini in huîtecoh ca quinnequih quimelêhuiah in tlaloqueh ", ceux qui ont un bon cœur sont frappés par la foudre car les Tlaloqueh les désirent. Sah6,115.
    " in tlaloqueh iuhqueh in tlamacazqueh, pahpahhuahqueh iuhqueh intlenâmacaqueh catcah ", les tlaloqueh qui étaient comme des prêtres, ceux à la chevelure emmèlée, comme ceux qui offrent l'encens. Sah3,47 = Launey II 296 - les Tlaloque qui sont comme les ministres du culte, comme les prêtres aux cheveux longs, comme les prêtres encenseurs.
    " in ihcuâc tepêticpac molôni momoloca motlâtlâlia mopiloa mihtoâya ca ye huîtzeh in tlaloqueh ye quiyahuiz ye pixâhuizqueh in âhuahqueh ", quand les nuages se forment et s'amoncèlent, qu'ils s'intallent et qu'ils pendent au sommet des montagnes on disait: les tlalocs vont bientôt venir, il va bientôt pleuvoir, ceux qui détiennent l'eau vont bientôt arroser - when (clouds) billowed and formed thunderheads, settled and hung about the mountain tops it was said: the tlalocs are already coming, now it will rain, now the masters of the rain will sprinkle water. Sah7,20.
    " quintozahuihuiah in miquizqueh in îmîxiptlahhuân tlaloqueh ", ils veillent ceux qui vont mourir, les incarnations des Tlaloqueh. Sah2,88.
    Représentation. Un personnage nommé 'Tlaloque' préside avec 'Nahui Ehecatl' la treizène ce quiyahuitl. Cod.Vat.A 21v. Lám 28.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLALOQUEH

  • 95 TLAOLTEXTLI

    tlaôltextli:
    Farine de maïs.
    W.Jimenez Moreno 1974,49.
    Angl., ground maize. Sah11,48.
    Dans une liste de ce que mange l'oiseau cuitlacochin. Sah11,51.
    " ahmo nextamalli in tlamantli, zan tlaôltextli yotextli in quichîhuayah in quitlaxcaloâyah ", ils faisaient, ils préparaient des tortillas, non pas à partir de grains de maïs traités à la chaux mais simplement de maïs moulu, de farine - they made, formed tortillas not of lime treated maize kernel (but) only of ground dreid maize kernels, of flour. Sah9,70.
    " ahmo mîxamiah âtica zan yotextli, tlaôltextli inic ommîxxaxacualoah ", ils ne se lavent pas le visage avec de l'eau mais se frottent le visage avec de la farine, avec de la farine de maïs. Sah2,58-59.
    Cité en Sah 1927, 175 (Maismehl).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAOLTEXTLI

  • 96 TLAPECHTLI

    tlapechtli:
    1.\TLAPECHTLI lit; plate-forme; haut plateau (t. géographique Sah11,262).
    (Für die Abbilder der Götter): Tragstelle.
    Sah2,69 = Sah 1989 I 156. Cod Magl. 35r = Costumbres NE, 44. Duran II 80 et lam l,2.
    Dyckerhoff 1970,334.
    " îtlapech quitlâliliâyah oncân huâlitzticatca motênêhua îcincal ", ils installaient pour lui sa plate forme, où il restait pour observer (et) qu'on appelle sa maison de maïs - they formed for him his resting place, whence he looked forth, called his maize house.
    Il s'agit de Cinteôtl. Sah9,80.
    2.\TLAPECHTLI civière.
    Angl., litters.
    " quitêcah in tlapechtli ", ils déposent les civières. Sah2,133.
    3.\TLAPECHTLI plateforme sur la lagune sur laquelle est construit une maison.
    Esp., armadura sobre que esta la casa en la laguna.
    Dialectes modernes, cama. Garibay Llave 372.
    R.Siméon donne les significations: estrade, échafaud, lit, brancard, civière, choeur d'église.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAPECHTLI

  • 97 TLAPETLAHUALLI

    tlapetlâhualli:
    Bruni, poli, en parlant d'un objet en métal.
    " oncân quîpantiliah ahzo ye tlayecchîhualli, ahzo ye tlapetlahualli in tlazohtetl ", là ils tombent sur la pierre précieuse, qui est soit déjà bien formée, soit déjà polie - there they find the precious stone, perhaps already well formed, perhaps already burnished. Sah11,221.
    *\TLAPETLAHUALLI métaphor., se dit d'un enfant gracieux, gentil (Olm.).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAPETLAHUALLI

  • 98 TLATLAHTOLLI

    tlâtlahtôlli, pluralisation par reduplication sur tlahtôlli.
    Les discours.
    " ahîel quicaquiz in camanalli, in nenohnôtzalli, in tlâtlahtolli ", il est trop paresseux pour écouter des plaisanteries, des conversations, des discours - er ist auch zu faul um Spässe, Verständigungen oder Ermahnungen anzuhören. Sah 1950,112:20.
    * à la forme possédée.
    " îtlâtlahtôl ", ses paroles prolixes - they are his prolix words. R.Andrews Introd 153.
    * à la forme possédée inaliénable.
    " întlâtlahtôllo ", leurs histoires (ihre Geschichten).
    " ca quezquicân omihtoh in iuhqui îtlâtlahtôllo ", oft genug haben das ja so die Berichte über sie ausgesagt. Sah 1950, 192:28.
    Note: A possesive-state noun may be formed on a pluralized inanimate stem. In such instances the commuon-number suffix is used. R.Andrews Introd 153.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLATLAHTOLLI

  • 99 TLATOLTECACHIHUALLI

    tlatôltêcachîhualli:
    Fait, fabriqué avec art.
    " tlatôltêcatlâlilli, tlatôltecachîhualli ", disposé avec art, fait avec art - formed with skill, fashioned with skill. Est dit d'un temple. Sah11,270.
    Form: nom d'objet sur tôltêcachîhua.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLATOLTECACHIHUALLI

  • 100 TLATOLTECAHUILLI

    tlatôltâcahuîlli:
    Fabriqué, fait habilement, travaillé artistement.
    " tôltêcacalli, tlatôltêcahuîlli, tlatôltêcatlâlîlli ", une maison réalisée avec art, faite avec art, disposée avec art - it is a house of artisanship, a product of skill, formed with skill.
    Est dit d'un palais. Sah11,270.
    Form: nom d'objet sur tôltêcahuia,

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLATOLTECAHUILLI

См. также в других словарях:

  • Formed — Formed, a. 1. (Astron.) Arranged, as stars in a constellation; as, formed stars. [R.] [1913 Webster] 2. (Biol.) Having structure; capable of growth and development; organized; as, the formed or organized ferments. See {Ferment}, n. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • formed — fili·formed; formed; mal·formed; mis·formed; mul·ti·formed; un·formed; de·formed·ly; de·formed·ness; tri·formed; …   English syllables

  • Formed — Form Form (f[^o]rm), v. t. [imp. & p. p. {Formed} (f[^o]rmd); p. pr. & vb. n. {Forming}.] [F. former, L. formare, fr. forma. See {Form}, n.] 1. To give form or shape to; to frame; to construct; to make; to fashion. [1913 Webster] God formed man… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • formed — adjective Date: 1565 organized in a way characteristic of living matter < mitochondria are formed bodies of the cell > …   New Collegiate Dictionary

  • Formed material — Formed Formed, a. 1. (Astron.) Arranged, as stars in a constellation; as, formed stars. [R.] [1913 Webster] 2. (Biol.) Having structure; capable of growth and development; organized; as, the formed or organized ferments. See {Ferment}, n. [1913… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • formed design — In criminal law, and especially in regard to homicide, the killing of one human being by the instigation, act, or omission of another, who has a deliberate and fixed intention to kill, whether or not directed against a certain person. Dictionary… …   Law dictionary

  • formed element — n one of the red blood cells, white blood cells, or blood platelets as contrasted with the fluid portion of the blood …   Medical dictionary

  • formed hallucination —    Also known as formed visual hallucination, formed vision, organized hallucination, and morphopsia. All five terms are used to denote a visual hallucination depicting a distinctive shape, pattern, object, or scene. Thus the category of formed… …   Dictionary of Hallucinations

  • Formed a Band — Infobox Single | Name = Formed a Band Type = Single Artist = Art Brut Released = March 29th 2004 Format = Recorded = Genre = Alternative rock Length = Label = Rough Trade Records Producer = Chart position = * #52 (UK) Reviews = Last single = This …   Wikipedia

  • Formed in-place foam gaskets — Pastöser Auftrag der FIPFG Dichtung Bauteil mit FIPFG Dichtung …   Deutsch Wikipedia

  • formed vision —    see formed hallucination …   Dictionary of Hallucinations

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»