Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

formed

  • 1 double-formed

    dou.ble-formed
    [d∧bəl f'ɔ:md] adj que possui ou combina duas formas.

    English-Portuguese dictionary > double-formed

  • 2 form

    I 1. [fo:m] noun
    1) ((a) shape; outward appearance: He saw a strange form in the darkness.) vulto
    2) (a kind, type or variety: What form of ceremony usually takes place when someone gets a promotion?) tipo
    3) (a document containing certain questions, the answers to which must be written on it: an application form.) formulário
    4) (a fixed way of doing things: forms and ceremonies.) formalidade
    5) (a school class: He is in the sixth form.) ano
    2. verb
    1) (to make; to cause to take shape: They decided to form a drama group.) formar
    2) (to come into existence; to take shape: An idea slowly formed in his mind.) formar-se
    3) (to organize or arrange (oneself or other people) into a particular order: The women formed (themselves) into three groups.) juntar(-se)
    4) (to be; to make up: These lectures form part of the medical course.) constituir
    - be in good form
    - in the form of
    II [fo:m] noun
    (a long, usually wooden seat: The children were sitting on forms.) banco
    * * *
    [fɔ:m] n 1 forma, configuração, aparência, aspecto, contorno, formato. his gratitude took the form of a check / sua gratidão manifestou-se em forma de cheque. 2 figura, feição, feitio, talhe, vulto. 3 molde, modelo, padrão, forma. the disease appears under various forms / a doença manifesta-se de vários modos. 4 constituição específica, estrutura, sistema, arranjo e estilo, em composição literária, musical ou plástica. his form in running is bad / seu estilo de corrida não é bom. 5 método, uso, ritual, prática, praxe, formalidade. 6 ordem, disposição, norma, arranjo. 7 formulário: documento impresso ou datilografado com claros para preencher. 8 estado, caráter, aparição, visão, condição, manifestação. 9 espécie, sorte, variedade. heat, light, electricity are forms of energy / calor, luz, eletricidade são espécies de energia. 10 Philos forma. 11 Gram flexão. 12 Brit classe, série (nas escolas). 13 Typogr forma. 14 Brit banco escolar. • vt+vi 1 formar, afeiçoar, dar forma ou feição a (alguma coisa), moldar, modelar, fazer, fabricar, criar. form good habits while you are young / adquira bons hábitos enquanto for jovem. 2 formar-se, tomar forma, surgir. 3 produzir, fazer, criar, converter-se em, constituir. 4 conceber, idear, planejar, imaginar. 5 organizar, formar-se, estabelecer. we formed a club / constituímos um clube. 6 adquirir, contrair, ensinar, educar. 7 pôr em ordem, dispor em certa ordem. the soldiers formed themselves into lines / os soldados entraram em forma. 8 Gram servir de, construir (frases, sentenças). a matter of form uma formalidade. a mere form uma mera formalidade. bad form sem modos, sem educação. clouds form in the sky no céu formam-se nuvens. for form’s sake por formalidade, pro forma. good form boas maneiras. in due and legal form nos termos da lei. in due form em devida forma. in great form com ótima disposição. it is bad form isso não se faz, não está direito. to form the mind desenvolver a inteligência. to form up entrar em forma, ficar em fila. water forms ice água converte-se em gelo.
    ————————
    formerly

    English-Portuguese dictionary > form

  • 3 ring

    I 1. [riŋ] noun
    1) (a small circle eg of gold or silver, sometimes having a jewel set in it, worn on the finger: a wedding ring; She wears a diamond ring.) anel
    2) (a circle of metal, wood etc for any of various purposes: a scarf-ring; a key-ring; The trap-door had a ring attached for lifting it.) argola
    3) (anything which is like a circle in shape: The children formed a ring round their teacher; The hot teapot left a ring on the polished table.) círculo
    4) (an enclosed space for boxing matches, circus performances etc: the circus-ring; The crowd cheered as the boxer entered the ring.) recinto
    5) (a small group of people formed for business or criminal purposes: a drugs ring.) bando
    2. verb
    ( verb)
    1) (to form a ring round.) rodear
    2) (to put, draw etc a ring round (something): He has ringed all your errors.) pôr argola
    3) (to put a ring on the leg of (a bird) as a means of identifying it.) pôr anilha
    - ringlet
    - ring finger
    - ringleader
    - ringmaster
    - run rings round
    II 1. [riŋ] past tense - rang; verb
    1) (to (cause to) sound: The doorbell rang; He rang the doorbell; The telephone rang.) tocar
    2) ((often with up) to telephone (someone): I'll ring you (up) tonight.) telefonar
    3) ((often with for) to ring a bell (eg in a hotel) to tell someone to come, to bring something etc: She rang for the maid.) chamar
    4) ((of certain objects) to make a high sound like a bell: The glass rang as she hit it with a metal spoon.) tilintar
    5) (to be filled with sound: The hall rang with the sound of laughter.) ressoar
    6) ((often with out) to make a loud, clear sound: His voice rang through the house; A shot rang out.) soar
    2. noun
    1) (the act or sound of ringing: the ring of a telephone.) toque
    2) (a telephone call: I'll give you a ring.) telefonadela
    3) (a suggestion, impression or feeling: His story has a ring of truth about it.) toque
    - ring back
    - ring off
    - ring true
    * * *
    ring1
    [riŋ] n 1 anel, círculo, argola, aro, roda. the children formed into a ring / as crianças formaram uma roda. 2 qualquer coisa em forma anular. 3 associação. 4 circo, arena, pista, picadeiro. 5 ringue. 6 the ring apostadores (em lutas desportivas, corridas, etc.). 7 grupo, conluio, coligação de pessoas com objetivos egoísticos para manobras comerciais ou políticas. 8 Sport argolas (em ginástica olímpica). 9 Sport boxe. • vt+vi 1 prover de ou guarnecer com um anel ou aro. 2 rodear, cercar. we ringed ourselves about him / formamos uma roda em volta dele. 3 subir em forma de espiral (como um pássaro). 4 marcar árvores, galhos, etc., cortando-lhes um segmento circular da casca. 5 exibir em uma arena. ring of Saturn anéis de Saturno. to make/ run rings round exceder, sobrepujar, superar facilmente. wedding ring aliança.
    ————————
    ring2
    [riŋ] n 1 toque de campainha ou sino. 2 ação de tocar os sinos, repique de sinos, badalada. 3 carrilhão. 4 som semelhante ao do sino, contínuo. 5 ressonância, som. 6 timbre. 7 chamada telefônica. give me a ring / me dê uma ligada (telefônica). 8 tom, qualidade. • vt+vi (ps rang, pp rung) 1 tocar (campainha), tanger, soar, repicar, badalar, retinir (sinos). 2 ressoar, reverberar, retumbar. 3 zumbir (dos ouvidos). 4 chamar, convocar (com toque de sino). 5 fazer soar ou retinir. 6 soar como, parecer. it rings true (false) / soa bem (mal), parece ser verdadeiro ou legítimo (falso). 7 Brit telefonar. 8 cantar os louvores de uma pessoa. the town rang with his fame / sua fama repercutia pela cidade inteira. 9 estar repleto de rumores ou boatos. 10 soar, tinir. teething ring mordedor. that rings a bell isso faz lembrar alguma coisa, isso não me é estranho. to ring back retornar um telefonema. to ring down (the curtain) Theat abaixar a cortina. to ring in the new year dar o sinal para anunciar a chegada ou entrada do ano novo, com toques de sino. to ring off desligar o telefone. to ring the changes a) experimentar variações com o que se tem (como roupas). b) sl passar dinheiro falso. to ring up a) telefonar para. b) marcar o dinheiro recebido em caixa registradora (o que faz soar um sino). to ring up ( the curtain) Theat dar o sinal para levantar a cortina.

    English-Portuguese dictionary > ring

  • 4 council

    1) (a group of people formed in order to advise etc: The King formed a council of wise men; the Council for Recreation.) conselho
    2) (in the United Kingdom, a body of people elected to control the workings of local government in a county, region, district etc.) câmara municipal
    * * *
    coun.cil
    [k'aunsəl] n 1 conselho, assembléia, reunião, conferência. 2 conselho ou junta administrativa de uma cidade. 3 concílio, assembléia eclesiástica. cabinet council conselho de ministros. common council conselho municipal. council of education conselho escolar. council of ministers n conselho de ministros. Council of War conselho de guerra.

    English-Portuguese dictionary > council

  • 5 irregular

    [i'reɡjulə]
    1) (not happening etc regularly: His attendance at classes was irregular.) irregular
    2) (not formed smoothly or evenly: irregular handwriting.) irregular
    3) (contrary to rules.) irregular
    4) ((in grammar) not formed etc in the normal way: irregular verbs.) irregular
    - irregularity
    * * *
    ir.reg.u.lar
    [ir'egjulə] n 1 o que é irregular. 2 Mil tropa, irregulares. • adj 1 irregular, contra a regra ou a ordem. 2 não liso, áspero, assimétrico, desigual. 3 contra a moral, contra a lei. 4 Gram irregular.

    English-Portuguese dictionary > irregular

  • 6 council

    1) (a group of people formed in order to advise etc: The King formed a council of wise men; the Council for Recreation.) conselho
    2) (in the United Kingdom, a body of people elected to control the workings of local government in a county, region, district etc.) câmara, assembléia

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > council

  • 7 form

    I 1. [fo:m] noun
    1) ((a) shape; outward appearance: He saw a strange form in the darkness.) forma
    2) (a kind, type or variety: What form of ceremony usually takes place when someone gets a promotion?) tipo
    3) (a document containing certain questions, the answers to which must be written on it: an application form.) formulário
    4) (a fixed way of doing things: forms and ceremonies.) formalidade
    5) (a school class: He is in the sixth form.) série
    2. verb
    1) (to make; to cause to take shape: They decided to form a drama group.) formar, constituir
    2) (to come into existence; to take shape: An idea slowly formed in his mind.) tomar forma
    3) (to organize or arrange (oneself or other people) into a particular order: The women formed (themselves) into three groups.) organizar(-se)
    4) (to be; to make up: These lectures form part of the medical course.) constituir
    - be in good form - in the form of II [fo:m] noun
    (a long, usually wooden seat: The children were sitting on forms.) banco

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > form

  • 8 irregular

    [i'reɡjulə]
    1) (not happening etc regularly: His attendance at classes was irregular.) irregular
    2) (not formed smoothly or evenly: irregular handwriting.) irregular
    3) (contrary to rules.) irregular
    4) ((in grammar) not formed etc in the normal way: irregular verbs.) irregular
    - irregularity

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > irregular

  • 9 ring

    I 1. [riŋ] noun
    1) (a small circle eg of gold or silver, sometimes having a jewel set in it, worn on the finger: a wedding ring; She wears a diamond ring.) anel
    2) (a circle of metal, wood etc for any of various purposes: a scarf-ring; a key-ring; The trap-door had a ring attached for lifting it.) argola
    3) (anything which is like a circle in shape: The children formed a ring round their teacher; The hot teapot left a ring on the polished table.) círculo
    4) (an enclosed space for boxing matches, circus performances etc: the circus-ring; The crowd cheered as the boxer entered the ring.) ringue, picadeiro
    5) (a small group of people formed for business or criminal purposes: a drugs ring.) quadrilha
    2. verb
    ( verb)
    1) (to form a ring round.) circundar
    2) (to put, draw etc a ring round (something): He has ringed all your errors.) circular
    3) (to put a ring on the leg of (a bird) as a means of identifying it.) pôr anel
    - ringlet - ring finger - ringleader - ringmaster - run rings round II 1. [riŋ] past tense - rang; verb
    1) (to (cause to) sound: The doorbell rang; He rang the doorbell; The telephone rang.) tocar
    2) ((often with up) to telephone (someone): I'll ring you (up) tonight.) telefonar para
    3) ((often with for) to ring a bell (eg in a hotel) to tell someone to come, to bring something etc: She rang for the maid.) tocar
    4) ((of certain objects) to make a high sound like a bell: The glass rang as she hit it with a metal spoon.) tilintar
    5) (to be filled with sound: The hall rang with the sound of laughter.) ressoar
    6) ((often with out) to make a loud, clear sound: His voice rang through the house; A shot rang out.) soar
    2. noun
    1) (the act or sound of ringing: the ring of a telephone.) toque
    2) (a telephone call: I'll give you a ring.) telefonema
    3) (a suggestion, impression or feeling: His story has a ring of truth about it.) toque
    - ring back - ring off - ring true

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > ring

  • 10 Mosaic

    [mə'zeiik]
    ((the art of making) a design formed by fitting together small pieces of coloured marble, glass etc.) mosaico
    * * *
    Mo.sa.ic
    [mouz'eiik] adj mosaico, relativo a Moisés.

    English-Portuguese dictionary > Mosaic

  • 11 alcove

    ['ælkəuv]
    (a small section of a room etc formed by part of the wall being set back.) reentrância
    * * *
    al.cove
    ['ælkouv] n 1 alcova. 2 recanto, vão reentrante. 3 caramanchão, pavilhão ou cabana de jardim.

    English-Portuguese dictionary > alcove

  • 12 amber

    ['æmbə]
    noun, adjective
    ((of) a hard yellow or brownish substance, formed from resin, used in making jewellery etc: made of amber; an amber brooch.) âmbar
    * * *
    am.ber
    ['æmbə] n 1 Min âmbar: resina fóssil semitransparente. 2 cor de âmbar, amarelo ambarino. • adj ambárico, ambarino, amarelo-âmbar.

    English-Portuguese dictionary > amber

  • 13 arch

    1. noun
    1) (the top part of a door etc or a support for a roof etc which is built in the shape of a curve.) arco
    2) (a monument which is shaped like an arch: the Marble Arch in London.) arco
    3) (anything that is like an arch in shape: The rainbow formed an arch in the sky.) arco
    4) (the raised part of the sole of the foot.) arco
    2. verb
    (to (cause to) be in the shape of an arch: The cat arched its back.) arquear
    - archway
    * * *
    archaic
    ————————
    arch1
    [a:tʃ] n 1 Archit arco, arcobotante, abóbada. 2 Archit arcaria, colunata. 3 monumento em forma de arco. 4 Anat a) peito do pé. b) céu da boca. c) arcos branquiais. • vt+vi arquear, formar arcos, cobrir de arcos. basket handle arch arco em forma de alça. fan arch arco em forma de leque. flat arch arco reto. segmental arch arco segmentado. semicircular arch arco semicircular. triumphal arch arco triunfal, arco do triunfo.
    ————————
    arch2
    [a:tʃ] adj (empregado usualmente como elemento de composição, seguido de hífen) 1 principal, mor. 2 astuto, engenhoso. 3 coll traquinas, travesso, brejeiro, malicioso, velhaco. she smiled and gave me an arch look / ela sorriu e me deu um sorriso travesso.

    English-Portuguese dictionary > arch

  • 14 candy

    ['kændi]
    plural - candies; noun
    1) (sugar formed into a solid mass by boiling.) rebuçado
    2) ((American) a sweet or sweets; (a piece of) confectionery: That child eats too much candy; Have a candy!) rebuçado
    - candy floss
    * * *
    can.dy
    [k'ændi] n Amer 1 açúcar-cande. 2 bala confeitada, bombom. • vt+vi 1 candilar, encandilar-se, cristalizar(-se), confeitar. 2 adoçar. 3 tornar agradável.

    English-Portuguese dictionary > candy

  • 15 clot

    [klot] 1. noun
    1) (soft or fluid matter (especially blood) formed into a solid mass: a clot of blood.) coágulo
    2) (a fool or an idiot.) idiota
    2. verb
    (to form into clots: Most people's blood clots easily.) coagular
    * * *
    [klɔt] n 1 coágulo, grumo. 2 adj Brit coll tolo, idiota. • vt+vi coagular, formar grumos. clot of blood coágulo de sangue. clotted cream nata azeda. clotted milk coalhada. clotted nonsense pura besteira.

    English-Portuguese dictionary > clot

  • 16 compound

    I 1. adjective
    (composed of a number of parts: a compound substance.) composto
    2. noun
    (a substance, word etc formed from two or more elements: The word racetrack is a compound; chemical compounds.) composto
    II noun
    (a fenced or walled-in area, eg round a factory, school etc.) recinto
    * * *
    com.pound1
    [k'ɔmpaund] n 1 composto, complexo, combinação, mistura. 2 Gram palavra composta. • [kəmpaund] vt+vi 1 compor, misturar. 2 formar. 3 fazer um acordo, ajustar. 4 acrescer, aumentar. 5 calcular juros. • adj constituído por dois ou mais elementos, composto. to compound a felony Jur deixar de denunciar um crime. to compound with one’s creditors chegar a um acordo com seus credores.
    ————————
    com.pound2
    [k'ɔmpaund] n área cercada ou murada contendo prédios e residências.

    English-Portuguese dictionary > compound

  • 17 condensation

    [konden-]
    1) (the act of condensing.) condensação
    2) (liquid formed from vapour: I can't see out because of the condensation on the window.) condensação
    * * *
    con.den.sa.tion
    [kɔndens'eiʃən] n 1 condensação. 2 produto de condensação. 3 resumo.

    English-Portuguese dictionary > condensation

  • 18 conjecture

    [kən'‹ek ə] 1. noun
    ((an) opinion formed on slight evidence; a guess: He made several conjectures about where his son might be.) conjectura
    2. verb
    (to guess.) supor
    * * *
    con.jec.ture
    [kəndʒ'ektʃə] n conjetura, suposição, hipótese. • vt+vi conjeturar, supor, presumir.

    English-Portuguese dictionary > conjecture

  • 19 cordon

    ['ko:dn]
    (a line of sentries or policemen to prevent people from entering an area: They've put a cordon round the house where the bomb is planted.) cordão
    * * *
    cor.don
    [k'ɔ:dən] n 1 cordão de isolamento ou de guarda. they formed a cordon / formaram um cordão. 2 cordão, galão, fita. 3 Archit cornija linear. • vt cercar, formar cordão em torno de. to cordon off isolar com cordão, impedir o avanço.

    English-Portuguese dictionary > cordon

  • 20 cross

    [kros] I adjective
    (angry: I get very cross when I lose something.) zangado
    II 1. plural - crosses; noun
    1) (a symbol formed by two lines placed across each other, eg + or x.) cruz
    2) (two wooden beams placed thus (+), on which Christ was nailed.) cruz
    3) (the symbol of the Christian religion.) cruz
    4) (a lasting cause of suffering etc: Your rheumatism is a cross you will have to bear.) cruz
    5) (the result of breeding two varieties of animal or plant: This dog is a cross between an alsatian and a labrador.) cruzamento
    6) (a monument in the shape of a cross.) cruzeiro
    7) (any of several types of medal given for bravery etc: the Victoria Cross.) cruz
    2. verb
    1) (to go from one side to the other: Let's cross (the street); This road crosses the swamp.) atravessar
    2) ((negative uncross) to place (two things) across each other: He sat down and crossed his legs.) cruzar
    3) (to go or be placed across (each other): The roads cross in the centre of town.) cruzar
    4) (to meet and pass: Our letters must have crossed in the post.) cruzar
    5) (to put a line across: Cross your `t's'.) cortar
    6) (to make (a cheque or postal order) payable only through a bank by drawing two parallel lines across it.) cruzar
    7) (to breed (something) from two different varieties: I've crossed two varieties of rose.) cruzar
    8) (to go against the wishes of: If you cross me, you'll regret it!) contrariar
    - crossing
    - crossbow
    - cross-breed
    - cross-bred
    - crosscheck
    3. noun
    (the act of crosschecking.)
    - cross-country skiing
    - cross-examine
    - cross-examination
    - cross-eyed
    - cross-fire
    - at cross-purposes
    - cross-refer
    - cross-reference
    - crossroads
    - cross-section
    - crossword puzzle
    - crossword
    - cross one's fingers
    - cross out
    * * *
    [krɔs; krɔ:s] n 1 cruz. 2 Cross cruz de Cristo. 3 Cross Redenção de Cristo. 4 religião cristã. 5 crucifixo. 6 símbolo da religião cristã. 7 símbolo das cruzadas. 8 cruz que se põe em lugar do nome. 9 desenho, marca ou objeto em forma de cruz. 10 Astr cruzeiro. 11 sofrimento, aflição, atribulação. 12 cruzamento de raças ou castas, hibridação. 13 híbrido, resultado de cruzamento. 14 encruzilhada, cruzamento. 15 sl fraude, trapaça. 16 interseção de duas linhas. 17 Electr contato entre fios. • vt+vi 1 marcar com cruz. 2 riscar em cruz, cruzar, cancelar. 3 colocar através. 4 estar colocado em forma de cruz, estar deitado através. 5 cruzar, atravessar, transpor, passar sobre. he crossed the threshold / ele transpôs a soleira. 6 cruzar(-se), passar por. the two roads cross each other / as duas estradas se cruzam. they crossed the frontier / cruzaram a fronteira. 7 fazer o sinal-da-cruz sobre. he crossed himself / ele fez o sinal-da-cruz. 8 opor, impedir. 9 fazer cruzamento (entre raças). 10 cruzar, dispor em cruz. he crossed his arms / ele cruzou os braços. 11 cortar (letras). 12 formar cruzamento (ruas). 13 fazer atravessar. 14 estender-se sobre. 15 sl fazer fraude em competições esportivas. 16 sl trair, enganar. • adj 1 atravessado, transversal, oblíquo. we are talking at cross purposes / estamos falando sem nos entendermos. 2 oposto, contrário. 3 rabugento, mal-humorado, zangado, irritadiço. 4 recíproco. 5 cruzado, híbrido. • adv 1 de lado a lado, através. 2 em cruz. 3 transversalmente. 4 contrariamente. 5 desfavoravelmente. as cross as two sticks muito mal-humorado. keep your fingers crossed! fig torça para mim! Maltese Cross Cruz de Malta. no cross, no crown fig não há recompensa sem esforço. on the cross coll por meios desonestos. the idea crossed my mind veio-me a idéia de... the Southern Cross o Cruzeiro do Sul. they had their plans crossed seus planos fracassaram. they were crossed in love seu amor acabou mal. to cross off, out riscar, apagar, cortar. to cross over atravessar. let us cross over to the other side / vamos atravessar (a rua). to cross the floor Pol fig bandear-se para a oposição, abandonar seu partido. to go cross errar. he went cross / ele errou. to make the sign of the cross fazer o sinal-da-cruz. to take up one’s cross carregar sua cruz. with crossed arms de braços cruzados.

    English-Portuguese dictionary > cross

См. также в других словарях:

  • Formed — Formed, a. 1. (Astron.) Arranged, as stars in a constellation; as, formed stars. [R.] [1913 Webster] 2. (Biol.) Having structure; capable of growth and development; organized; as, the formed or organized ferments. See {Ferment}, n. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • formed — fili·formed; formed; mal·formed; mis·formed; mul·ti·formed; un·formed; de·formed·ly; de·formed·ness; tri·formed; …   English syllables

  • Formed — Form Form (f[^o]rm), v. t. [imp. & p. p. {Formed} (f[^o]rmd); p. pr. & vb. n. {Forming}.] [F. former, L. formare, fr. forma. See {Form}, n.] 1. To give form or shape to; to frame; to construct; to make; to fashion. [1913 Webster] God formed man… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • formed — adjective Date: 1565 organized in a way characteristic of living matter < mitochondria are formed bodies of the cell > …   New Collegiate Dictionary

  • Formed material — Formed Formed, a. 1. (Astron.) Arranged, as stars in a constellation; as, formed stars. [R.] [1913 Webster] 2. (Biol.) Having structure; capable of growth and development; organized; as, the formed or organized ferments. See {Ferment}, n. [1913… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • formed design — In criminal law, and especially in regard to homicide, the killing of one human being by the instigation, act, or omission of another, who has a deliberate and fixed intention to kill, whether or not directed against a certain person. Dictionary… …   Law dictionary

  • formed element — n one of the red blood cells, white blood cells, or blood platelets as contrasted with the fluid portion of the blood …   Medical dictionary

  • formed hallucination —    Also known as formed visual hallucination, formed vision, organized hallucination, and morphopsia. All five terms are used to denote a visual hallucination depicting a distinctive shape, pattern, object, or scene. Thus the category of formed… …   Dictionary of Hallucinations

  • Formed a Band — Infobox Single | Name = Formed a Band Type = Single Artist = Art Brut Released = March 29th 2004 Format = Recorded = Genre = Alternative rock Length = Label = Rough Trade Records Producer = Chart position = * #52 (UK) Reviews = Last single = This …   Wikipedia

  • Formed in-place foam gaskets — Pastöser Auftrag der FIPFG Dichtung Bauteil mit FIPFG Dichtung …   Deutsch Wikipedia

  • formed vision —    see formed hallucination …   Dictionary of Hallucinations

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»