Перевод: с латинского на английский

с английского на латинский

forge

  • 1 camīnus

        camīnus ī, m, κάμινοσ, a furnace, smeltingfurnace, forge: pleni, O.: semper ardens, Iu.— Poet., the forge of Vulcan under Aetna, V.—A furnace for heating an apartment, H.—Fire: camino luculento uti: ramos urente camino, H.— Prov.: oleum addere camino, i. e. to aggravate the evil, H.
    * * *
    smelting/foundry furnace, forge; home stove/furnace; vent (underground fires)

    Latin-English dictionary > camīnus

  • 2 procudo

    prō-cūdo, di, sum, 3, v. a., to fashion or make by hammering, to forge a thing.
    A.
    Lit. ( poet.):

    in acuta et tenuia posse Mucronum duci fastigia procudendo,

    Lucr. 5, 1265:

    enses, Hor C. 4, 15, 19: vomeris obtusi dentem,

    Verg. G. 1, 261.—
    2.
    Transf., in gen., to bring forth, produce:

    ignem,

    Lucr. 2, 1115:

    prolem propagando,

    id. 5, 856.—
    B.
    Trop., to form, cultirate (rare but class.): legendo et scribendo vitam procudito, Varr. ap. Non. 156, 28:

    non solum acuenda nobis, neque procudenda lingua est, sed, etc.,

    Cic. de Or. 3, 30, 121:

    ingenium,

    Amm. 15, 2, 8.—
    2.
    Transf., in gen., to forge, contrive, bring forth, produce (ante-class.): haec mihi incus est; procudam ego hinc hodie multos dolos, to forge artifices, Plaut. Ps. 2, 2, 20:

    voluptatem,

    Lucr. 3, 1081.

    Lewis & Short latin dictionary > procudo

  • 3 fabricor

        fabricor ātus, ārī, dep.    [fabrica], to make, frame, forge, construct, build: signa: Capitoli fastigium: gladium. — To prepare, form, fashion, construct: hominem: animal omne: verba, coin.
    * * *
    fabricari, fabricatus sum V DEP
    build/construct/fashion/forge/shape; train; get ready (meal); invent/devise

    Latin-English dictionary > fabricor

  • 4 fingō

        fingō finxī, fictus, ere    [FIG-], to touch, handle, stroke, touch gently: corpora linguā, V.: manūs manibus, O.— To form, fashion, frame, shape, mould, model, make: hominem: ab aliquo deo <*>cti: alqd e cerā: homullus ex argillā fictus: pocula de humo, O.: fingendi ars, statuary: imagines marmore, Ta.— To set to rights, arrange, adorn, dress, trim: crinem, V.: fingi curā mulierum, Ph.: vitem putando, V.—Of the countenance, to alter, change, put on, feign: voltum, Cs.: voltūs hominum fingit scelus, i. e. makes men change countenance, T.—Fig., to form, fashion, make, mould, give character to, compose: animos: ex alquā re me, shape my course: ea (verba) sicut ceram ad nostrum arbitrium: voltum, compose, O.: lingua wocem fingit, forms: Carmina, H.: finxit te natura ad virtutes magnum hominem: me pusilli animi, H.: mea minora, i. e. disparage, H.— To form by instruction, instruct, teach, train: mire filium, i. e. cause to play his part, T.: voce paternā Fingeris ad rectum, H.: equum docilem Ire viam, H.— To form mentally, represent in thought, imagine, conceive, think, suppose, express, sketch out: animis imaginem condicionis meae: ex suā naturā ceteros, conceive: utilitatum causā amicitias: in summo oratore fingendo, depicting: ex suā naturā ceteros, judge: me astutiorem: ne finge, do not think it, V.: finge, aliquem nunc fieri sapientem, suppose: interfecti aliqui sunt, finge a nobis, assume, L.— To contrive, devise, invent, feign, pretend: fallacias, T.: causas ne det, T.: verba, i. e. talk deceitfully, S.: (crimina) in istum: non visa, H.: dolorem in hoc casu, Iu.: malum civem Roscium fuisse.
    * * *
    I
    fingere, finxi, fictus V TRANS
    mold, form, shape; create, invent; produce; imagine; compose; devise, contrive; adapt, transform into; modify (appearence/character/behavior); groom; make up (story/excuse); pretend, pose; forge, counterfeit; act insincerely
    II
    fingere, fixi, finctus V TRANS
    mold, form, shape; create, invent; produce; imagine; compose; devise, contrive; adapt, transform into; modify (appearence/character/behavior); groom; make up (story/excuse); pretend, pose; forge, counterfeit; act insincerely

    Latin-English dictionary > fingō

  • 5 caminus

    cămīnus, i, m., = hê kaminos [Germ. Kamin; Fr. chemine/e; Engl. chimney], a furnace.
    I.
    A smelting-furnace for the working of metals, a forge, Ov. M. 7, 106; Pers. 5, 10; Plin. 33, 4, 21, § 69; 35, 6, 16, § 35:

    crescunt (patrimonia) incude assiduā semperque ardente camino, i. e.,

    by incessant labor, Juv. 14, 118.—
    B.
    Poet., the forge or smithy of Vulcan and the Cyclopes, under Ætna, Verg. A. 3, 580; 6, 630; 8, 418; Ov. F. 4, 473; Plin. 2, 106, 110, § 237.—
    II.
    A furnace for heating an apartment, Hor. Ep. 1, 11, 19; Suet. Vit. 8.—Hence,
    B.
    Meton. = ignis, fire:

    camino luculento uti,

    Cic. Fam. 7, 10, 2; Hor. S. 1, 5, 81; Sen. Thyest. 766.—
    C.
    Prov.:

    oleum addere camino,

    to pour oil upon the fire, to aggravate an evil, Hor. S. 2, 3, 321. [p. 275]

    Lewis & Short latin dictionary > caminus

  • 6 cudo

    1.
    cūdo, ĕre, v. a., to strike, beat, pound, knock (rare and only ante-class., and in postAug. prose).
    I.
    Prop.:

    aurum pilis,

    Plin. 33, 4, 21, § 69 (v. Sillig N. cr.):

    semina,

    to beat out, thresh, Col. 2, 10, 14; Lucr. 1, 1044; 4, 187.—Prov.:

    istaec in me cudetur faba,

    i. e. I must smart for that, Ter. Eun. 2, 3, 90 Don.—
    II.
    Transf. (of metals), to prepare by beating or hammering, to forge; of money, to stamp, coin:

    plumbeos nummos,

    Plaut. Most. 4, 2, 11:

    argentum,

    Ter. Heaut. 4, 4, 18:

    anulum,

    to make, Quint. 9, 2, 61.—
    * B.
    Trop.:

    quas tu mihi tenebras cudis?

    forge, prepare, Plaut. Ep. 3, 4, 40.
    2.
    cūdo, ōnis, m., a helmet made of raw skin; abl. cudone, Sil. 8, 495; 16, 59; cf.: cudon, perikephalaias eidos, Gloss. Philox.

    Lewis & Short latin dictionary > cudo

  • 7 coquō

        coquō coxī, coctus, ere    [COC-], to cook, prepare by cooking, bake, boil, roast, parch, steep, melt, heat: cena ei coquebatur, N.: cibaria, L.: coctus cibus, S.: venena, L.: aere cavo, O.: liba in foro, O.—To burn, parch, bake, dry up: glaebas solibus, V.: flumina, V.: obsonia (i. e. putrefacite), H.: cruor coquitur veneno, O.—To ripen, make mature: mitis vindemia, V.: poma cocta. — To digest: cibus confectus iam coctusque.— To prepare by fire: Telum solidum robore cocto, firedried, V.: rastra, to forge, Iu.—Fig., to elaborate, think out, mature, plan: consilia secreto, L.: bellum, L. — To vex, harass, disquiet, disturb: quae (cura) nunc te coquit, Enn. ap. C.: quam irae coquebant, V.
    * * *
    coquere, coxi, coctus V TRANS
    cook; boil, fry, bake; burn, parch (sun); stir up; ripen, mature (plot); digest

    Latin-English dictionary > coquō

  • 8 cūdō

        cūdō —, —, ere,    to strike, beat, pound, knock. —Prov.: istaec in me cudetur faba, i. e. I shall smart for that, T. — To hammer, stamp, coin: argentum, T.
    * * *
    I
    cudere, cudi, cusus V TRANS
    beat/pound/thresh; forge/stamp/hammer (metal); make by beating/striking, coin
    II
    helmet; (made of raw skin L+S)

    Latin-English dictionary > cūdō

  • 9 Cyclōps

        Cyclōps ōpis (acc. -ōpem or -ōpa), m, Κύκλωψ (round-eye), a Cyclops, one of the fabulous giants on the coast of Sicily, C., V., H., O., Iu.: Cyclopa saltare, to imitate by pantomime, H.: moveri, H.—Plur., in later fable, the assistants of Vulcan at his forge under Aetna, V.
    * * *
    Cyclopos/is N M
    Cyclops; one of the Cyclopes (one-eyed giants of Sicily); (esp. Polyphemus)

    Latin-English dictionary > Cyclōps

  • 10 ex-cūdō

        ex-cūdō dī, sus, ere,    to strike out, hammer out: silici scintillam, V. — To hatch out: pullos ex ovis. — To forge, mould: spirantia aera, V.: gladios, Iu.—To prepare, make: ceras, V.—Fig., to compose: alqd: librum, Ta.

    Latin-English dictionary > ex-cūdō

  • 11 ex-tendō

        ex-tendō tendī, tentus or tēnsus, ere,    to stretch out, spread out, extend: extensis digitis: Buten harenā, stretch prostrate, V.: capita tignorum, Cs.: Maiores pennas nido, H.: aciem latius, Cu.: labellum, pout, Iu.: gladios, forge, Iu.: Iussit extendi campos, spread, O.: toto ingens extenditur antro, V.: per extentum funem posse ire, on a tight rope, i. e. to perform dexterous feats, H. — Fig., to extend, increase, enlarge, lengthen, spread: agros, H.: famam factis, V.: nomen in ultimas oras, H.: cupiditatem gloriae, L.: extentis itineribus, by forced marches, L.: cursūs, proceed, V.: faenus in usuras, i. e. compound interest, Ta.—To exert, strain: se magnis itineribus, Cs.: se supra vires, L.: magis ille extenditur, is excited, Iu.—To extend, prolong, continue, spend, pass: curas venientem in annum, V.: luctūs in aevom, O.: extento aevo vivere, H.: non longius quam... extendi, last, L.

    Latin-English dictionary > ex-tendō

  • 12 ex-tundō

        ex-tundō tudī, —, ere,    to beat out, strike out, forge out: nobis hanc artem, devise, V.: ancilia, fashion in relief, V.: calcibus frontem, crush, Ph.: fastidia, drive off, H.

    Latin-English dictionary > ex-tundō

  • 13 fabricō

        fabricō āvī, ātus, āre    [fabrica], to make, build, construct, erect: hanc (crateram), O.: quae (arma) fabricaverat usus, H.: ratem, Ph.: fabricata fago pocula, carved, O.: Tela manibus fabricata Cyclopum, forged, O.
    * * *
    fabricare, fabricavi, fabricatus V TRANS
    build/construct/fashion/forge/shape; train; get ready (meal); invent/devise

    Latin-English dictionary > fabricō

  • 14 (in-cūdō)

       (in-cūdō) —, sus, ere,     to forge with the hammer.—Only P. perf.: lapis, an indented stone (of a handmill), V.

    Latin-English dictionary > (in-cūdō)

  • 15 prō-cūdō

        prō-cūdō dī, sus, ere,    to fashion by hammering, forge: ensīs, H.: vomeris obtusi dentem, V. —Fig.: procudenda lingua est, to be fashioned.

    Latin-English dictionary > prō-cūdō

  • 16 re-coquō

        re-coquō coxī, coctus, ere,    to boil again, renew by boiling: Peliam.—To prepare again by fire, forge anew, melt over: fornacibus ensīs, V.: recoctus Scriba ex quinqueviro, remoulded, H.: senex recoctus, renewed, i. e. youthful, Ct.

    Latin-English dictionary > re-coquō

  • 17 strictūra

        strictūra ae, f    [STRAG-], a compression ; hence, a mass of metal under the forge: striduntque cavernis Stricturae Chalybum, V.
    * * *

    Latin-English dictionary > strictūra

  • 18 stringō

        stringō inxī, ictus, ere    [STRAG-], to draw tight, bind tight, compress, press together: stricta frigore volnera, L.: ferri duritiem, forge, Ct. dub.— To touch lightly, graze: laevas cautes, V.: Stringebat summas ales undas, O.: metas rotā, O.: tela stringentia corpus, V.: dente pedem, O. —Of places, to border on, touch: Scytharum gens ultima Asiae, quā Bactra sunt, stringit, Cu.— To strip off, pluck off, cut away, clip, prune: quernas glandes, V.: folia ex arboribus, Cs.: strictis foliis vivere, L.: celeriter gladios, unsheathe, Cs.: strictam aciem offerre, V.: cultrum, L.: manum, to bare, O.; cf. in hostīs stringatur iambus, be drawn (as a weapon), O.—Fig., to waste, consume, reduce: Praeclaram stringat malus ingluvie rem, H.— To touch, move, affect, injure, wound, pain: animum, V.: nomen meum, O.
    * * *
    stringere, strinxi, strictus V
    draw tight; draw; graze; strip off

    Latin-English dictionary > stringō

  • 19 sub-dō

        sub-dō didī, ditus, ere,    to put under, set to, apply: ignem: calcaria equo, L.: se aquis, plunge into, O.—Fig., to bring on, furnish, supply, yield, afford: militum animis ignem, L.: alcui spiritūs, L.—To put in stead, substitute: in meum locum iudicem.—To subject, make subject: imperio subdari, Ta.: proles subdita regno, Tb.—To substitute falsely, forge, counterfeit, make up: testamentum, Ta.: rumorem, spread falsely, Ta.: Subditum se suspicatur, that he is a spurious child, T.: me subditum appellant, L.: alqm reum, Ta.: subditis qui sustinerent, etc., suborned, Ta.

    Latin-English dictionary > sub-dō

  • 20 subiciō

        subiciō (the first syl. usu. long by position; often pronounced, and sometimes written, subiiciō), iēcī, iectus, ere    [sub+iacio], to throw under, place under, cast below: inter carros rotasque mataras subiciebant, discharged below (the wagonbodies), Cs.: sarmenta circumdare ignemque circum subicere coeperunt: artūs subiecto torruit igni, O.: tectis ignīs: cum tota se luna sub orbem solis subiecisset: bracchia pallae, O.: collo Bracchia, O.—Of troops, to bring, cause to be encamped, post: castris legiones, Cs.: se iniquis locis, Cs.— To set up, mount, throw up: corpora in equos, V.: regem in equum, L.: Quantum vere novo se subicit alnus, shoots up, V.— To substitute, forge, counterfeit: testamenta: librum, N.— To suborn: subicitur Metellus, qui hanc rem distrahat, Cs.— Fig., to submit, subject, present: ei libellum: ea, quae subiciebantur oculis, L.: res subiectae sensibus.— To ascribe, attribute: nec videre, sub hanc vocem honestatis quae sit subicienda sententia, i. e. what meaning is to be attributed to it: intellegere quae res huic voci subiciatur.— To substitute: silentium erat, inopiā potioris subiciundi, L.: pro verbo proprio subicitur aliud, quod idem significet. — To place under, make subject, subject se imperio alterius: se populi R. imperio subiectos dolere, Cs.: virtus subiecta sub varios casūs: bona civium voci praeconis: hiemi navigationem, expose, Cs.: fictis auditionibus fortunas innocentium: aliquid calumniae, L.—In thought, to subordinate, bring under, comprise in: formarum certus est numerus, quae cuique generi subiciantur: per quam res disperse dictae unum sub aspectum subiciuntur.— In order or time, to place after, let follow, affix, annex, append, subjoin: cur sic opinetur, rationem subicit, subjoins: a quibusdam senatoribus subiectum est, L.: vix pauca furenti Subicio, i. e. answer, V.— To bring forward, propose, adduce, bring to mind, prompt, suggest: Si meministi id, quod olim dictum est, subice, T.: quid dicerem: quae dolor querentibus subicit, L.: Spes est Peliā subiecta creatis, O.
    * * *
    subicere, subjeci, subjectus V TRANS
    throw under, place under; make subject; expose

    Latin-English dictionary > subiciō

См. также в других словарях:

  • forge — forge …   Dictionnaire des rimes

  • forgé — forgé …   Dictionnaire des rimes

  • forge — [ fɔrʒ ] n. f. • XIIe aussi faverge; provenç. faurga, du lat. fabrica « atelier » 1 ♦ Cour. Atelier où l on travaille les métaux au feu et au marteau. Artisans, ouvriers d une forge. ⇒ forgeron. Forge d orfèvre, de serrurier. Forge de maréchal… …   Encyclopédie Universelle

  • Forge — (f[=o]rj), n. [F. forge, fr. L. fabrica the workshop of an artisan who works in hard materials, fr. faber artisan, smith, as adj., skillful, ingenious; cf. Gr. ? soft, tender. Cf. {Fabric}.] 1. A place or establishment where iron or other metals… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • forge — [fɔːdʒ ǁ fɔːrdʒ] verb [transitive] 1. LAW to produce a document or money that is not Genuine (= real), or to sign something with a false name: • They had forged some company documents and set up phoney ( …   Financial and business terms

  • forge — FORGE. s. f. Lieu où l on fond le fer, quand il est tiré de la mine, & où on le met en barre. Forge de fer. faire aller une forge. entretenir une forge. le fourneau d une forge. les soufflets d une forge. les forges sont d une grande despense.… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Forge — ist der Name folgender Personen: Andrew Forge (1923–2002), englischer Künstler Jean Forge, Pseudonym von Jan Fethke (1903–1980), deutsch polnischer Filmregisseur Forge bezeichnet folgende Orte: La Forge, Gemeinde im französischen Département… …   Deutsch Wikipedia

  • Forge — Forge, v. i. [See {Forge}, v. t., and for sense 2, cf. {Forge} compel.] 1. To commit forgery. [1913 Webster] 2. (Naut.) To move heavily and slowly, as a ship after the sails are furled; to work one s way, as one ship in outsailing another; used… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • forgé — forgé, ée (for jé, jée) part. passé de forger. 1°   Travaillé à la forge. Fer forgé. 2°   Fig. Un mot forgé, mot inventé, fabriqué.    Écrit forgé, écrit supposé, qui porte une fausse attribution. •   Il [Charles XII] les appela médiateurs… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • forge — ‘make’ [13] and forge ahead [17] are two quite distinct and unrelated words in English. The former’s now common connotation of ‘faking’ is in fact a purely English development (dating from the late 14th century) in a word whose relatives in other …   The Hutchinson dictionary of word origins

  • forge — forge·a·bil·i·ty; forge·able; forge·man; forge; re·forge; …   English syllables

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»