-
1 cūdō
cūdō —, —, ere, to strike, beat, pound, knock. —Prov.: istaec in me cudetur faba, i. e. I shall smart for that, T. — To hammer, stamp, coin: argentum, T.* * *Icudere, cudi, cusus V TRANSbeat/pound/thresh; forge/stamp/hammer (metal); make by beating/striking, coinIIhelmet; (made of raw skin L+S) -
2 cudo
1.cūdo, ĕre, v. a., to strike, beat, pound, knock (rare and only ante-class., and in postAug. prose).I.Prop.:II.aurum pilis,
Plin. 33, 4, 21, § 69 (v. Sillig N. cr.):semina,
to beat out, thresh, Col. 2, 10, 14; Lucr. 1, 1044; 4, 187.—Prov.:istaec in me cudetur faba,
i. e. I must smart for that, Ter. Eun. 2, 3, 90 Don.—Transf. (of metals), to prepare by beating or hammering, to forge; of money, to stamp, coin:* B.plumbeos nummos,
Plaut. Most. 4, 2, 11:argentum,
Ter. Heaut. 4, 4, 18:anulum,
to make, Quint. 9, 2, 61.—Trop.:2.quas tu mihi tenebras cudis?
forge, prepare, Plaut. Ep. 3, 4, 40.cūdo, ōnis, m., a helmet made of raw skin; abl. cudone, Sil. 8, 495; 16, 59; cf.: cudon, perikephalaias eidos, Gloss. Philox. -
3 ex-cūdō
ex-cūdō dī, sus, ere, to strike out, hammer out: silici scintillam, V. — To hatch out: pullos ex ovis. — To forge, mould: spirantia aera, V.: gladios, Iu.—To prepare, make: ceras, V.—Fig., to compose: alqd: librum, Ta. -
4 (in-cūdō)
(in-cūdō) —, sus, ere, to forge with the hammer.—Only P. perf.: lapis, an indented stone (of a handmill), V. -
5 prō-cūdō
prō-cūdō dī, sus, ere, to fashion by hammering, forge: ensīs, H.: vomeris obtusi dentem, V. —Fig.: procudenda lingua est, to be fashioned. -
6 accudo
ac-cūdo, ĕre, 3, v. a., lit. to strike or stamp upon, to coin (of gold; cf. cudo); hence, metaph., to coin further, to add to a sum of money:tris minas accudere etiam possum, et triginta sient,
Plaut. Merc. 2, 3, 96. -
7 cusio
cūsĭo, ōnis, f. [cudo], a stamping of money, Cod. Th. 11, 16, 18. -
8 excudo
I.Lit.:II.silici scintillam,
Verg. A. 1, 174:ignem,
Plin. 16, 40, 77, § 208.—Transf., to hatch out:B. C. D.pullos ex ovis,
Cic. N. D. 2, 52, 129; cf. Varr. R. R. 3, 9, 2; 10; 13:anseres aliena ova non excudunt,
i. e. do not hatch them, id. ib. 3, 10, 3; § 4; 3, 9, 2; Col. 8, 14, 7.—Trop., of a writing, to compose: excudam aliquid Hêrakleideion, Cic. Att. 15, 27, 2; Plin. Ep. 1, 3, 4; Tac. de Or. 9. -
9 galea
gălĕa, ae, f. [kindred to Sancr. jal, to cover; cf. celare], a helmet (usually of leather), head-piece, morion (cf. cudo;I.the cassis, on the contrary, was made of metal plate: cassis de lamina est, galea de corio,
Isid. Orig. 18, 14).Lit.:II.gestandust peregre clupeus, galea, sarcina,
Plaut. Trin. 2, 4, 195:vix uni alterive cassis aut galea,
Tac. G. 6:ad galeas induendas tempus defuit,
Caes. B. G. 2, 21, 5; id. B. C. 3, 62, 1; 3, 63, 7; Plin. 7, 56, 57, § 200; Verg. G. 2, 142; id. A. 8, 620; 9, 365:aerea,
Vulg. 1 Reg. 17, 38 et saep. Furnished with a visor, Sil. 14, 636; Stat. Th. 4, 20.—Freq. and class. also of brazen helmets (cf. so the Gr. kuneê): tinnit hastilibus umbo Aerato sonitu galeae, Enn. ap. Macr. 6, 3 (Ann. v. 433 Vahl.):loricae galeaeque aeneae, caelatae opere Corinthio,
Cic. Verr. 2, 4, 44, § 97:aerea,
Verg. A. 5, 491:leves,
Hor. C. 1, 2, 38; cf.:seu caput abdiderat cristata casside pennis, in galea formosus erat,
Ov. M. 8, 25.—Transf., the crest of the Guinea fowl, Col. 8, 2, 2. -
10 incudo
in-cūdo, di, sum, ĕre, v. a., to forge with the hammer, to fabricate ( poet., used only in part. pass.):incusa auro dona,
Pers. 2, 52: lapis, an indented or sharpened stone for a handmill, Verg. G. 1, 275; Col. 7, 1, 3. -
11 percudo
per-cūdo, di, 3, v. a., to strike or break through:an pulli rostellis ova percuderint,
Col. 8, 5, 14 (Schneid. pertuderint). -
12 procudo
A.Lit. ( poet.):2. B.in acuta et tenuia posse Mucronum duci fastigia procudendo,
Lucr. 5, 1265:enses, Hor C. 4, 15, 19: vomeris obtusi dentem,
Verg. G. 1, 261.—Trop., to form, cultirate (rare but class.): legendo et scribendo vitam procudito, Varr. ap. Non. 156, 28:2.non solum acuenda nobis, neque procudenda lingua est, sed, etc.,
Cic. de Or. 3, 30, 121:ingenium,
Amm. 15, 2, 8.—Transf., in gen., to forge, contrive, bring forth, produce (ante-class.): haec mihi incus est; procudam ego hinc hodie multos dolos, to forge artifices, Plaut. Ps. 2, 2, 20:voluptatem,
Lucr. 3, 1081. -
13 subscus
subscūs, ūdis, f. [sub-cudo], the tongue or tenon of a dovetail:subscudes appellantur cuneatae tabellae, quibus tabulae inter se configuntur, quia, quo eae immittuntur, succuditur,
Fest. p. 306 Müll.: nec ulla subscus cohibet compagem alvei, Pac. ap. Fest. l. l. (Trag. Rel. v. 250 Rib.): terebratus multum sit et subscudes additae, Plaut. ib.; Cato, R. R. 18, 9; Vitr. 4, 7; 10, 6; 10, 10.— Plur.:subscudibus et catenis uncis retentari,
Arn. 6, 16.—Collat. form of plur. subscudines, Aug. Civ. Dei, 15, 27. -
14 tundo
tundo, tŭtŭdi, tunsum, tūssum, and tusum (v. Neue, Formenl. II. 568), 3 (old collat. form of the perf. tuserunt, Naev. 1, 1: tunsi, acc. to Diom. p. 369 P.; inf. tundier, Lucr. 4, 934), v. a. [Sanscr. tu-dāmi, thrust; cf. Gr. Tudeus, Tundareos], to beat, strike, thump, buffet with repeated strokes.I.Lit.A.In gen. (class.; cf.:B.verbero, pulso, ico, impello, cudo): oculos converso bacillo,
Cic. Verr. 2, 5, 54, § 142:pectus palo,
Plaut. Rud. 5, 2, 3:pectora manu,
Ov. Am. 3, 9, 10; id. M. 8, 535; Verg. A. 11, 37:inania tympana,
Ov. F. 4, 183:tundere ac diverberare ubera,
App. M. 7, p. 200, 2:lapidem digito cum tundimus,
Lucr. 4, 265:corpus crebro ictu,
id. 4, 934:pede terram,
Hor. A. P. 430:humum ossibus,
Ov. M. 5, 293:ulmum (picus),
Plaut. As. 2, 1, 14:litus undā,
Cat. 11, 4; cf.:saxa alto salo,
Hor. Epod. 17, 55:cymbala rauca,
Prop. 3 (4), 16, 36:chelyn digitis errantibus,
Stat. S. 5, 5, 33:gens effrena virum Rhipaeo tunditur Euro,
Verg. G. 3, 382:saxum, quod tumidis tunditur olim Fluctibus,
id. A. 5, 125:miserum sancto tundere poste caput,
Tib. 1, 2, 86:ferrum rubens non est habile tundendo,
i. e. is not easy to beat out, not very malleable, Plin. 34, 15, 43, § 149.—In a Greek construction:tunsae pectora palmis,
Verg. A. 1, 481. —Prov.: uno opere eandem incudem diem noctemque tundere, to hammer the same anvil, i. e. to keep at the same work, Cic. de Or. 2, 39, 162.—In partic., to pound, bruise, bray, as in a mortar (cf. pinso):II.aliquid in pilā,
Plin. 13, 22, 43, § 126; 20, 19, 79, § 207:in farinam,
id. 33, 7, 40, § 119:in pollinem,
id. 19, 5, 29, § 91:tunsum gallae admiscere saporem,
Verg. G. 4, 267:tunsa viscera,
id. ib. 4, 302:grana mali Punici tunsa,
Col. 9, 13, 5:tunsum allium,
id. 6, 8, 2 al.:testam tusam et succretam arenae adicere,
Vitr. 2, 5:testa tunsa,
Plin. 36, 25, 62, § 186:hordeum,
App. M. 4, p. 152, 31:haec omnia tusa,
Veg. Vet. 1, 16, 6.—Trop. (qs. to keep pounding or hammering at a person), to din, stun, keep on at, importune a person by repeating the same thing ( poet. and rare):pergin' aures tundere?
Plaut. Poen. 1, 3, 25:assiduis hinc atque hinc vocibus heros Tunditur,
Verg. A. 4, 448:tundat Amycle, Natalem Mais Idibus esse tuum,
Prop. 4 (5), 5, 35.— Absol.:tundendo atque odio denique effecit senex,
Ter. Hec. 1, 2, 48.
См. также в других словарях:
čudo — čȕdo [b] (I)[/b] sr <N mn a/čudèsa, G čȗdā/čudésā> DEFINICIJA 1. bibl. pojava ili čin u kojem se vidi djelo Boga mimo prirodnih zakona 2. nešto što se događa mimo očekivanja, predviđenog toka ili prirodnih zakona 3. razg. neobrazložen… … Hrvatski jezični portal
cudo — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n I, Mc. cudzie; lm D. cudodów, zwykle w lp {{/stl 8}}{{stl 7}} z podziwem, rzadziej ironicznie o czymś albo kimś zachwycająco pięknym, wspaniałym, nadzwyczajnym : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mówię ci, dziewczyna cudo. To cudo, a… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
čudo — čȕdo [b] (II)[/b] pril. DEFINICIJA razg. vrlo mnogo [čudo ljudi] ETIMOLOGIJA vidi čudo [b] (I)[/b] … Hrvatski jezični portal
Cudo — (röm. Ant.), militärische Kopfbedeckung, aus Thierhäuten, Pelz, Filz u. dgl. verfertigt … Pierer's Universal-Lexikon
CUDO — Graece πῖλος, utrumque significat, et galerum seu pileum, et pedule: quemadmodum et Cucullus, quod ex Graeco κόκκυς i. e. galea vel gaierus, ortum videtur, Nomen ei a cudendo, i. e. feriendo et fundendo; udo tamen pro cudone, de pedulibus dictum … Hofmann J. Lexicon universale
cudo — s. m. Nome vulgar na África Ocidental do antílope (Strepsiceros kudu) a que também dão o nome de condoma e ungiri … Dicionário da Língua Portuguesa
cudô — s. m. [Botânica] Planta medicinal da antiga Índia Portuguesa … Dicionário da Língua Portuguesa
čúdo — a stil. ésa s (ū, ẹ̑) 1. nenavaden, izreden dogodek ali naključje: tedaj se je zgodilo čudo, da so se oblaki razmaknili; želim si to čudo, da bi začel delati; o njem pripovedujejo razna čuda / ekspr. pravo čudo bo, če bo kaj ujel / ekspr., v… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
cudo — n III, Ms. cudzie; lm D. cudodów częściej w lp «o osobie, rzeczy, zjawisku niepospolicie pięknym, nadzwyczajnym (niekiedy żartobliwie)» Suknia prawdziwe cudo. Ta dziewczyna to cudo. Pokaż to swoje cudo! … Słownik języka polskiego
čudo... — 1 prvi del zloženk nanašajoč se na čudo s: čudodelen, čudotvoren 2 prvi del zloženk, kakor čudokrasen, čudolep ipd., gl. čudo prisl … Slovar slovenskega knjižnega jezika
cudo — Coś pięknego, atrakcyjnego, niezwykłego, lub godnego podziwu Eng. Anything beautiful, attractive, extraordinary, admirable … Słownik Polskiego slangu