Перевод: с латинского на английский

с английского на латинский

cūdo

  • 1 cūdō

        cūdō —, —, ere,    to strike, beat, pound, knock. —Prov.: istaec in me cudetur faba, i. e. I shall smart for that, T. — To hammer, stamp, coin: argentum, T.
    * * *
    I
    cudere, cudi, cusus V TRANS
    beat/pound/thresh; forge/stamp/hammer (metal); make by beating/striking, coin
    II
    helmet; (made of raw skin L+S)

    Latin-English dictionary > cūdō

  • 2 cudo

    1.
    cūdo, ĕre, v. a., to strike, beat, pound, knock (rare and only ante-class., and in postAug. prose).
    I.
    Prop.:

    aurum pilis,

    Plin. 33, 4, 21, § 69 (v. Sillig N. cr.):

    semina,

    to beat out, thresh, Col. 2, 10, 14; Lucr. 1, 1044; 4, 187.—Prov.:

    istaec in me cudetur faba,

    i. e. I must smart for that, Ter. Eun. 2, 3, 90 Don.—
    II.
    Transf. (of metals), to prepare by beating or hammering, to forge; of money, to stamp, coin:

    plumbeos nummos,

    Plaut. Most. 4, 2, 11:

    argentum,

    Ter. Heaut. 4, 4, 18:

    anulum,

    to make, Quint. 9, 2, 61.—
    * B.
    Trop.:

    quas tu mihi tenebras cudis?

    forge, prepare, Plaut. Ep. 3, 4, 40.
    2.
    cūdo, ōnis, m., a helmet made of raw skin; abl. cudone, Sil. 8, 495; 16, 59; cf.: cudon, perikephalaias eidos, Gloss. Philox.

    Lewis & Short latin dictionary > cudo

  • 3 ex-cūdō

        ex-cūdō dī, sus, ere,    to strike out, hammer out: silici scintillam, V. — To hatch out: pullos ex ovis. — To forge, mould: spirantia aera, V.: gladios, Iu.—To prepare, make: ceras, V.—Fig., to compose: alqd: librum, Ta.

    Latin-English dictionary > ex-cūdō

  • 4 (in-cūdō)

       (in-cūdō) —, sus, ere,     to forge with the hammer.—Only P. perf.: lapis, an indented stone (of a handmill), V.

    Latin-English dictionary > (in-cūdō)

  • 5 prō-cūdō

        prō-cūdō dī, sus, ere,    to fashion by hammering, forge: ensīs, H.: vomeris obtusi dentem, V. —Fig.: procudenda lingua est, to be fashioned.

    Latin-English dictionary > prō-cūdō

  • 6 accudo

    ac-cūdo, ĕre, 3, v. a., lit. to strike or stamp upon, to coin (of gold; cf. cudo); hence, metaph., to coin further, to add to a sum of money:

    tris minas accudere etiam possum, et triginta sient,

    Plaut. Merc. 2, 3, 96.

    Lewis & Short latin dictionary > accudo

  • 7 cusio

    cūsĭo, ōnis, f. [cudo], a stamping of money, Cod. Th. 11, 16, 18.

    Lewis & Short latin dictionary > cusio

  • 8 excudo

    ex-cūdo, di, sum, 3, v. a., to strike, beat or hammer out.
    I.
    Lit.:

    silici scintillam,

    Verg. A. 1, 174:

    ignem,

    Plin. 16, 40, 77, § 208.—
    II.
    Transf., to hatch out:

    pullos ex ovis,

    Cic. N. D. 2, 52, 129; cf. Varr. R. R. 3, 9, 2; 10; 13:

    anseres aliena ova non excudunt,

    i. e. do not hatch them, id. ib. 3, 10, 3; § 4; 3, 9, 2; Col. 8, 14, 7.—
    B.
    To forge, mould:

    excudent alii spirantia mollius aera,

    Verg. A. 6, 848.—
    C.
    In gen., to prepare, make any thing:

    ceras,

    Verg. G. 4, 57.—
    D.
    Trop., of a writing, to compose: excudam aliquid Hêrakleideion, Cic. Att. 15, 27, 2; Plin. Ep. 1, 3, 4; Tac. de Or. 9.

    Lewis & Short latin dictionary > excudo

  • 9 galea

    gălĕa, ae, f. [kindred to Sancr. jal, to cover; cf. celare], a helmet (usually of leather), head-piece, morion (cf. cudo;

    the cassis, on the contrary, was made of metal plate: cassis de lamina est, galea de corio,

    Isid. Orig. 18, 14).
    I.
    Lit.:

    gestandust peregre clupeus, galea, sarcina,

    Plaut. Trin. 2, 4, 195:

    vix uni alterive cassis aut galea,

    Tac. G. 6:

    ad galeas induendas tempus defuit,

    Caes. B. G. 2, 21, 5; id. B. C. 3, 62, 1; 3, 63, 7; Plin. 7, 56, 57, § 200; Verg. G. 2, 142; id. A. 8, 620; 9, 365:

    aerea,

    Vulg. 1 Reg. 17, 38 et saep. Furnished with a visor, Sil. 14, 636; Stat. Th. 4, 20.—Freq. and class. also of brazen helmets (cf. so the Gr. kuneê): tinnit hastilibus umbo Aerato sonitu galeae, Enn. ap. Macr. 6, 3 (Ann. v. 433 Vahl.):

    loricae galeaeque aeneae, caelatae opere Corinthio,

    Cic. Verr. 2, 4, 44, § 97:

    aerea,

    Verg. A. 5, 491:

    leves,

    Hor. C. 1, 2, 38; cf.:

    seu caput abdiderat cristata casside pennis, in galea formosus erat,

    Ov. M. 8, 25.—
    II.
    Transf., the crest of the Guinea fowl, Col. 8, 2, 2.

    Lewis & Short latin dictionary > galea

  • 10 incudo

    in-cūdo, di, sum, ĕre, v. a., to forge with the hammer, to fabricate ( poet., used only in part. pass.):

    incusa auro dona,

    Pers. 2, 52: lapis, an indented or sharpened stone for a handmill, Verg. G. 1, 275; Col. 7, 1, 3.

    Lewis & Short latin dictionary > incudo

  • 11 percudo

    per-cūdo, di, 3, v. a., to strike or break through:

    an pulli rostellis ova percuderint,

    Col. 8, 5, 14 (Schneid. pertuderint).

    Lewis & Short latin dictionary > percudo

  • 12 procudo

    prō-cūdo, di, sum, 3, v. a., to fashion or make by hammering, to forge a thing.
    A.
    Lit. ( poet.):

    in acuta et tenuia posse Mucronum duci fastigia procudendo,

    Lucr. 5, 1265:

    enses, Hor C. 4, 15, 19: vomeris obtusi dentem,

    Verg. G. 1, 261.—
    2.
    Transf., in gen., to bring forth, produce:

    ignem,

    Lucr. 2, 1115:

    prolem propagando,

    id. 5, 856.—
    B.
    Trop., to form, cultirate (rare but class.): legendo et scribendo vitam procudito, Varr. ap. Non. 156, 28:

    non solum acuenda nobis, neque procudenda lingua est, sed, etc.,

    Cic. de Or. 3, 30, 121:

    ingenium,

    Amm. 15, 2, 8.—
    2.
    Transf., in gen., to forge, contrive, bring forth, produce (ante-class.): haec mihi incus est; procudam ego hinc hodie multos dolos, to forge artifices, Plaut. Ps. 2, 2, 20:

    voluptatem,

    Lucr. 3, 1081.

    Lewis & Short latin dictionary > procudo

  • 13 subscus

    subscūs, ūdis, f. [sub-cudo], the tongue or tenon of a dovetail:

    subscudes appellantur cuneatae tabellae, quibus tabulae inter se configuntur, quia, quo eae immittuntur, succuditur,

    Fest. p. 306 Müll.: nec ulla subscus cohibet compagem alvei, Pac. ap. Fest. l. l. (Trag. Rel. v. 250 Rib.): terebratus multum sit et subscudes additae, Plaut. ib.; Cato, R. R. 18, 9; Vitr. 4, 7; 10, 6; 10, 10.— Plur.:

    subscudibus et catenis uncis retentari,

    Arn. 6, 16.—Collat. form of plur. subscudines, Aug. Civ. Dei, 15, 27.

    Lewis & Short latin dictionary > subscus

  • 14 tundo

    tundo, tŭtŭdi, tunsum, tūssum, and tusum (v. Neue, Formenl. II. 568), 3 (old collat. form of the perf. tuserunt, Naev. 1, 1: tunsi, acc. to Diom. p. 369 P.; inf. tundier, Lucr. 4, 934), v. a. [Sanscr. tu-dāmi, thrust; cf. Gr. Tudeus, Tundareos], to beat, strike, thump, buffet with repeated strokes.
    I.
    Lit.
    A.
    In gen. (class.; cf.:

    verbero, pulso, ico, impello, cudo): oculos converso bacillo,

    Cic. Verr. 2, 5, 54, § 142:

    pectus palo,

    Plaut. Rud. 5, 2, 3:

    pectora manu,

    Ov. Am. 3, 9, 10; id. M. 8, 535; Verg. A. 11, 37:

    inania tympana,

    Ov. F. 4, 183:

    tundere ac diverberare ubera,

    App. M. 7, p. 200, 2:

    lapidem digito cum tundimus,

    Lucr. 4, 265:

    corpus crebro ictu,

    id. 4, 934:

    pede terram,

    Hor. A. P. 430:

    humum ossibus,

    Ov. M. 5, 293:

    ulmum (picus),

    Plaut. As. 2, 1, 14:

    litus undā,

    Cat. 11, 4; cf.:

    saxa alto salo,

    Hor. Epod. 17, 55:

    cymbala rauca,

    Prop. 3 (4), 16, 36:

    chelyn digitis errantibus,

    Stat. S. 5, 5, 33:

    gens effrena virum Rhipaeo tunditur Euro,

    Verg. G. 3, 382:

    saxum, quod tumidis tunditur olim Fluctibus,

    id. A. 5, 125:

    miserum sancto tundere poste caput,

    Tib. 1, 2, 86:

    ferrum rubens non est habile tundendo,

    i. e. is not easy to beat out, not very malleable, Plin. 34, 15, 43, § 149.—In a Greek construction:

    tunsae pectora palmis,

    Verg. A. 1, 481. —Prov.: uno opere eandem incudem diem noctemque tundere, to hammer the same anvil, i. e. to keep at the same work, Cic. de Or. 2, 39, 162.—
    B.
    In partic., to pound, bruise, bray, as in a mortar (cf. pinso):

    aliquid in pilā,

    Plin. 13, 22, 43, § 126; 20, 19, 79, § 207:

    in farinam,

    id. 33, 7, 40, § 119:

    in pollinem,

    id. 19, 5, 29, § 91:

    tunsum gallae admiscere saporem,

    Verg. G. 4, 267:

    tunsa viscera,

    id. ib. 4, 302:

    grana mali Punici tunsa,

    Col. 9, 13, 5:

    tunsum allium,

    id. 6, 8, 2 al.:

    testam tusam et succretam arenae adicere,

    Vitr. 2, 5:

    testa tunsa,

    Plin. 36, 25, 62, § 186:

    hordeum,

    App. M. 4, p. 152, 31:

    haec omnia tusa,

    Veg. Vet. 1, 16, 6.—
    II.
    Trop. (qs. to keep pounding or hammering at a person), to din, stun, keep on at, importune a person by repeating the same thing ( poet. and rare):

    pergin' aures tundere?

    Plaut. Poen. 1, 3, 25:

    assiduis hinc atque hinc vocibus heros Tunditur,

    Verg. A. 4, 448:

    tundat Amycle, Natalem Mais Idibus esse tuum,

    Prop. 4 (5), 5, 35.— Absol.:

    tundendo atque odio denique effecit senex,

    Ter. Hec. 1, 2, 48.

    Lewis & Short latin dictionary > tundo

См. также в других словарях:

  • čudo — čȕdo [b] (I)[/b] sr <N mn a/čudèsa, G čȗdā/čudésā> DEFINICIJA 1. bibl. pojava ili čin u kojem se vidi djelo Boga mimo prirodnih zakona 2. nešto što se događa mimo očekivanja, predviđenog toka ili prirodnih zakona 3. razg. neobrazložen… …   Hrvatski jezični portal

  • cudo — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n I, Mc. cudzie; lm D. cudodów, zwykle w lp {{/stl 8}}{{stl 7}} z podziwem, rzadziej ironicznie o czymś albo kimś zachwycająco pięknym, wspaniałym, nadzwyczajnym : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mówię ci, dziewczyna cudo. To cudo, a… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • čudo — čȕdo [b] (II)[/b] pril. DEFINICIJA razg. vrlo mnogo [čudo ljudi] ETIMOLOGIJA vidi čudo [b] (I)[/b] …   Hrvatski jezični portal

  • Cudo — (röm. Ant.), militärische Kopfbedeckung, aus Thierhäuten, Pelz, Filz u. dgl. verfertigt …   Pierer's Universal-Lexikon

  • CUDO — Graece πῖλος, utrumque significat, et galerum seu pileum, et pedule: quemadmodum et Cucullus, quod ex Graeco κόκκυς i. e. galea vel gaierus, ortum videtur, Nomen ei a cudendo, i. e. feriendo et fundendo; udo tamen pro cudone, de pedulibus dictum …   Hofmann J. Lexicon universale

  • cudo — s. m. Nome vulgar na África Ocidental do antílope (Strepsiceros kudu) a que também dão o nome de condoma e ungiri …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • cudô — s. m. [Botânica] Planta medicinal da antiga Índia Portuguesa …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • čúdo — a stil. ésa s (ū, ẹ̑) 1. nenavaden, izreden dogodek ali naključje: tedaj se je zgodilo čudo, da so se oblaki razmaknili; želim si to čudo, da bi začel delati; o njem pripovedujejo razna čuda / ekspr. pravo čudo bo, če bo kaj ujel / ekspr., v… …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • cudo — n III, Ms. cudzie; lm D. cudodów częściej w lp «o osobie, rzeczy, zjawisku niepospolicie pięknym, nadzwyczajnym (niekiedy żartobliwie)» Suknia prawdziwe cudo. Ta dziewczyna to cudo. Pokaż to swoje cudo! …   Słownik języka polskiego

  • čudo... — 1 prvi del zloženk nanašajoč se na čudo s: čudodelen, čudotvoren 2 prvi del zloženk, kakor čudokrasen, čudolep ipd., gl. čudo prisl …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • cudo — Coś pięknego, atrakcyjnego, niezwykłego, lub godnego podziwu Eng. Anything beautiful, attractive, extraordinary, admirable …   Słownik Polskiego slangu

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»