-
1 they settled on the name of Victor (for the child)
Общая лексика: они остановились на имени Виктор (для ребёнка)Универсальный англо-русский словарь > they settled on the name of Victor (for the child)
-
2 her heart was filled with compassion for the child
Общая лексика: её сердце было полно сострадания к ребёнкуУниверсальный англо-русский словарь > her heart was filled with compassion for the child
-
3 for the asking
стоит только попросить, стоит лишь захотеть...you know my belief is that she is sweet on you, and would have you for the asking. (W. Thackeray, ‘Pendennis’, vol. II, ch. VI) —...ты уже знаешь мое мнение: она влюблена в тебя и только и ждет, чтобы ты сделал ей предложение.
Happiness might have been hers for the asking, perhaps.... (W. S. Maugham, ‘Theatre’, ch. XIV) — Пожалуй, она могла бы быть счастливой - стоит лишь захотеть...
‘He only needs a bit of persuasion,’ Chrystal said sharply. ‘Either side could get him for the asking. He's a child.’ (C. P. Snow, ‘The Masters’, part I, ch. 12) — - Люка надо только попросить, - сказал Кристл резко. - Он присоединится к тем, кто первый начнет его уговаривать. Он ведь совсем младенец.
-
4 the child is starving for affection
Общая лексика: ребёнку не хватает ласки, ребёнок тянется к ласкеУниверсальный англо-русский словарь > the child is starving for affection
-
5 the child is wise for his age
Общая лексика: ребёнок умен не по годамУниверсальный англо-русский словарь > the child is wise for his age
-
6 the child suffered for his impudence
Макаров: ребёнок был наказан за свою дерзостьУниверсальный англо-русский словарь > the child suffered for his impudence
-
7 the child turned to its mother for comfort
Общая лексика: ребёнок искал утешения у материУниверсальный англо-русский словарь > the child turned to its mother for comfort
-
8 ask for the moon
(ask (cry или wish) for the moon (тж. want the moon))"просить луну с неба", желать, требовать невозможного"Crying for the moon" had become a principle when he was already much too old for principles. (J. Galsworthy, ‘Swan Song’, part II, ch. V) — "Желать невозможного" стало принципом, когда всякие принципы уже утратили для него свое значение.
To be safe in his job while he was fit for it, and after that to have a little place of his own, with a garden... that was not asking much, and yet, for all the firm's increased turnover and its rises, he could not help thinking it was really like asking for the moon. (J. B. Priestley, ‘Angel Pavement’, ch. VI) — Быть уверенным, что не лишишься работы, пока способен трудиться, а потом, уйдя на покой, иметь свой собственный домик и сад... это ведь не так уж много, между тем, несмотря на процветание фирмы и увеличение оборотов, это так же несбыточно, как достать луну с неба.
If this is true, then he is not a man. He is still a little boy and wants the moon. (J. Steinbeck, ‘Cup of Gold’, ch. 3) — Если это верно, то он не мужчина, а ребенок, которому подавай луну с неба.
How can I maintain it alone? If only some help was possible. But that is like a child wishing for the moon. (A. J. Cronin, ‘A Thing of Beauty’, part III, ch. VIII) — Разве я могу одна управиться с хозяйством? Если была бы хоть какая-нибудь подмога. Но об этом нечего и мечтать.
-
9 Convention \(No. 182\) concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour
док.эк. тр., юр. конвенция "О запрете и незамедлительных мерах по ликвидации наихудших форм эксплуатации труда детей и молодежи" №182, 1999 г. (конвенция Международной организации труда; к числу наихудших форм эксплуатации относит все формы рабства или аналогичной рабству практики, такой как работорговля, принудительный труд, включая набор для участия в военных действиях; использование детей и подростков для целей проституции и порнографии, для производства и сбыта наркотиков, для работы, которая наносит вред их здоровью, безопасности и морали)Syn:ILO Convention No 182, ILO Convention on the Elimination of the Worst Forms of Child LaborSee:Англо-русский экономический словарь > Convention \(No. 182\) concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour
-
10 Anchises (In Greek legend, the goddess Aphrodite met him and, enamoured of his beauty, bore him Aeneas. For revealing the name of the child's mother, Anchises was killed or struck blind by lightning)
Религия: АнхисУниверсальный англо-русский словарь > Anchises (In Greek legend, the goddess Aphrodite met him and, enamoured of his beauty, bore him Aeneas. For revealing the name of the child's mother, Anchises was killed or struck blind by lightning)
-
11 NGO Group for the Convention on the Rights of the Child
Международное право: Группа НПО по Конвенции о правах ребёнкаУниверсальный англо-русский словарь > NGO Group for the Convention on the Rights of the Child
-
12 Galaktotrophousa (In Christian art, a prescribed type for depiction of the Blessed Virgin in which she nurses the Child)
Религия: "Богоматерь Млекопитательница"Универсальный англо-русский словарь > Galaktotrophousa (In Christian art, a prescribed type for depiction of the Blessed Virgin in which she nurses the Child)
-
13 Glykophilousa (In early Christian and Byzantine art, a prescribed type for depiction of the Blessed Virgin in which the Child caresses Her cheek while She seems sadly to contemplate His coming Passion)
Религия: "Богоматерь Гликофилуса"Универсальный англо-русский словарь > Glykophilousa (In early Christian and Byzantine art, a prescribed type for depiction of the Blessed Virgin in which the Child caresses Her cheek while She seems sadly to contemplate His coming Passion)
-
14 Romanian Independent League for the Rights of the Child
Универсальный англо-русский словарь > Romanian Independent League for the Rights of the Child
-
15 Romanian Independent League for the Rights of the Child
Румынская независимая лига прав ребенкаТерминологический словарь МИД России > Romanian Independent League for the Rights of the Child
-
16 Romanian Independent League for the Rights of the Child
Англо-русский дипломатический словарь > Romanian Independent League for the Rights of the Child
-
17 many kiss the child for the nurse's sake
"многие целуют ребёнка ради няни", т. е. люди часто руководствуются корыстными побуждениями в своих поступкахLarge English-Russian phrasebook > many kiss the child for the nurse's sake
-
18 ILO International Programme for the Elimination of Child Labour
Универсальный англо-русский словарь > ILO International Programme for the Elimination of Child Labour
-
19 a reward for saving the child
Общая лексика: награда за спасение ребёнкаУниверсальный англо-русский словарь > a reward for saving the child
-
20 breaks for the feeding of a child
Общая лексика: перерывы для кормления ребёнкаУниверсальный англо-русский словарь > breaks for the feeding of a child
См. также в других словарях:
The Institutes for the Achievement of Human Potential — is a non profit organization providing teaching programs and literature which it promotes as improving the health and neurological development of normal children and of children who have sustained a brain injury. Although the institute s programs … Wikipedia
The Child in Time — (1987) is a novel by Ian McEwan. It won the Whitbread Novel Award for that year. It concerns Stephen, an author of children s books, and his wife two years after the kidnapping of their three year old daughter Kate.PlotThe book is set in a… … Wikipedia
The Child who came from an Egg — or The Egg Born Princess is an Estonian fairy tale, collected by Dr. Friedrich Kreutzwald in Eestirahwa Ennemuistesed jutud . W. F. Kirby included a synopsis of it in The Hero of Esthonia as The Egg Born Princess. Andrew Lang included it as The… … Wikipedia
For the Beauty of the Earth — is a Christian hymn by Folliott S. Pierpoint (1835 1917).Pierpoint was 29 at the time he wrote this hymn; he was mesmerised by the beauty of the countryside that surrounded him. It first appeared in 1864 in a book of poems entitled The Sacrifice… … Wikipedia
The Child of the Cavern — infobox Book | name = The Child of the Cavern title orig = Les Indes noires translator = author = Jules Verne illustrator = cover artist = country = France language = French series = The Extraordinary Voyages genre = Adventure novel publisher =… … Wikipedia
The Child Garden — infobox Book | name = The Child Garden title orig = translator = image caption = Cover of first edition (hardcover) author = Geoff Ryman illustrator = cover artist = country = United Kingdom language = English series = genre = Science fiction… … Wikipedia
The Man with the Child in His Eyes — Infobox Single Name = The Man with the Child in His Eyes Caption = Artist = Kate Bush from Album = The Kick Inside A side = B side = Released = May 26, 1978 (UK)December 1978 (USA) Format = 7 single Recorded = 1977 Genre = Pop Length = 2:42… … Wikipedia
Bless the Child — Infobox Film name = Bless the Child caption = Bless the Child film poster director = Chuck Russell writer = Cathy Spellman (novel), Thomas Rickman, Clifford Green, Ellen Green starring = Kim Basinger, Angela Bettis, Rufus Sewell, Christina Ricci … Wikipedia
Charles the Child — (Latin Karolus puer, from the Annales Bertiniani; 847/848, Frankfurt am Main – 29 September 866, Buzançais) was the King of Aquitaine from October 855 until his death in 866. If his father, Charles the Bald, and great grandfather, Charlemagne,… … Wikipedia
New York Society for the Prevention of Cruelty to Children — The New York Society for the Prevention of Cruelty to Children was founded in 1874 (and incorporated in 1875) as the world s first child protective agency. It is sometimes called the Gerry Society[1] after one of its co founders, Elbridge Thomas… … Wikipedia
Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography — The Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child on the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography, supplementing the Convention on the Rights of the Child, was adopted by the United Nations General Assembly in… … Wikipedia