Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

for+5+km+round

  • 41 طوال (الوقت أو المدة)

    طَوَال (الوَقْت أو المُدَّة)‏ \ for: showing the length of time since sth. happened, or from the beginning to the present: I haven’t seen him for two years. We have lived here for six months. round: from beginning to end: He swims all the year round. throughout: all the way through: It rained throughout (the match). during: all through the time of: During my absence, my brother was in charge of the shop. all along: all the time: I’ve known all along that he was a thief. \ طُوَالَة \ stilt: one of a pair of poles that have supports for the feet halfway up, so that one can walk about on them over wet ground or for amusement.

    Arabic-English dictionary > طوال (الوقت أو المدة)

  • 42 andar buscando

    v.
    1 to be looking for, to cast about for, to cast round for, to cast around for.
    2 to cast about, to cast round, to cast around.

    Spanish-English dictionary > andar buscando

  • 43 Women's Football Committee

    A UEFA committee whose main duties are to exchange views on current women's football topics, to assist in the process of selecting the host association(s) for the final round of the UEFA European Women's Championship, to monitor preparations for the final round of this championship, and to assist with the programme content for women's football conferences and courses.
    UEFA-Kommission, die Meinungen zu aktuellen Themen im Bereich des Frauenfußballs austauscht, Unterstützung beim Auswahlverfahren für die Endrundenausrichter der UEFA-Europameisterschaft für Frauen bietet, die Vorbereitungen für die Endrunden der UEFA-Europameisterschaft für Frauen überwacht und Unterstützung im Zusammenhang mit den Programminhalten für Frauenfußball-Konferenzen und -Kurse bietet.

    Englisch-deutsch wörterbuch fußball > Women's Football Committee

  • 44 all along

    طَوَال (الوَقْت أو المُدَّة)‏ \ for: showing the length of time since sth. happened, or from the beginning to the present: I haven’t seen him for two years. We have lived here for six months. round: from beginning to end: He swims all the year round. throughout: all the way through: It rained throughout (the match). during: all through the time of: During my absence, my brother was in charge of the shop. all along: all the time: I’ve known all along that he was a thief.

    Arabic-English glossary > all along

  • 45 during

    طَوَال (الوَقْت أو المُدَّة)‏ \ for: showing the length of time since sth. happened, or from the beginning to the present: I haven’t seen him for two years. We have lived here for six months. round: from beginning to end: He swims all the year round. throughout: all the way through: It rained throughout (the match). during: all through the time of: During my absence, my brother was in charge of the shop. all along: all the time: I’ve known all along that he was a thief.

    Arabic-English glossary > during

  • 46 throughout

    طَوَال (الوَقْت أو المُدَّة)‏ \ for: showing the length of time since sth. happened, or from the beginning to the present: I haven’t seen him for two years. We have lived here for six months. round: from beginning to end: He swims all the year round. throughout: all the way through: It rained throughout (the match). during: all through the time of: During my absence, my brother was in charge of the shop. all along: all the time: I’ve known all along that he was a thief.

    Arabic-English glossary > throughout

  • 47 Ballon

    m; -s, -s oder -e
    1. (hot-air) balloon; Ballon fahren go up in a balloon; auch regelmäßig: go ballooning
    2. Flasche, auch CHEM. carboy; für Wein: demijohn
    3. Sl. (Kopf) noddle, Am. noggin; du kriegst gleich eine an oder vor den Ballon you’re asking for a clout round the ears (Am. a knock on the head); er hat (so) einen Ballon gekriegt he went bright red
    * * *
    der Ballon
    balloon
    * * *
    Bal|lon [ba'lɔŋ, ba'loːn, ba'lotildˑː]
    m -s, -s or (bei deutscher Aussprache) -e
    2) (CHEM) carboy, demijohn
    * * *
    Bal·lon
    <-s, -s o -e>
    [baˈlɔŋ, baˈlõ:]
    m ÖSTERR, SCHWEIZ
    1. (Luftballon) balloon
    2. (bauchiger Glasbehälter) carboy, demijohn
    3. (sl: Kopf) nut BRIT, bean dated fam
    einen [roten] \Ballon kriegen (fam) to turn [or go] bright red, to go [as] red as a beetroot
    * * *
    der; Ballons, Ballons
    2) (salopp): (Kopf) nut (coll.)
    * * *
    Ballon m; -s, -s oder -e
    1. (hot-air) balloon;
    Ballon fahren go up in a balloon; auch regelmäßig: go ballooning
    2. Flasche, auch CHEM carboy; für Wein: demijohn
    3. sl (Kopf) noddle, US noggin;
    vor den Ballon you’re asking for a clout round the ears (US a knock on the head);
    er hat (so) einen Ballon gekriegt he went bright red
    * * *
    der; Ballons, Ballons
    2) (salopp): (Kopf) nut (coll.)
    * * *
    -e m.
    balloon n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Ballon

  • 48 durchsprechen

    (unreg., trennb., hat -ge-) v/t talk s.th. over ( mit with), discuss (thoroughly)
    * * *
    dụrch|spre|chen sep
    1. vi
    1)

    durch etw durchsprechen — to speak or talk through sth

    2) (= durchgehend sprechen) to speak without a break, to speak solidly
    2. vt
    1) Problem, Möglichkeiten, Taktik to talk over or through, to go over or through
    2) (THEAT) Rolle to read through
    * * *
    (to talk about (something) for a long time without reaching the most important point: We talked round the question for hours.) talk round
    * * *
    durch|spre·chen
    [ˈdʊrçʃprɛçn̩]
    etw [mit jdm] \durchsprechen to discuss sth thoroughly [or fam have sth out] [with sb]
    * * *
    unregelmäßiges transitives Verb talk <matter etc.> over; discuss <matter etc.> thoroughly
    * * *
    durchsprechen (irr, trennb, hat -ge-) v/t talk sth over (
    mit with), discuss (thoroughly)
    * * *
    unregelmäßiges transitives Verb talk <matter etc.> over; discuss <matter etc.> thoroughly

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > durchsprechen

  • 49 αμφιθέατρον

    ἀμφιθέᾱτρον, ἀμφιθέατρον
    neut nom /voc /acc sg
    ἀμφιθέατρος
    having seats for spectators all round: masc /fem acc sg
    ἀμφιθέατρος
    having seats for spectators all round: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > αμφιθέατρον

  • 50 ἀμφιθέατρον

    ἀμφιθέᾱτρον, ἀμφιθέατρον
    neut nom /voc /acc sg
    ἀμφιθέατρος
    having seats for spectators all round: masc /fem acc sg
    ἀμφιθέατρος
    having seats for spectators all round: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > ἀμφιθέατρον

  • 51 ἀμφελελίζω

    A shake all round,

    γαῖαν Orph.Fr.285.6

    ;

    οὐρανόν Nonn. D.13.361

    ; brandish, 42.318:—[voice] Pass., swing or wave to and fro, Q.S. 11.465. [full] ἀμφελικτός, ον, poet. for ἀμφιελ-, coiled round, E.HF 398. [full] ἀμφελίσσω, poet. and [dialect] Ion. for ἀμφιελ-, wrap, fold about,

    ἀμφελίξαντες χέρας Id.Andr. 425

    ; enwrap, Aret.CA2.4:—[voice] Med., τέκνοισιν γνάθους ἀμφελίξασθαι close their jaws upon the children, Pi.N. 1.43.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀμφελελίζω

  • 52 Wallis, Sir Barnes Neville

    [br]
    b. 26 September 1887 Ripley, Derbyshire, England
    d. 30 October 1979 Leatherhead, Surrey, England
    [br]
    English aeronautical designer and inventor.
    [br]
    Wallis was apprenticed first at Thames Engineering Works, and then, in 1908, at John Samuel White's shipyard at Cowes. In 1913, the Government, spurred on by the accelerating development of the German Zeppelins (see Zeppelin, Ferdinand von), ordered an airship from Vickers; Wallis was invited to join the design team. Thus began his long association with aeronautical design and with Vickers. This airship, and the R80 that followed it, were successfully completed, but the military lost interest in them.
    In 1924 the Government initiated a programme for the construction of two airships to settle once and for all their viability for long-dis-tance air travel. The R101 was designed by a Government-sponsored team, but the R100 was designed by Wallis working for a subsidiary of Vickers. The R100 took off on 29 July 1930 for a successful round trip to Canada, but the R101 crashed on its first flight on 4 October, killing many of its distinguished passengers. The shock of this disaster brought airship development in Britain to an abrupt end and forced Wallis to direct his attention to aircraft.
    In aircraft design, Wallis is known for his use of geodesic construction, which combined lightness with strength. It was applied first to the single-engined "Wellesley" and then the twin-en-gined "Wellington" bomber, which first flew in 1936. With successive modifications, it became the workhorse of RAF Bomber Command during the Second World War until the autumn of 1943, when it was replaced by four-engined machines. In other areas, it remained in service until the end of the war and, in all, no fewer than 11,461 were built.
    Wallis is best known for his work on bomb design, first the bouncing bomb that was used to breach the Möhne and Eder dams in the Ruhr district of Germany in 1943, an exploit immortalized in the film Dambusters. Encouraged by this success, the authorities then allowed Wallis to realize an idea he had long urged, that of heavy, penetration bombs. In the closing stages of the war, Tallboy, of 12,000 lb (5,400 kg), and the 10-ton Grand Slam were used to devastating effect.
    After the Second World War, Wallis returned to aeronautical design and was given his own department at Vickers to promote his ideas, principally on variable-geometry or swing-wing aircraft. Over the next thirteen years he battled towards the prototype stage of this revolutionary concept. That never came, however; changing conditions and requirements and increasing costs led to the abandonment of the project. Bit-terly disappointed, Wallis continued his researches into high-speed aircraft until his retirement from Vickers (by then the British Aircraft Corporation), in 1971.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    Knighted 1968. FRS 1945.
    Further Reading
    J.Morpurgo, 1972, Barnes Wallis: A Biography, London: Longman (a readable account, rather biased in Wallis's favour).
    C.J.Heap, 1987, The Papers of Sir Barnes Wallis (1887–1979) in the Science Museum Library, London: Science Museum; with a biographical introd. by L.R.Day.
    LRD

    Biographical history of technology > Wallis, Sir Barnes Neville

  • 53 ἔτος

    ἔτος, ους, τό (Hom.+) year Ac 7:30; 13:21; Hb 1:12 (Ps 101:28); 3:10, 17 (Ps 94:10); 2 Pt 3:8 (Ps 89:4); Rv 20:3–7; 1 Cl 25:5 al.—ἔτη ἔχειν be x years old (Jos., Ant. 1, 198) J 8:57; differently w. the addition ἐν τ. ἀσθενείᾳ αὐτοῦ be ill for x years 5:5 (cp. TestJob 26:1 ἐν ταῖς πληγαῖς). εἶναι, γίνεσθαι ἐτῶν w. a numeral to indicate age (X., Mem. 1, 2, 40 al.; Gen 7:6; 12:4 and oft.; Demetr.: 722 Fgm. 1, 1 al. Jac.; Jos., Ant. 10, 50) Mk 5:42; Lk 2:42; Ac 4:22; 1 Ti 5:9 (Cyr. Ins. 16 μηδένα νεώτερον πέντε κ. εἴκοσι ἐτῶν); ὡς or ὡσεὶ ἐτῶν w. numeral about x years old (X., An. 2, 6, 20 ἦν ἐτῶν ὡς τριάκοντα; PTebt 381, 4f [123 B.C.]; s. Dssm. in PMeyer, Griech. Texte aus Ägypt. 1916, p. 26, 48; for use of round numbers s. Meyer 47, no. 7, 5 and 7; 67, no. 12, 12) Lk 3:23; 8:42; GJs 12:3.—Acc. to denote duration of time in answer to the quest.: how long? (X., Cyr. 1, 2, 9; SIG 1168: 3, 8, 14, 95; SIG2 847, 4; 850, 6 al.; 2 Km 21:1; EpJer 2; Jdth 8:4; 1 Macc 1:7, 9 al.; Demetr.: 722 Fgm. 1, 6 Jac.; Just., D. 88, 2) δώδεκα ἔτη for twelve years Mt 9:20; cp. Mk 5:25; Lk 2:36; 13:7f, 11, 16; 15:29; Ac 7:6 (Gen 15:13), 36, 42 (Am 5:25); B 10:6; MPol 9:3 al. The dat. is also used in almost the same sense (Appian, Illyr. 25 §71 ἔτεσι δέκα=for ten years; Polyaenus 1, 12; Lucian, Dial. Meretr. 8, 2 et al.; SIG 872, 17; 898, 28; 966, 17; ins concerning a Lycaon. bishop [Exp. 7th ser., 6, 1908, 387, 12] εἴκοσι πέντε ὅλοις ἔτεσιν τ. ἐπισκοπὴν διοικήσας; B-D-F §201; Rob. 523) of the temple τεσσεράκοντα καὶ ἓξ ἔτεσιν οἰκοδομήθη it was under construction for forty-six years J 2:20; cp. Ac 13:20. Likew. ἐπί w. acc. (SIG 1219, 27 ἐπὶ δέκα ἔτη; Mitt-Wilck. 327, 16 [107 B.C.]; Jos., Ant. 5, 211) Lk 4:25; Ac 19:10.—Other prep. combinations: ἀπὸ (SIG 762, 14; 820, 8) ἐτῶν δώδεκα for twelve years Lk 8:43; ἀπὸ πολλῶν ἐ. Ro 15:23. Also ἐκ πολλῶν ἐ. Ac 24:10; cp. 9:33. διʼ ἐ. πλειόνων after several years 24:17; cp. Gal 2:1. εἰς ἔ. πολλά for many years to come Lk 12:19 (cp. SIG 707, 19f; 708, 43). ἐν ἔτει πεντεκαιδεκάτῳ 3:1 (cp. SIG 736: 11, 52, 54, 90; 3 Km 6:1; 15:1 al.). ἕως ἐτῶν … until x years of age (cp. Jo 2:2; Jos., Ant. 5, 181) Lk 2:37. κατʼ ἔτος every year (GDI 4195, 30f [Rhodes]; PAmh 86, 11 [78 A.D.]; POxy 725, 36; 2 Macc 11:3; Jos., Ant. 7, 99) 2:41; μετὰ τρία ἔ. after three years Gal 1:18; 3:17 (cp. SIG 708, 26; Tob 14:2 BA; Is 23:15; Da 4:33a; 1 Macc 1:29; Tat. 31, 3). πρὸ ἐτῶν δεκατεσσάρων fourteen years ago 2 Cor 12:2 (as Just., A I, 46, 1). χιλιάδα τινὰ … ἐτῶν Papias (2:12). fourteen years ago.—B. 1011f. DELG. M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἔτος

  • 54 przedbieg

    m (G przedbiegu) Sport qualifying round a. heat
    - Polacy odpadli w przedbiegu the Poles did not qualify for the next round
    - odpaść w przedbiegach przen. not to pass muster, not to come up to scratch
    * * *
    mi
    Gen. -u sport heat, qualifying race; odpaść w przedbiegach be eliminated in the heat.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przedbieg

  • 55 ínterin

    adv.
    meanwhile, meantime.
    m.
    interim, meantime.
    * * *
    en el ínterin meanwhile
    * * *
    1. SM
    1) (=intervalo) interim

    en el interín — in the meantime, in the interim frm

    2) (=período vacante) short period
    2.
    CONJ while, until
    * * *
    ínterin masculino
    * * *
    ----
    * en el ínterin = in the interim, in the intervening years, in the intervening period, ad interim.
    * * *
    ínterin masculino
    * * *
    * en el ínterin = in the interim, in the intervening years, in the intervening period, ad interim.
    * * *
    interín, ínterin
    salió un momento y en el interín lo llamaron por teléfono he went out for a minute and while he was out somebody phoned him
    terminó los exámenes en junio y empezó a trabajar en enero. En el interín estuvo en la India he finished his exams in June and started work in January, and in between o in the intervening period o ( frml) in the interim he was in India
    * * *

    interín sustantivo masculino interim
    ' interín' also found in these entries:
    English:
    interim
    - since
    - intervene
    - meantime
    * * *
    ínterin nm inv
    Formal interim;
    en el ínterin ocupó la presidencia el secretario the secretary took over the chair in the interim;
    ella entró al museo y en el ínterin paseé por la ciudad she went into the museum and in the meantime I went for a walk round the town
    * * *
    m interim;
    en el ínterin in the interim
    * * *
    : meanwhile
    ínterin nm, pl - rines : meantime, interim
    en el interín: in the meantime

    Spanish-English dictionary > ínterin

  • 56 eindronde

    sport
    last/final round finals meervoud
    voorbeelden:
    1   zich voor de eindronde plaatsen qualify for the final round/the finals

    Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > eindronde

  • 57 δοκεύω

    A keep an eye upon, watch narrowly, ἑλισσόμενόν τε δοκεύει [the hound] watches [the boar] turning to bay, Il.8.340; Θόωνα μεταστρεφθέντα δοκεύσας having watched for his turning round, 13.545;

    Ἄμφικλον ἐφορμηθέντα δοκεύσας 16.313

    ; τὸνπροὔχοντα δοκεύει watches him that is before [in the race], 23.325; of the Great Bear, ἥ τ'.. Ὠρίωνα δοκεύει watches the hunter Orion, 18.488; λόχμαισι δ. lie in wait for [them] in.., Pi.O.10(11).30, cf. AP6.45, Theoc.9.26; νιν.. ὄψεται δοκεύοντα will see him playing the spy, E.Ba. 984 (lyr.); ἃ μὴ θέμις οὐκ ἐδόκευσα sought not for, IG14.2068.
    2 expect, c. acc., Arat.987, al.: c. gen.,

    ἀνέμοιο γαληναίης τε δ. Id.813

    .
    3 in later Poets, observe, see, Nonn.D.1.530, al., AP5.252 (Iren.), Man.6.142; also, think, Orph.A. 891, 1083.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > δοκεύω

  • 58 Short, Hugh Oswald

    SUBJECT AREA: Aerospace
    [br]
    b. 16 January 1883 Derbyshire, England
    d. 4 December 1969 Haslemere, England
    [br]
    English co-founder, with his brothers Horace Short (1872–1917) and Eustace (1875–1932), of the first company to design and build aeroplanes in Britain.
    [br]
    Oswald Short trained as an engineer; he was largely self-taught but was assisted by his brothers Eustace and Horace. In 1898 Eustace and the young Oswald set up a balloon business, building their first balloon in 1901. Two years later they sold observation balloons to the Government of India, and further orders followed. Meanwhile, in 1906 Horace designed a high-altitude balloon with a spherical pressurized gondola, an idea later used by Auguste Piccard, in 1931. Horace, a strange genius with a dominating character, joined his younger brothers in 1908 to found Short Brothers. Their first design, based on the Wright Flyer, was a limited success, but No. 2 won a Daily Mail prize of £1,000. In the same year, 1909, the Wright brothers chose Shorts to build six of their new Model A biplanes. Still using the basic Wright layout, Horace designed the world's first twin-engined aeroplane to fly successfully: it had one engine forward of the pilot, and one aft. During the years before the First World War the Shorts turned to tractor biplanes and specialized in floatplanes for the Admiralty.
    Oswald established a seaplane factory at Rochester, Kent, during 1913–14, and an airship works at Cardington, Bedfordshire, in 1916. Short Brothers went on to build the rigid airship R 32, which was completed in 1919. Unfortunately, Horace died in 1917, which threw a greater responsibility onto Oswald, who became the main innovator. He introduced the use of aluminium alloys combined with a smooth "stressed-skin" construction (unlike Junkers, who used corrugated skins). His sleek biplane the Silver Streak flew in 1920, well ahead of its time, but official support was not forthcoming. Oswald Short struggled on, trying to introduce his all-metal construction, especially for flying boats. He eventually succeeded with the biplane Singapore, of 1926, which had an all-metal hull. The prototype was used by Sir Alan Cobham for his flight round Africa. Several successful all-metal flying boats followed, including the Empire flying boats (1936) and the ubiquitous Sunderland (1937). The Stirling bomber (1939) was derived from the Sunderland. The company was nationalized in 1942 and Oswald Short retired the following year.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    Honorary Fellow of the Royal Aeronautical Society. Freeman of the City of London. Oswald Short turned down an MBE in 1919 as he felt it did not reflect the achievements of the Short Brothers.
    Bibliography
    1966, "Aircraft with stressed skin metal construction", Journal of the Royal Aeronautical Society (November) (an account of the problems with patents and officialdom).
    Further Reading
    C.H.Barnes, 1967, Shorts Aircraft since 1900, London; reprinted 1989 (a detailed account of the work of the Short brothers).
    JDS

    Biographical history of technology > Short, Hugh Oswald

  • 59 выход в следующий круг соревнований

    Sports: bye (The win for the U.S. puts them in first in Group A, and earned them a bye for the first round of the playoffs (хоккей))

    Универсальный русско-английский словарь > выход в следующий круг соревнований

  • 60 окружность

    ж.
    circumference; circle

    на пять километров в окружности — for / within a radius of five kilometres, for five kilometres round

    Русско-английский словарь Смирнитского > окружность

См. также в других словарях:

  • 'Round Springfield — The Simpsons episode Bleeding Gums in his hospital bed, along with Lisa and Dr. Hibbert. Episode no. 125 Prod. code …   Wikipedia

  • Round robin DNS — is a technique of load distribution, load balancing, or fault tolerance provisioning multiple, redundant Internet Protocol service hosts, e.g., Web servers, FTP servers, by managing the Domain Name System s (DNS) responses to address requests… …   Wikipedia

  • Round the corner kicking — was invented in the 1940s by Willie Horne, the Barrow, Lancashire, England and Great Britain captain and rugby league player. His distinctive round the corner style of kicking enabled him to kick over 100 goals in the 1945/1946 season and then he …   Wikipedia

  • Round the Bend — was a British children s television series, which ran for three seasons on Children s ITV, beginning in 1988. It was cancelled, supposedly following complaints from Mary Whitehouse s National Viewers and Listeners Association about the coarseness …   Wikipedia

  • Round Lake — Round Lake, NY U.S. village in New York Population (2000): 604 Housing Units (2000): 280 Land area (2000): 1.081091 sq. miles (2.800014 sq. km) Water area (2000): 0.093845 sq. miles (0.243057 sq. km) Total area (2000): 1.174936 sq. miles… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Round Mountain — Round Mountain, CA U.S. Census Designated Place in California Population (2000): 122 Housing Units (2000): 61 Land area (2000): 1.700379 sq. miles (4.403962 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000):… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Round Rock — Round Rock, AZ U.S. Census Designated Place in Arizona Population (2000): 601 Housing Units (2000): 242 Land area (2000): 14.081010 sq. miles (36.469648 sq. km) Water area (2000): 0.084380 sq. miles (0.218543 sq. km) Total area (2000): 14.165390… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Round — Saltar a navegación, búsqueda «Round» Canción de Jethro Tull disco This Was Publicación 25 de octubre de 1968 (Reino Unido …   Wikipedia Español

  • Round Hill — Round Hill, VA U.S. town in Virginia Population (2000): 500 Housing Units (2000): 177 Land area (2000): 0.214242 sq. miles (0.554883 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.214242 sq. miles (0.554883… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Round Hill, VA — U.S. town in Virginia Population (2000): 500 Housing Units (2000): 177 Land area (2000): 0.214242 sq. miles (0.554883 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.214242 sq. miles (0.554883 sq. km) FIPS… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Round Lake Beach — Round Lake Beach, IL U.S. village in Illinois Population (2000): 25859 Housing Units (2000): 7608 Land area (2000): 4.995582 sq. miles (12.938497 sq. km) Water area (2000): 0.099863 sq. miles (0.258643 sq. km) Total area (2000): 5.095445 sq.… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»