-
81 дураков не сеют, они сами родятся
Set phrase: fools grow without watering (дословно: Дураки растут без поливки)Универсальный русско-английский словарь > дураков не сеют, они сами родятся
-
82 дураку все мало
Set phrase: fools never know when they are well (дословно: Дураки никогда не знают, когда им хорошо) -
83 дураку все не так
Set phrase: fools never know when they are well (дословно: Дураки никогда не знают, когда им хорошо) -
84 дурацкий
1) General subject: cockscomb, cod, damned (none of your damned nonsense! - не валяйте дурака!), fatuous, foolish, fools, idiotic, idiotical, silly, stupid, tomfool, wacky, preposterous, (о наряде, одежде...) poofy, off-the-wall, crackbrained, fatheaded, flatheaded, witless, half-witted, goofy2) Colloquial: bone-headed, cheesy, numpty, lousy, freaking3) American: whacky4) Jargon: dumb-ass, fat-headed, jerky, klutzy, divvy, dorky, lard-head, ridiculous, cockamamie, squirrely6) Taboo: monkey-farting, sorry-ass -
85 железный колчедан
1) Geology: iron disulphide, iron pyrite, iron pyrites, mundic, sulphur ore2) Mineralogy: iron sulphide, pyrite3) Engineering: common iron pyrite4) Metallurgy: copperas stone, iron pyrite ore5) Makarov: iron disulfide6) Gold mining: "stone of protection", FeS2, fool's gold, fools gold, gold-colored mineral that is often mistaken for real gold, mineral pyrite7) oil&gas: iron pyrite (минерал.) -
86 запустить дурочку
General subject: "to send them a message which makes us look like fools" (from a much-repeated television spot from the enormously popular Soviet comedian Arkady Raikin), "send them a red herring", to consciously create confusion in order to be able to blame a requesting party for one's own failure to act, send a confused message in order to evade a direct answer to a direct question -
87 золото дурака
-
88 и глупый иногда молвит слово в лад
Set phrase: fools may sometimes speak to the purposeУниверсальный русско-английский словарь > и глупый иногда молвит слово в лад
-
89 камень инков кошачье золото
Универсальный русско-английский словарь > камень инков кошачье золото
-
90 кокорыш собачий
Agriculture: dog's parsley (Aethusa cynapium), fools parsley (Aethusa cynapium) -
91 куда мудрец боится и ступить, туда безумец мчится без оглядки
General subject: fools rush in where angels fear to treadУниверсальный русско-английский словарь > куда мудрец боится и ступить, туда безумец мчится без оглядки
-
92 маленькие детки - маленькие бедки
Универсальный русско-английский словарь > маленькие детки - маленькие бедки
-
93 маленькие детки - маленькие бедки, а вырастут велики - будут большие
Универсальный русско-английский словарь > маленькие детки - маленькие бедки, а вырастут велики - будут большие
-
94 марказит
1) Geology: cellular pyrite, radiated pyrite, white iron pyrite2) Mineralogy: hepatic pyrites, marcasite, white iron pyrites -
95 натерпишься горя-научишься жить
Set phrase: experience keeps a dear school, but fools learn in no other (дословно: Опыт достаётся дорогой ценой, но дураков ничто иное не научит)Универсальный русско-английский словарь > натерпишься горя-научишься жить
-
96 не все говори, что знаешь
Set phrase: fools and madmen speak the truth (дословно: Глупцы и безумцы правду говорят)Универсальный русско-английский словарь > не все говори, что знаешь
-
97 не обращать внимание на глупцов
Bible: suffer fools gladlyУниверсальный русско-английский словарь > не обращать внимание на глупцов
-
98 не обращать внимания на глупые высказывания
Bible: suffer fools gladlyУниверсальный русско-английский словарь > не обращать внимания на глупые высказывания
-
99 не обращать внимания на дураков
Bible: suffer fools gladlyУниверсальный русско-английский словарь > не обращать внимания на дураков
-
100 обычай (т .е. соблюдение условностей)-наказание для умных и предмет поклонения для дураков
Set phrase: custom is the plague of wise men and the idol of foolsУниверсальный русско-английский словарь > обычай (т .е. соблюдение условностей)-наказание для умных и предмет поклонения для дураков
См. также в других словарях:
fools — fools; fools·cap; … English syllables
fools — Laughing at stupidity and craziness is a basic, universal form of humour, well represented in English tradition. The language is rich in inventive semi proverbial phrases to express just how daft someone is, from the medieval jeer that he or… … A Dictionary of English folklore
Fools Gold — Studioalbum von The Stone Roses Veröffentlichung November 1989 Label Silvertone Gen … Deutsch Wikipedia
Fools Garden — Концерт в Дрездене. Январь 2008 … Википедия
Fools Dance — Pays d’origine Royaume Uni Genre musical Punk rock New wave Années d activité 1983 1985 Labels Top Hole Records Lambs to the Slaughter Prism Records Membres … Wikipédia en Français
Fools Rush In — (Where Angels Fear to Tread) ist der Titel eines Jazzstandards, der 1940 erstmals in der Fassung von Bob Crosby erschien. Entstehungsgeschichte Bob Crosby Fools Rush In … Deutsch Wikipedia
Fools (play) — Fools is a light hearted romantic comedy by Neil Simon, set in the small village of Kulyenchikov, Ukraine (Russian Territory), during the late 1800s.The Broadway production, directed by Mike Nichols, opened on April 6 1981 at the Eugene O Neill… … Wikipedia
Fools Garden — Saltar a navegación, búsqueda Fool s Garden es una banda de pop alemana formada en 1991 por Peter Freudenthaler en la voz, Volker Hinkel en la guitarra, Thomas Mangold en el bajo, Roland Röhl como tecladista y a Ralf Wochele en la batería.… … Wikipedia Español
Fools Rush In — [[Archivo:Archivo:Fools rush in ver2.jpg|200px]] Título Sólo los tontos se enamoran (España) Un impulsivo y loco amor (México) Un loco e impulsivo amor (Chile) Ficha técnica Dirección Andy Tennant … Wikipedia Español
Fools of the World — is an independent record label founded in 1996 by rock band, The 77s. Fools of the World, based out of Sacramento, California, started as an independent label for the band to release their own special projects and fan club releases. Eventually,… … Wikipedia
Fools Rush In (1973) — Fools Rush In was the title of a documentary made as part of the Omnibus series and followed the popular double act of Eric Morecambe and Ernie Wise whilst they were rehearsing one of the programmes for transmission on their BBC programme; it was … Wikipedia